Трепещут струны души моей, -
Ведь так хороши чудеса природы
И так волшебно поет соловей.
Прекрасна луна в полуночном небе,
Прекрасны звезды в синей дали,
С ума сойти от восторга можно:
Прекраснее ангелов девы земли!
Окутаны маревом и разноцветным
раздольные, солнечные поля,
Гуляет по ним ветерок весенний,
смеясь и шаля, цветы шевеля.
Долины обрызганы лучами,
Переливаются, радуют взор,
А дальше высятся горделиво
Недвижные, вечные цепи гор.
А что говорить о цветах весенних –
Душисты они, и пестры, и нежны,
И в каждом цветке, большом или малом,
Мне образы чистой любви видны.
Подобно на землю спустившимся лунам
Тихи и таинственны воды озер, -
И радость несметных красот природы
Славят всю ночь соловьиный хор.
О многом прочтешь на девичьих лицах –
О тайнах, печалях, надеждах души,
А как хороши эти божьи рабыни –
Как слезы Всевышнего, хороши!
Куда не посмотришь, что ни увидишь –
Все превращается в дивную песню,
И словно в груди откликаются струны –
|
|
Созвучьями я наполняюсь весь.
От этих бесчисленных впечатлений
душа разгорается все горячей,
И слезы струятся, и тает сердце,
Как лед под сияньем вешних лучей.
И я потому то смеюсь, то печалюсь,
И я потому так изменчив, друзья,
Что всем наслаждаюсь - и горем, и счастьем,
Что плачу от горя и радости я!
1915 (Перевод С.Северцева)
С ДОРОГИ
Родные места, любимые! Вот вас покидаю я,
Как с матерью расстаюсь я, родные мои края…
И радость свою и горе, мой край, я делил с тобой.
Здесь я возмужал и вырос, готовый на труд и на бой.
Родные места, где всюду был кров одинокому мне,
Где плакал я горько впервые и где грустил в тишине.
Чем дальше идет наш поезд, тем неуемней, сильней
Стремится сердце обратно и пламенней песни о ней.
Родные края! В печали и в горе таится мечта.
В снегах, морозах, в метелях – чарующая красота.
Когда бы, мой край, так убоги были просторы твои,
То разве с далекого юга летели б к тебе соловьи?
Недаром звезда Полярная всегда над тобою в пути, -
Влюбленная, неизменная, не в силах с места сойти.
Когда говорят о юге, Крым раем земным назовут,
Но Ак-Идели и Демы, и в милом Крыму не найдут.
Мой край! Я, с тобой разлучаясь, огнем твоим сердце зажег,
Сияньем твоим пламенеет жар этих прощальных строк.
1922 (Перевод С.Обрадовича)
ПТИЦЫ УЛЕТАЮТ
Осенний день… В далекие края
Летят высоко птицы надо мной,
Над хмурым лесом, над седым холмом,
Над синею озерною волною.
Они о чем-то шумно говорят,
Немолчный гам несется с вышины, -
Они кричат, прощаясь: «Будь здоров!
|
|
До скорого свиданья! До весны!..»
«Да-да, я буду, птицы, жив-здоров
Под небом нашей радостной земли.
Ведь не погибли мы, когда из туч
Иные птицы нам огонь несли!
Летите же! Счастливого пути!
Пусть будет вам легко в краю чужом!..» –
Так крикнул птицам я, взмахнув рукой,
И вновь вошел в мой милый, крепкий дом.
1927 (Перевод А.Шпирта)
СОЛНЦЕ ПОБЕДИЛО
Хоть из-за туч пока не видно солнца,
Вступает все ж весна в права свои.
Близка пора,
Когда земля проснется,
И в рощах вновь засвищут соловьи.
Пускай над нами долго мгла клубилась, -
С весною сладить тучи не смогли,
И скоро травка первая пробилась
В саду из-под оттаявшей земли.
И солнце встало!
Солнце победило,
Улыбкой нас обрадовав своей,
Не устояли тучи перед силой
Могучих, ярких солнечных лучей.
Завесу туч
Лучами разметало,
И небо заблистало синевой,
И солнце красной девицей предстало
Во всей своей красе перед землей.
Я вижу:
Рваных туч редеет стая,
Спешит уйти туда, где холода,
Но, словно дым, под вешним солнцем тая,
В просторах пропадает без следа!
Дым стелется – и вот его уж нету.
Исчезнет дым – и снова чист простор.
Так и с лучами солнца,
Так со светом
Все темное вести не в силах спор!
1928 (Перевод Н Милованова)
РАДОСТНЫЕ ДНИ
(отрывок)
Друг мой, закончив ремонт хомута.
Ты погляди за окно, -
Солнце плывет в тучевых омутах,
Греет и светит давно.
Видишь, как льются прямые лучи
И, пробиваясь в снегах,
«Ладно, уходим!» – бормочут ручьи.
Гуси кричат на лугах.
Конь из конюшни глядит на поля,
Весело ржет, - и его
Тянет к себе молодая земля,
Солнечных дней торжество.
Слышишь? Уже поддержала коня
Мыком корова в хлеву:
Скоро, дождавшись, желанного дня,
Выйдет она на траву.
Глянь, желтоносый скворец прилетел
В черном наряде простом.
Слышишь, как он заиграл, засвистел
Над прошлогодним гнездом?
Это тебе он поет и свистит:
«Выйди на пахоту, друг!»
Он за тобой бороздой пролетит,
Там, где пройдется твой плуг.
Сталью тебе целину поднимать,
И среди жирных комков
Будет скворец за тобой подбирать
Гусениц и червяков.
Ты свою пашню смягчишь бороной,
Щедро засеешь ее,
Осенью в поле – копна за копной –
Встанет богатство твое.
1929 (Перевод С.Северцева)
ЗЛАТОУСТ
1
Как будто раздвигая горы,
Наш поезд средь теснин летел,
И многое открылось взору,
О многом вспомнить я успел.
Я вспомнил тех, кто здесь когда-то
Сквозь горы проложили путь,
Дробя киркою и лопатой
Урала каменную грудь.
Поведали мне эти кручи
О том, как много лет назад
Здесь, словно грозовые тучи,
Шли Пугачев и Салават.
Я горд был тем, что и недавно
Сверкали снова здесь клинки,
И Фрунзе вел к победе славной
Свои геройские полки;
И эти узкие теснины
Не преградили им пути:
Здесь пронеслись они лавиной,
Чтоб гибель Колчаку нести.
…Вздымались по широким склонам
И застилая небеса,
Стоят сплошным шатром зеленым
Урала древние леса.
И нас, как моря рокотанье,
Встречает их могучий шум,
Будя в душе воспоминанья
И навевая много дум.
В раздумье я и не приметил,
Любуясь красотою гор,
Что окоем ночной стал светел, -
Огни заполнили простор.
И скоро я увидел домны,
В них билось пламя, как всегда…
Металла грохот неуемный
Был для меня как гимн труда.
Так возникающею песней,
Готовою сорваться с уст,
Вдруг вырос предо мной чудесный
Батыр Урала – Златоуст.
2
Немало лет уже заводу,
Два века он успел прожить,
И множество за эти годы
Руды железной поглотить.
Леса, стоявшие веками,
Для жарких топок он рубил
И реками, а не ковшами,
Пылая жаждой, воду пил.
А сколько своего народу
С тех пор, как для труда рожден,
|
|
Борьбе за волю, за свободу,
Великодушно отдал он!
Хоть гарь и копоть заводская
В кирпич въедалась, но привык
Трудиться рук не покладая
Могучий кряжистый старик.
Натруженным и сиповатым
Стал голос у него, но все ж
Он неожиданным раскатом
Своих гудков – приводит в дрожь.
И горы, что вокруг теснятся,
В испуге на него глядят:
«Вот он каков! Как с ним тягаться?
Сильнее нас он во сто крат!»
И думает белобородый,
Седой, угрюмый Таганай:
«К богатствам, что копил я годы,
Дотянется он так и знай…»
Взглянув, как пламя вьется властно
В огромных доменных печах,
Поймешь и ты, что не напрасно
Седые кручи гложет страх.
Ведь каменная грудь Урала
До скрытых в черной тьме глубин
Дрожит от грохота металла,
От гула мерного машин.
И думают невольно горы:
«Нас, простоявших тут века,
Как вешку, с места сдвинет скоро
Завода крепкая рука…»
3
Быть может, лет прошедших бремя
Его бы сгорбило слегка,
Но юное явилось племя
И жизнь вдохнуло в старика.
Могучей силою сверкая,
Оно пришло к тебе, батыр,
Чтоб строить, рук не покладая,
Социализма светлый мир.
Народу все теперь подвластно,
Хозяин здесь – рабочий люд,
И, вечно радостный и страстный
Кипеть здесь будет вольный труд.
Сверкая силой неуемной,
Здесь будет жизнь цвести всегда,
И непрерывно будет в домны
Из недр Урала течь руда!
1930 (Перевод В.Бугаевского)
*** ВОСПОМИНАНИЕ О СИБИРИ
1
Осталось в памяти у стариков
То, что в былом томительно звучало:
«Попал в Сибирь…» От этих страшных слов
Невольно сердце замирало.
В Сибирь сослали! Большую беду
Врагам не пожелаешь кровным…
Я несколько примеров приведу,
Чтоб не казаться голословным.
Вот первый: вспоминаю, мой земляк
Погиб в тайге сибирской где-то…
Пса барского ногою пнул бедняк,
И что ж – в Сибирь его за это!
Второй: сказитель местный как-то раз
Начальству не потрафил волостному…
Как с дерзким быть? В Сибирь его сейчас!..
Пускай соскучится по дому!
И третий: бастовать фабричный люд
|
|
Был вынужден работой непосильной…
вожак бастующих попал под суд:
В Сибирь его, во мрак могильный!
И так бывало: мужичок спьяна
Соседа топором огреет…
В Сибирь и этого… Пускай она,
Безлюдная, не опустеет!
За каждую вину – один ответ.
Царь-батюшка считал за благо:
Боровшихся за истину, за свет –
В Сибирь, с убийцей и бродягой.
Сибирь, когда о ней я промышлял,
Казалась так: в Сибирь попал – пропал…
Оттуда нет уже возврата!
Кандальный звон, летящий сквозь снега,
острогов каменные стены, -
Такой в те дни сибирская тайга
Мне представлялась неизменно.
2
Но, возмужав, узнал я, почему
Пошла о ней такая слава:
Царь превратил весь этот край в тюрьму,
В застенок страшный и кровавый.
Узнал, что здесь борьба с врагами шла
И, ржавые сорвав оковы,
Всей грудью ты, Сибирь, вздохнуть смогла,
Развеяв тяжкий мрак былого.
И города раскинулись в степях,
Где прежде люд бродил бездомный,
На месте тюрем, где гнездился страх,
Растут копры, мартены, домны…
3
Мне этот край воочью увидать
Под старость довелось впервые.
Кто б смог теперь, мне кажется, узнать
Задворки прежние России?
В вагоне долгие провел я дни,
Мы сквозь тайгу Сибири мчались…
Вот эти гиблые места… Они
Иными ныне оказались.
С беспечным ветром наперегонки
Наш поезд мчался по просторам.
То горный кряж, то берега реки
Перед моим мелькали взором.
Не отрываясь, я глядел в окно:
Колхозы, города, коммуны…
Куда ни глянешь – все вокруг полно
Избытком сил и жизни юной.
Казалось мне, я вижу чудеса,
Я видел жизнь в ее великолепьи.
Гигантские сверкали корпуса
Морями пламени над степью…
Воочию я убедился тут,
Зарею осененной ясной,
Как побеждает все свободный труд,
Как расцветает край прекрасный.
И я тогда мгновенно позабыл,
Сибирь, твою былую славу…
И всей душой простор твой полюбил,
Необозримый, величавый…
Как стая птиц, проносятся года,
Мельканья их не замечаешь…
Лет через десять попадешь сюда –
И мест знакомых не узнаешь.
Как нежный Крым, как солнечный Кавказ,
Тайгу я полюбил густую…
И если буду жив – еще хоть раз
В Сибирь, наверно, попаду я.
1930 (Перевод В.Бугаевского)
Мелькнет весна, прикатит лето,
И мир увидит в блеске дня
Долины, залитые светом,
Цветы, манящие меня.
И соловьи, все птичьи трели
Разбудят край, где мы росли.
А воды вешние в апреле
Отмоют грязь с лица земли.
19..-1934 (Перевод В.Трубицына)
***
Когда весною солнце улыбнется,
То будто полон радостями свет,
Молчанье льда со звоном разобьется,
И белый снег сойдет на нет.
19..-1934 (Перевод Г.Орлова)
МОСКВА