Нежеланная публичность

 

Как только Нэнси ринулась вперёд, чтобы сорвать почтовый ящик с крючка, Ханна Груин предостерегла:

– Не трогай!

– Тиканье только началось, – быстро ответила Нэнси.

В долю секунды ящик был в её руках. Она вышвырнула его в дальнюю часть газона. Нэнси и Ханна, запыхавшись, ждали. На тот момент прозвучало пять тиков. Шесть, семь, восемь, девять...

БУМ!

Взрыв разорвал ящик, вырыл глубокую дыру в земле и разбросал грязь, камни и обломки во все стороны. Грохот привёл мистера Дрю второпях на двор.

– Что случилось? – спросил он.

К этому времени Ханна, с дрожащими коленами, плюхнулась в кресло у крыльца. Как только Нэнси начала говорить, экономка гневно закачалась взад-вперёд.

– Это ужасно! – со слабостью сказала она.

Отчасти Нэнси сама чувствовала себя дрожащей, но убедила отца, что они были невредимы.

Мистер Дрю был весьма обеспокоен.

– Вас могло убить! – гневно воскликнул мистер Дрю. – Исполнитель этого преступления должен быть найден!

Адвокат сказал, что позвонит в полицию. Как только он скрылся в доме, Нэнси направилась на лужайку и исследовала фрагменты, вызванные взрывом. Вскоре её зоркий взгляд обнаружил свежие кусочки бумаги c надписями.

«Забавно, – подумала она. – Мы уже забирали сегодняшнюю почту. Конечно, человек который подослал бомбу не оставлял записки».

Собрала все бумажные отрывки, которые только смогла найти и показала их Ханне, до сих пор сидящей на крыльце.

– Интересно, когда эта записка оказалась в почтовом ящике. У тебя есть предположения, Ханна?

Экономка нахмурилась.

– Ну, сегодня, прямо перед ужином, в дверь позвонили. Когда я пошла ответить, никого не было. Думаешь, человек который оставил записку позвонил, а потом убежал?

– Возможно. – Более озадаченная, чем когда-либо, Нэнси вошла в дом разложила обрывки бумаги на обеденном столе. Это заняло некоторое время, прежде чем она выложила крошечные фрагменты надлежащим образом. Несмотря на то, что части слов были утеряны, она могла чётко понять смысл сообщения. В нём говорилось: «Дрю собирается вас взорвать!»

Нэнси вглядывалась в предостережение. «Кто его отправил? И кто такой или что значит Дрю?» – спросила на себя.

Ханна и мистер Дрю зашли, чтобы сказать, что прибыли двое полицейских и занимались муляжом следов обуви диверсанта. Нэнси показала им сообщение.

Экономка с тревогой возвела руки.

– Я рада, что вы оба собираетесь в Шотландию. Быть здесь вам безусловно небезопасно!

Нэнси с отцом были вынуждены согласиться, но Нэнси добавила:

– Даже если у меня есть таинственный мужчина-враг, думаю, у меня также есть и тайная женщина-друг. Это похоже на женский почерк.

– Да, так и есть, – сказал мистер Дрю. – Однако, твой тайный враг очень хитрый. Кто знает, где он ударит в следующий раз?

Когда они разговаривали, зазвонили в переднюю дверь. Звонящим был шериф Макгиннис из полиции Ривер-Хайтса. Он и семья Дрю часто сотрудничали при раскрытии местных тайн.

Шерифа провели в столовую. Поздоровавшись с Нэнси, сказал добродушный офицер среднего возраста:

– Хочу выслушать всё касательно этой тайны. Начни с начала, Нэнси.

Так она и сделала, а закончив, показала ему сообщение на столе.

Он тихонько свистнул.

– Если у тебя имеется кусок картона и немного клея, я бы хотел склеить это предостережение и взять его в штаб.

Нэнси предоставила клей и картон, и вместе они завершили нудную работу. К этому времени полицейские завершили работу вне дома и отчитались шерифу. Двое мужчин пожелали спокойной ночи и удалились.

Нэнси продолжила изучать почерк на странной записке. Она была уверена, что тот содержал в себе хороший ключ к разгадке тайны. Заручившись помощью кальки, она сделала копию сообщения.

Шеф Макгиннис засмеялся.

– Это вызов? – спросил он. – Слышал, ты уезжаешь в Шотландию через пару дней. Придётся тебе поторопиться, если собираешься обыграть меня в поиске автора этой записки!

Нэнси хихикнула.

– Это подождёт. Я уже запланировала немного сыскной работы на завтра.

Утром Нэнси сказала отцу, что собирается расспросить разных лавочников, видели ли они каких-либо шотландцев в городке, которые пришлись бы сообществу незнакомцами.

– Такой человек и мог отправить тот кусок шотландки.

– Удачи! – откликнулся он, когда Нэнси покидала дом.

Она ходила от места к месту, задавая вопросы, но получила только отрицательные ответы.

– Безусловно, эта клетчатая зацепка себя не оправдала, – сказала себе Нэнси, направляясь домой.

Когда она поднималась по главной улице, её взор привлекло окно фотомагазина. Прямо на неё смотрела её собственная фотография!

Нэнси поторопилась к окну. В центре витрины была копия «Photographic Internationale». На обложке было фото Нэнси, которая проводила детективную работу с увеличительным стеклом.

«Довольно неплохо, – подумала она. – Но, ох, как же мне бы хотелось, чтобы Бесс выиграла поездку каким-нибудь другим способом!»

Нэнси была настолько сосредоточена на журнале, что даже не заметила, как была постепенно окружена толпой зевак. Как только она повернулась, чтобы уйти, зазвучали одобрительные возгласы, и все начали хлопать. Это привлекло внимание ещё большего количества людей, которые второпях пришли со всех сторон.

– Это и правда вы, Нэнси Дрю! – воскликнула маленькая девочка из толпы. – Вы знаменита!

– Вы девушка-детектив! – вскрикнула вторая.

Внезапно к Нэнси протиснулся мальчик и попросил:

– Пожалуйста, мисс, можно у вас взять автограф? – У мальчика были большие голубые умоляющие глаза. Он был одет истрёпанно, и Нэнси предположила, что у его семьи не было много денег на одежду. Она с пониманием улыбнулась и написала своё имя на куске бумаги, который он протянул.

– О, спасибо! – усмехнулся мальчик и направился в конец толпы.

– Я тоже хочу один! – сказала маленькая девочка, прибегая вперёд. – Но у меня нет бумаги.

– О, ничего страшного, милая, – сказала Нэнси. Она открыла свою сумочку и достала маленький блокнот. Написав своё имя на одной из страниц, она вырвала лист и вручила подпись ребёнку.

Для дюжины детей это стало сигналом пройти вперёд и попросить у Нэнси автограф. Она снисходительно делала одолжение, но когда подошли пару взрослых, молодая сыщица покачала головой.

– Мне жаль, – вежливо сказала она. – Я сделала это только для детей.

В то время как она говорила, Нэнси заметила, как истрёпанно одетый маленький мальчик всё так же был в задней части толпы. К её досаде, он в действительности вручал её автограф мужчине, который взамен давал мальчику однодолларовую купюру!

«Что это за затея такая!» – подумала Нэнси. Она позвала мужчину:

– Я сказала: автографы только детям. Пожалуйста, отдайте его!

Вместо этого мужчина показал ей высокомерный оскал.

– Спасибо, красотка, – крикнул он. – Это пригодится!

Он уселся за велосипед и поторопился в конец улицы. Нэнси была в бешенстве. Инстинкт подсказывал ей, что он был человеком, кого стоит остерегаться. Она должна вернуть ту бумажку!

Проталкиваясь сквозь изумлённую толпу, она ринулась вниз по улице. Её преследуемый, у которого был фундамент хорошего пуска, повернул за угол. Когда Нэнси достигла места, мужчины в поле зрения не было. С разочарованием она вернулась в начальную точку и снова направилась вверх по главной улице.

К её облегчению, толпа у фотомагазина рассеялась. Единственным, кто задержался, оказался маленький мальчик, который продал её подпись.

Увидев Нэнси, он бросился в её сторону.

– Пожалуйста, можете дать мне ещё один автограф? – спросил он.

Нэнси была рассерженной. Положив свои руки на его плечи, она решительно его спросила.

– Чтобы продать? – спросила она.

У мальчика задрожал голос.

– Н-нет, – запнулся он. – Просто для меня.

– Кто тот мужчина, которому ты продал мой автограф?

Мальчик начал плакать.

– Я не знаю, честно не знаю. После того, как вы сказали, что не будете раздавать автографы, он помахал той долларовой бумажкой мне в лицо, и я не мог сказать нет. Моей маме ужасно нужны деньги.

Нэнси освободила плечи мальчика от своей хватки. Он продолжал настаивать, что говорил правду.

– Хорошо, – сказала она. Наконец, Нэнси достала блокнот из своей сумочки. – Как насчёт ты дашь свой автограф, и ещё запиши свой адрес.

Мальчик с удовольствием так и сделал. Нэнси взяла его и сказала:

– Джонни Барто, когда-нибудь я приду к тебе домой, и если я узнаю, что ты сказал правду, то дам тебе ещё один автограф. – Она улыбнулась и похлопала его по плечу. – Хорошо?

В ответ мальчик улыбнулся, извинился и ушёл. У Нэнси было желание проследить за ним, у неё до сих пор было подозрение, что он знал, кем был покупатель её подписи. Различные мысли промелькнули у неё на уме. Почему тот мужчина так сильно стремился приобрести подпись? Планировал ли он использовать её как-нибудь незаконно?

Она стояла погруженной в размышления, пока мальчик не исчез с поля зрения.

«Я верю его истории, – сказала она себе. – Но, пожалуй, я попрошу Неда сходить в дом Джонни и проверить. Несомненно, я скучаю за помощью своей машины!»

Нэнси продолжила размышлять. «В любом случае, я хорошо рассмотрела человека, купившего мой автограф. Он был среднего роста, худощавый, с копной чёрных волос и красными щеками».

Быстро, у неё появились идеи насчёт мужчины. Мог ли он установить бомбу? Совершил ли он аварию, разрушившую её машину? Поскольку у неё пока не было успеха в попытке узнать о каком-либо нездешнем шотландце, Нэнси решила поменять свою тактику.

– Сконцентрируюсь на попытке узнать личность мужчины, который купил мой автограф!

Её поиски были безуспешны, пока она не пришла в аптеку. Владельцем был мистер Грэгг, а семья Дрю часто покупала там товары.

Когда Нэнси подошла к стойке, мистер Грэгг, крепкий, радостный человек, сказал:

– Привет, Нэнси. Новая тайна даёт сильную головную боль? Аспирина надо?

Нэнси хихикнула.

– Тайна у меня есть, но аспирин мне не нужен. Я пришла за информацией.

– Ну, поскольку ты давний покупатель, могу предоставить тебе информацию бесплатно, – сказал фармацевт с усмешкой.

Нэнси описала мужчину, купившего её автограф, сказав, что хотела бы узнать, кем он был. К её восторгу, мистер Грэгг сказал:

– Думаю, я могу тебе немного помочь.

Фармацевт рассказал ей, как мужчина, подходящий под её описание, заходил в его лавку, чтобы использовать телефон.

– Один раз я услышал, как кто-то назвал его Пит, но его фамилии я не знаю. Сегодня он влетел и прямиком направился в кабинку. Не до конца закрыл дверь. Я как раз проходил мимо, когда услышал, как он сказал: «Всё в лучшем виде. Я достал автограф той девчонки».

Нэнси была так довольна уликой, что ей захотелось ликовать. Но она только выразила признательность и поспешила покинуть аптеку.

Юная сыщица пошла прямо в главное полицейское управление и рассказала шерифу Макгиннису, что с ней случилось за прошлый час и о своих подозрениях касательно мужчины с именем Пит.

Шериф слушал внимательно.

– Рад, что ты пришла, Нэнси. Сейчас же направлю пару своих рядовых на задание, чтобы они попытались найти этого Пита. Однако, перед тем, как ты уедешь в Шотландию ничего не обещаю.

Нэнси улыбнулась.

– Главное – это поймать его! – сказала она. – Я убеждена, что он замешан в этих таинственных происшествиях. Если вы его найдёте, или получите какие-нибудь зацепки, непременно дайте мне знать!

Она записала название гостиниц в Глазго и Эдинбурге, где она будет пребывать, и, наконец, адрес Леди Дуглас.

Когда Нэнси пришла домой, Ханна сказала ей, что звонил Нед. Он хотел прийти и попрощаться с Нэнси, но до вечера будет занят написанием доклада о своей южноамериканской поездке.

Экономка продолжила:

– Я осмелилась пригласить Неда на ужин. Думала, ты не будешь против, – добавила она, подмигивая.

Нэнси обняла экономку и поднялась в свою комнату, чтобы завершить сборы. Вечером не будет возможности!

Нед прибыл в шесть часов.

– Надеюсь, ты не против, что я пришёл пораньше, Нэнс, – сказал он. – Принёс показать тебе кое-что. Я просто не мог дождаться твоей реакции.

Он вручил ей «Evening Graphic ». Это была газета, которая гонялась за сенсациями, которую при обычных обстоятельствах, ни Нед Никерсон, ни семья Дрю не купили бы.

Нэнси развернула газету и приподняла её. Она вскрикнула от полного изумление. На первой полосе жирным шрифтом был выделен заголовок:

Похититель Автографов Приводит в Ярость Девушку-Детектива!

Ниже был большой и нелестный, ничего не скрывающий снимок Нэнси в погоне за загадочным мужчиной!

 

Глава IV

“Scots, Wha, Hae”

 

Когда Нэнси с тревогой всматривалась в газету, Нед заметил:

– Я думал, ты держала свою сыскную шотландскую поездку в тайне.

– Я пыталась!

Нед указал на статью.

– В истории рассказано обо всём: что ты со своим отцом собираетесь в Шотландию, чтобы раскрыть тайну пропавшей фамильной ценности, которую твоя прабабушка планировала передать тебе.

– Но как, в конце концов, «Graphic»получил историю? – спросила озадаченно Нэнси.

– Как насчёт Бесс и Джордж? – предложил Нед.

Нэнси была уверена, что кузины не имели ничего общего с разоблачением её секрета. Но, тем не менее, позвонила обеим, чтобы выяснить. Обе решительно отрицали, что говорили планы девушек кому-либо, кроме своих родителей. Мистер и миссис Марвин с мистером и миссис Фэйн также объявили, что не упомянали поездку кому-либо из посторонних.

Нахмурившись, Нэнси вернулась к Неду и сама прочитала газетную статью.

– О, Боже мой! – воскликнула она внезапно. – Здесь даже говориться, что Леди Дуглас признала ценность затерянной или утраченной.

– Держу пари, – сказал Нед, – что история была передана из Шотландии кому-то отсюда. И этот кто-то является врагом, который тебя беспокоит.

Нед сосредоточенно смотрел на Нэнси несколько секунд. Потом он сказал:

– Нэнси, ты действительно сильно хочешь в Шотландию?

– Конечно же. Почему ты спрашиваешь?

К её удивлению молодой человек сообщил, что прямо перед тем, как из своего дома в Маплтоне отправиться в Ривер-Хайтс, он получил анонимный телефонный звонок.

– Мужчина, явно маскирующий свой голос, сказал мне: «Если хочешь спасти своей подружке жизнь, не дай есть попасть в Шотландию!»

Настала очередь Нэнси показать удивлённый взгляд. Она осознала серьёзность и опасность ситуации, и хотя сыщица убедила Неда, что угроза не задержит её дома, всё-таки призналась, что ей от этого стало тревожно.

– Позвоню-ка я в офис «Graphic», – объявила Нэнси. – Они-то и должны знать, кто несёт ответственность за историю и её источник.

Ответ был весьма неудовлетворительным. Молодая женщина, которая ответила на звонок Нэнси, сказала, что практически все в редакции новостей ушли домой, а она не была вправе разглашать любую информацию. Скучающим тоном она добавила, «Перезвоните утром». Затем повесила трубку.

За ужином газетную статью и зловещее предостережение Неду обсуждали в подробностях.

– Вы заметили, что в статье не говорилось о возможности вора? – отметила Нэнси.

– Точно, – согласился мистер Дрю. – Кажется странным, что такой идеи они не упомянули.

Его дочь предположила, что, возможно, тот, кто выдал эту историю, знал, что ценность была украдена. Если бы всех убедили, что драгоценность была затеряна или утрачена, то ни полиция, ни кто-либо ещё не задумались бы о поиске вора.

– Хороший аргумент, – сказал мистер Дрю.

Нэнси повернулась к Неду.

– Так как выезжаем мы рано утром, я не смогу разузнать ничего от «Graphic»перед тем, как мы уедем. Как насчёт ты возьмёшься за работу?

Нед засмеялся.

– Разве ты не была бы удивлена, если бы я раскрыл тайну на другом конце океана?

Нэнси захихикала.

– А ты рискни! Но как бы то ни было, я уверена, что ты сыграешь большую роль, делая только это!

– Спасибо за вашу уверенность, детектив Дрю, – ответил Нед. – Ещё задания?

– Возможно. Есть кое-что о чём ты должен знать. – Она рассказала о бомбе и о раздробленной записке в почтовом ящике.

Нед просвистел в изумлении, а Нэнси продолжила:

Я сделала копию записки. Перед твоим уходом я её отдам. Может быть, ты сможешь найти человека, который её написал.

Нэнси также рассказала Неду о Джонни Барто.

– Если будет возможность, можешь заехать с ним повидаться.

– Будет сделано.

Позже, перед тем, как пожелать Нэнси спокойной ночи, Нед сказал, что будет ночевать с тётей в городке и подвезёт семью Дрю, Бесс и Джордж в аэропорт.

– Чудесно! Будем готовы ровно в семь.

 

Следующим утром Нед прибыл своевременно, и помог сложить багаж Дрю. Нэнси с любовью обняла и поцеловала Ханну Груин, а затем они ушли.

Бесс и Джордж ждали на тротуаре у дома Марвинов со своими чемоданами. Когда три девушки устроились на задних сиденьях, они посмотрели друг на друга и расхохотались.

Бесс сказала:

– Мы как трое сиалий[2]! – Кузины и Нэнси надели тёмно-синие пальто и обувь.

Под пальто Нэнси было спортивное платье в тёмно-голубую и зелёную полоску, которое идеально подчёркивало цвет её волос. Блодинка Бесс надела нежно-голубой костюм из двух частей, в то время как у Джордж была тёмно-синяя юбка и белая блузка в строгом стиле.

В аэропорту Нед обменялся прощаниями с девушками и мистером Дрю. Нэнси юноша прошептал:

– Не забудь: быть на месте до 10-го июня!

Она быстро его поцеловала.

– Постараюсь!

Вскоре после этого самолёт вылетел в Нью-Йорк. В течение рейса Нэнси ввела своих приятельниц в курс дела.

– Как по мне, звучит опасно! – сказала Бесс. – Сконцентрируюсь-ка я лучше на красивых пейзажах Шотландии.

Джордж находчиво ответила:

– И пока ты мечтаешь, один из злодеев может подкрасться сзади и похитить тебя, прелестная кузина! – Бесс выглядела взволнованной, но Нэнси ухмыльнулась.

По их прибытии в Нью-Йорк мистер Дрю объявил, что у него были планы, и ему придётся встретить девушек прямо перед вылетом вечерним самолётом в Шотландию.

– Ты собираешься навестить свою тётю Элоизу, не так ли, Нэнси? – спросил он.

– Да, так и есть. С Бесс и Джордж.

Мисс Элоиза Дрю, педагог, была сестрой мистера Дрю. Она чрезвычайно любила Нэнси и её друзей и часто их принимала. Нэнси позвонила своей тёте, у которой был сокращённый рабочий день. Когда троица прибыла в её квартиру в верхней части города, высокая, привлекательная женщина, которая внешне была похожей на Нэнси, тепло поприветствовала трио.

– Как же чудесно вас видеть! Хотелось бы мне, чтобы вы могли остаться подольше, – сказала она.

Нэнси ухмыльнулась.

– Поскольку мы не можем, нам просто нужно будет быстро говорить и затронуть как можно больше вопросов!

Новостями обменялись, и мисс Дрю была в ужасе, услышав о возможных опасностях, ожидающих Нэнси в Шотландии.

– Пообещай мне, что будешь осторожной, – умоляла она.

Когда Нэнси это сделала, мисс Дрю поднялась, открыла выдвижной ящик стола и достала узкий предмет из чёрного дерева. Радостно она сказала:

– Это рог для волынки. Недавно я посетила выступление волынщиков и танцоров, поэтому я решила, что попытаться сыграть мелодию на таком будет весело.

– Как волнующе! – воскликнула Бесс. – Сыграйте, пожалуйста.

Мисс Дрю засмеялась. Она достала обучающую книгу, приложила инструмент к своим губам, и сыграла мелодичную фразу.

– Это первая часть «Scots, Wha, Hae», –объяснила она.

– Вот это да, тётя Элоиза, ты удивительная! – сказала Нэнси. – Кстати, что значит «cots, Who, Hae»?

С блеском в глазах тётя Элоиза продекламировала первые две строчки песни, используя сильный шотландский акцент Лоулэнда:

– «Scots, who, hue wi’ Wallace bled, Scots, wham Bruce has often led».

Мисс Дрю рассказала им, что песню написал Роберт Бёрнс, шотландский поэт, в память о битве в Бэннокберне, которая состоялась в 1314.

– К сожалению, – она добавила, – бои были очень кровавыми. Слова значат: «Шотландцы, которые проливали кровь с Уоллесом, Шотландцы, которых вёл Брюс».

– Можно я попробую? – попросила Нэнси.

– Да, конечно, но сначала, покажу тебе какие есть ноты и как нужно держать пальцы.

Нэнси должным образом приспособила свои руки, затем тётя Элоиза сказала:

– Теперь дуй в рог и поднимай разные пальцы. Не пытайся играть мелодии, пока не привыкнешь двигать пальцами.

Сначала Нэнси не могла держать рог и играть на нём одновременно, поэтому её тётя предложила ей сесть, и дать нижней части инструмента лежать на колене. Через некоторое время Нэнси играла гаммы вполне достойно. Она спросила Бесс и Джордж, хотят ли они принять очередь, но обе отказались.

– Бросаю тебе вызов попробовать «Scots, Wha Hae», –дразнила Джордж.

– Попробуй сначала без форшлагов, – посоветовала мисс Дрю. – Хотя, конечно, они придают музыке волынки шарма.

Через пару минут Нэнси играла мелодию «Scots, Wha Hae» и, немного попрактиковавшись, она могла, следуя обучающей книге, добавить в первую фразу форшлаги.

– Вау, это что-то! – сказала Бесс. – Никогда бы не подумала, что ты сделаешь это!

Нэнси и сама была вполне довольной.

– Попробую ещё позже. – Она ухмыльнулась.

Прямо перед тем как девчонки попрощались с тётей Элоизой, Нэнси подобрала рог и сыграла первую фразу «Scots, Wha Hae» несколько раз.

Её тётя засмеялась.

– Хороший способ провести время, – сказала она. – Может, пока будешь в Шотландии, сможешь выучить больше мелодий.

– Сомневаюсь, – сказала Джордж. – Если Нэнси собирается найти свою пропавшую ценность и мужчин, крадущих овец, она будет слишком уж занята!

– Желаю больших успехов, – сказала тётя Элоиза. – Но опять-таки, девочки, пожалуйста, осторожнее.

Нэнси с друзьями поторопились обратно в международный аэропорт. Мистер Дрю был в ожидании, и они очень скоро сели в самолет. Он был роскошно оборудованный, с удобными сиденьями. Ужин был подан, и вскоре после этого девушки откинулись на спинки, чтобы поспать. Их прибытие в Шотландию было назначено на шесть утра по Гринвичу, что было равноценно часу ночи в восточной части Соединённых Штатов.

Когда пассажиры проснулись, Джордж оказалось очень сложно разбудить Бесс. Она совершенно не могла понять, где она была, и настояла, что пока просыпаться не время.

Однако, увидев, наконец, что подают булочки и горячие напитки, Бесс вновь стала бодрой. Над ней нередко подшучивали насчёт её веса, она часто объявляла:

– Я сажусь на диету. Завтра.

Девушки только начинали завтракать, как внезапно, самолёт начало с силой подбрасывать. Девушки почувствовали холодок страха. В реактивном самолёте что-то пошло не так?

 

Глава V

Сердитый гость

 

Самолёт продолжило подбрасывать. Бесс, онемевшая от страха, закрыла свои глаза, в то время как Нэнси и Джордж схватились за подлокотники своих кресел.

Так как чашки и посуда полетели во все стороны, их содержимое забрызгало пассажиров и сиденья. Затем реактивный самолёт внезапно выровнялся.

Капитан, извиняясь, объяснил:

– Наш автопилот даёт сбой. Мы продолжим наш рейс на ручном управлении.

Девушки с облегчением вздохнули. Причин для страха больше не было, и вскоре самолет шёл на посадку в международном аэропорте Прэствика.

– Мы в Шотландии! – радовалась Джордж. – Теперь наше расследование начинается!

Бесс нахмурилась.

– Ох, Джордж! Разве мы не можем насладиться этой прекрасной страной без напоминаний о негодяях?

Остальные рассмеялись, когда они вошли в терминал, чтобы забрать свой багаж и пройти паспортный контроль. Когда они вышли из здания, мистер Дрю вызвал такси. Его водитель, мужчина лет сорока, имел волосы насыщенного чёрного цвета и приятную улыбку. Он сказал, что его зовут Дональд Кларк. Мистер Дрю попросил его подвезти их в Глазго и сел спереди.

Три девушки, сидящие сзади, были восхищены сильным акцентом Дональда и острым чувством юмора. Когда он указывал на различные виды, иногда он декламировал цитаты из стихов Роберта Бёрнса.

– Вы должны забраться в домик Бобби, – сказал он. – И оттуда вы увидите Бриг О’ Дун.

– А-а, это тот известный мост через который проезжал Тэм О’Шантер? – спросила Нэнси.

– Так и есть. – Дональд хихикнул. – Человек может выдумать странные вещи, когда даёт своему воображению взять над собой верх. Бедный Тэм почти убил своего верхового, заставив его скакать так быстро, чтобы сбежать от ведьмы, которая держалась за его хвост.

Когда такси достигло предместья Глазго, Нэнси и кузины были заинтригованы многочисленными стаями чаек. Дональд сказал им, что птицы следовали за океаническими судами, чтобы съесть мусор, выброшенный за борт. Девушек также заинтересовали ряды старых каменных домов с их многочисленными глиняными трубами. На одном доме они насчитали девять!

Когда Нэнси упомянула это Дональду, что у домов вообще не было центрального отопления. У каждой комнаты был свой камин.

– И в многоквартирных домах вы можете прямо сквозь главный коридор увидеть сад на другой стороне, – отметила Нэнси.

Таксист усмехнулся.

– Большинство моих американских пассажиров никогда не слышали о наших открытых и закрытых клоусах[3], – сказал он.

Когда мистер Дрю и девушки оглянулись чрезвычайно озадаченно, Дональд добавил:

– Наши обители, вы их называете многоквартирными домами, имеют общий вход, называется клоус. Если у него есть калитка, то это закрытый клоус. Если же их нет, то это открытый клоус.

Нэнси отметила с улыбкой:

– Как я вижу, нам ещё многое предстоит узнать в вашей стране. Мы, наверное, будем делать ошибки, а люди нас неправильно поймут.

– Ага, и у вас так и будет! – уверил их Дональд.

Он отвёз своих пассажиров в привлекательную гостиницу, которая находилась у железнодорожной станции, и они высадились. Нэнси, Бесс и Джордж терпеливо ждали в вестибюле, пока мистер Дрю подошёл к стойке бронирования, чтобы сообщить об их приезде. После того как прошло почти десять минут, Нэнси заинтересовалась причиной задержки. К её удивлению, её отец, как казалось, спорил с клерком. Она услышала, как адвокат говорил:

– Но вы же получили мою телеграмму!

Наконец, клерк пожал плечами, предоставил два ключа и вызвал швейцара. В лифте мистер Дрю объяснил девушкам, что, по-видимому, гостиница пометила его бронь как Дьюар, выговариваемой как Дью-ар, вместо Дрю. Номер адвоката был на некотором расстоянии прямо по коридору от того, который должны были занять девушки.

– После того как мы распакуемся, я свяжусь с вами по поводу моих планов на день, – сказал он, когда они выходили из лифта.

Нэнси, Бесс и Джордж были очарованы своим номером. Он был широким и со вкусом меблированным. По соседству также была ванная комната, и Бесс признала, что никогда в жизни не видела таких огромных махровых полотенец.

– Наверное, они семь футов (≈2 метра) в длину! – воскликнула она.

Нэнси, тем временем, подошла к комоду и открыла выдвижной ящик, чтобы упрятать немного одежды.

Оттуда, на неё «смотрела» очень странная записка.

– Джордж! Бесс! Идите сюда! – позвала она. – Тайна нас уследила!

Кузины ринулись в сторону Нэнси и пристально всмотрелись в бумажку.

– Что это за такое сообщение? – спросила Джордж и вслух прочитала странные слова: — «RATHAD DIG GLAS SLAT LONG MALL BEAN BALL GUN AIL».

– И что за странные рисунки! – отметила Бесс. В верхнем левом углу бумаги была волынка. Напротив неё находилась колыбель в форме лодки. И в нижнем левом, занимая место за полями, было что-то похожее на часть одноэтажного современного здания.

Бесс рассмеялась.

– Тайны в этом совсем нет! Какой-то ребенок, будучи в этом номере, нарисовал.

Джордж кивнула.

– Слова и вправду звучат как детский лепет.

Нэнси была склонна к возражению, но перед тем как она смогла прокомментировать, в номере зазвонил телефон. Она ответила, ожидая, что звонящим будет её отец. К её удивлению, на проводе был администратор гостиницы. Его голос звучал возбуждённо.

– Это мисс Дрю?

– Да.

– Мне ужасно жаль, – сказал он, – но я дал вам и вашим друзьям ошибочный номер. Я сейчас же пришлю носильщика за вашими чемоданами. Он проведёт вас в ваш новый номер.

Когда Нэнси сообщила это другим, Бесс вздохнула.

– Я рада, что не начала распаковываться. Но я удивлена, что такая гостиница могла сделать такую ошибку.

Нэнси вернулась, чтобы сосредоточиться на записке. Её визуальная память сделала мысленную фотографию сообщения и она запомнила странные слова.

Когда юная сыщица закрывала ящик комода, она сказала:

– Эта записка могла быть предназначена для человека, который заселится в эту комнату.

– Хочешь сказать, это код? – спросила Джордж.

– Не исключено, – ответила Нэнси.

К этому времени носильщик прибыл с багажной тележкой. Новое помещение девушек так же было дальше по коридору, в противоположном направлении от номера мистера Дрю. После того как трио заселилось, Нэнси заметила:

– Надо будет мне сказать папе, что мы переселились. – Носильщику она сказала: – А мистер Дьюар появлялся потребовать номер, из которого мы ушли?

– Да, мэм, он это делал и почернел от ярости, когда узнал, что вы были в его комнате!

Бесс засмеялась.

– Полагаю, он подумал, что мы запачкали весь его номер пудрой для лица!

Нэнси сомневалась, что это было причиной его раздражения. Она не могла выбросить из головы странную записку. Была ли вызвана злость мистера Дьюара страхом, что девушки увидели её? Записка могла быть секретным посланием, предназначенным только ему! Позже она обсудила эту теорию с её отцом за столом, когда они завтракали.

– Это возможно, – согласился адвокат. – Но даже во вполне законных деловых деталях часто используются коды, так что это может и не являться правонарушением.

Нэнси это не убедило.

– В записке из почтового ящика в Ривер-Хайтсе говорилось «Дрю собирается вас взорвать». Думаешь, человек, который пытался нас предупредить, мог перепутать Дрю и Дьюар?

– Боже мой, Нэнси! – сказала Джордж. – Сегодня твои теории совсем не в точку!

Бесс наклонилась вперёд.

– Там человек, который чрезвычайно заинтересован в том, что ты говоришь. Тот человек, за столиком недалеко от нашего, тот, который сам по себе. Он сильно пытался услышать каждое слово.

Нэнси повернулась посмотреть на незнакомца. Ему было около сорока лет, он был хорошо сложенным с заметно красноватым лицом. Теперь он быстро отвёл свой взгляд, наскоро подписал свой чек и оставил стол.

Группа Нэнси почти закончила трапезу и отпросилась. Перед тем как официантка смогла забрать чек со стола незнакомца, Нэнси проскользнула и посмотрела на чек. Мужчина небрежно написал на нём номер комнаты, которую девушки только покинули!

«Должно быть, он мистер Дьюар», – подумала Нэнси. Остальные встретили её в вестибюле, и она сказала им о своей находке. Незнакомца поблизости не было.

– Ты можешь быть на совершенно ложном пути, Нэнси, – сказал мистер Дрю. – Советую тебе не торопиться с выводами об этом человеке. Я собираюсь приступить к своим деловым конференциях сегодня после полудня. Почему бы вам девочкам не арендовать машину и не полюбоваться достопримечательностями?

– Хорошо, – согласилась Нэнси. – Куда ты предлагаешь нам отправиться?

– Как насчёт спросить главного портье? Он знает, какие места интересные и посоветует вам арендное агентство. Может быть, он даже займётся машиной и сможет организовать, чтобы её привезли к гостинице.

После того, как её отец ушёл, Нэнси подошла к столу портье. Она сделала свой запрос, а мужчина сказал, что будет очень рад всё подготовить. Он попросил Нэнси подождать, пока он делал звонок насчёт взятия машины напрокат.

– У вас есть международные водительские права? – спросил портье.

– Да.

Он позвонил в агентство, которое пообещало доставить небольшую машину к гостинице в течение получаса.

– Вы когда-либо посещали Лох-Ломонд? – спросил портье девушек. Получив отрицательный ответ, он порекомендовал посетить «loch» как главную достопримечательность их экскурсии. – По пути, – добавил мужчина, – советую посетить Университет Глазго, который является старинным и известным. И прихватите свои дождевики. Погода Шотландии склонна изменяться часто.

Портье принёс карту и начертил инструкции, затем вручил её Нэнси.

– Надеюсь, вы хорошо проведёте время, – сказал он. – И не забудьте, ехать надо на левой стороне.

Нэнси уверила его, что будет очень внимательной. Полчаса спустя трое девушек были в машине и направлялись к университету. Территория университета была обширной, а серые здания из камня – впечатляющими. Они были очень симметричны, с прекрасным балансом башен.

Наконец Нэнси выехала из города и нашла дорогу к Лох-Ломонду Когда они достигли сельской местности, Бесс воскликнула:

– Что за очаровательный пейзаж! Разве вы не в восторге от тех густопокрытых живых изгородей? Нэнси, остановись! Я хочу посмотреть, какие они.

Нэнси подъехала к обочине дороги.

– Это роза собачья и шиповник, – сказала она. – Должно быть, в цвету они прекрасны.

Она поехала дальше, и вскоре Джордж заметила несколько обезьяньих деревьев[4] и отметила какие у них скрученные, переплетённые ветви.

– Насколько их листва разрознена по сравнению с дубами и вязами!

– Говоря об обезьянах, Нэнси, в этой поездке у нас не было никаких действительно плохих знаков, – сказала Бесс. – Может быть, нам стоит поблагодарить ту обезьянью брошь, которую тебе подарил Нед.

Все трое засмеялись, но внезапно на их лицах появились обеспокоенные выражения.

– Осторожно, Нэнси! – предупредила Джордж. – Та машина летит прямо на нас и движется на неверной стороне дороги! Должно быть водитель – американец!

Нэнси дико просигналила, но водитель не обратил никакого внимания. Нэнси пыталась решить, что же сделать. Если бы она осталась на том же месте, там непременно случилась бы авария. Но если бы она переехала на противоположную часть дороги, другой водитель мог внезапно сделать то же самое!

Бесс была в ужасе. Она вскрикнула:

– Тот мужчина собирается врезаться в нас!

 

Глава VI


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: