Обвинение против Нэнси

 

Нэнси и Фионе потребовалось несколько минут, чтобы понять, что было сделано большое открытие. Затем шотландская девушка спросила:

– Ты расскажешь всё это полиции?

– Да, конечно, и также о том, что случилось у хозяйства миссис Драммондс. – Нэнси нахмурилась в сосредоточении. – Фиона, интересно, могут ли значить слова в послании «Шоссе Ров» определённую дорогу, по которой передвигаются эти воры.

Фиона выглядела удивлённой.

– Я думала, ты посчитала, что это значит, что мистер Дьюар или один из его дружков собирался столкнуть твой автомобиль в ров.

– Это было только предположением. Как и моя новая теория. Хотелось бы мне расшифровать «Замок Шток» и «Жена Участник Без Отпечаток».

Нэнси решила оставить словарь открытым на странице со словом «mall», чтобы не предупреждать человека, живущего в хижине, что кто-либо там был. Нэнси подняла книгу, чтобы пролистать страницы и внезапно ахнула.

Под ним лежала бумажка с её автографом!

– Что стряслось? – спросила Фиона.

Нэнси объяснила и её шотландская подруга тревожно.

– Значит, мужчина, который купил твой автограф у маленького мальчика в Ривер-Хайтсе использует это небольшое хозяйство как укрытие.

Нэнси была в недоумении. Хотя кусочки головоломки и начали становиться на места, сейчас она вдвойне волновалась насчёт её участия в тайне.

– Теперь я уверена, что автограф у Пола Петри или кого-то, работающего с ним, имеется для нелегальных намерений.

Вновь мысли Нэнси пришли к слову «жена» в странном послании. Выдавала ли чья-либо жена себя за Нэнси и использовала ли её подпись?

Юная сыщица думала, что же ей делать. Если бы она убрала кусок бумаги, житель хозяйства бы насторожился и мог убежать, предупредив его дружков чтобы те тоже пропали.

«Поймать одного из мужчин с поличным для властей слишком хорошая возможность, чтобы её упускать, – решила Нэнси. – Бумажку я оставлю».

Она вновь положила её на стол и прикрыла автограф открытым словарём. Перед тем, как покинуть хозяйство, две девушки осторожно выглянули наружу. В поле зрения никого не было, так что они поторопились вверх по одному склону и вниз по другому, к реке. Все кэмперы были бодрствующими, приготовления к завтраку шли полным ходом.

– Нэнси! Фиона! – вместе воскликнули Бесс и Джордж, когда появились две другие девушки. Бесс добавила:

– Где вы были? Все вас искали!

– Извините, – сказала Нэнси.

Она быстро прошептала свои волнительные новости кузинам. Они были изумлены и рады возвращаться в дом Дуглас сразу после завтрака.

Когда они достигли поместья, девушки нашли леди Дуглас на прогулке в саду. Она была удивлена их ранним возвращением:

– Не говори мне, что ты раскрыла тайну!

– Нет, прабабушка, – ответила Нэнси. – Но я думаю, что у нас есть ценная улика. Я хочу немедленно доложить об этом полиции.

Лицо леди Дуглас помрачнело.

– Полиция также хочет поговорить с тобой, Нэнси. Боюсь, у меня для тебя тревожные новости

Пожилая женщина говорила, что ей звонил старший офицер местной полиции.

– Они сказали мне, почему хотят с тобой связаться, а я сказала, что это было совершенно нелепо. Как они могли относиться к тебе с подозрением!

Нэнси взяла свою прабабушку за руку и сказала:

– У них подозрения насчёт меня! О чём?

Леди Дуглас объяснила, что недавно в Шотландии был обналичен ряд обесцененных чеков на большие суммы. Выяснилось, что подпись была девушки, чье фото было на обложке «Photographic Internationale».

Лицо Нэнси помрачнело.

– Значит, мой автограф был использован нечестно, фальшивомонетчиком!

Она рассказала леди Дуглас о мужчине, который купил её подпись у маленького мальчика и как она нашла её в хозяйстве.

– Всё более серьёзно, чем я думала, – сказала леди Дуглас. – Я сказала старшему офицеру, что у него не было даже права упоминать это тебе, но он был настойчивым, так что я пообещала, что ты им позвонишь, как только прибудешь и объяснишь всё сама.

– Извини меня, пожалуйста, – сказала Нэнси и побежала в дом.

Трубку взял старший офицер, который сказал, что пришлёт к особняку инспектора Андерсона и инспектора Бьюкенена, чтобы те с ней поговорили. Ко времени, что они прибыли, леди Дуглас и четыре девушки собрались в большой гостиной.

Андерсон был молодым, очень приятным, и, казалось, верил отрицаниям Нэнси, что она выписывала какие-либо обесцененные чеки. Его коллега, тем не менее, был грубоватым. Было ясно, что Бьюкенен думал, что Нэнси не говорила правду, большей частью потому, что свидетельства против неё были ошеломляющими.

– В этой стране счетов у меня нет, – сказала Нэнси, – так что, разумеется, чеков тоже никаких. Виновный человек, скорее всего, похож на меня совсем немного.

– Как раз наоборот, – бесцеремонно сказал Бьюкенен, – у нас есть точное описание молодой женщины, и вы под него подходите. Так же несколько человек опознали человека, обманувшего их по фото на обложке журнала.

Нэнси была ошеломлена. Когда она пыталась решить, что сказать дальше, Бьюкенен сказал девушкам, что у него есть приказ, чтобы ни одна из них не покидала жилище, пока они не получат разрешение от полицейского управления.

Леди Дуглас прервала свою тишину.

– Если я скажу, что возьму на себя полную ответственность за мисс Дрю и её подруг, это удовлетворит вашего старшего офицера?

Нэнси поняла, что стадия обстановки была щекотливой. Бьюкенен явно не хотел рисковать, навлекая на себя неудовлетворение леди Дуглас. С другой стороны, он должен выполнять свои обязанности. Внезапно у молодой сыщицы появилось вдохновение: она попытается связаться с отцом по телефону и посмотреть, сможет ли он уладить дело!!

Она задала вопрос двум инспекторам и они согласились. К счастью, Нэнси удалось застать адвоката в его гостиничном номере в Эдинбурге. Когда тот услышал историю, мистер Дрю рассердился и настоял, что желает поговорить с одним из инспекторов.

К телефону пошёл Бьюкенен, и после пары минут разговора с адвокатом он повесил трубку, и, в свою очередь, позвонил начальнику. Нэнси присоединилась к остальным в гостиной.

Наконец, Бьюкенен вернулся и объявил:

– Мистер Дрю также предложил взять на себя полную ответственность за появление его дочери в суде, если это потребуется. По этой причине, вам, юные леди, не придётся оставаться на участке.

– Спасибо, – сказала Нэнси. – Я попытаюсь вычислить ту особу, которая использует моё имя на обесцененных чеках! – Она подумала, что у неё было пару хороших ключей к раскрытию, но не разглашала их инспекторам.

Тем не менее, Нэнси рассказала им об инциденте с кражей овец, когда они были у миссис Драммондс, и о её подозрении, что хозяйство в долине может быть укрытием одного из этих воров овец.

– Вчера я увидела там стадо, но животные все до одного пропали эти ранним утром. Если вы отправитесь в то хозяйство, вы найдёте моё имя на куске бумажки. Его там оставил кто-то, кто приобрёл мой автограф в Соединённых Штатах.

Два офицера посмотрели на Нэнси в изумлении. Ей показалось, что она нашла более примирительное выражение в глазах Бьюкенена. Нэнси добавила:

– Вы найдёте автограф под гэльско-английским словарём.

Инспекторы ушли, сказав, что горная долина сразу же будет исследована. После ланча Нэнси позвонила полицейскому управлению, чтобы узнать, были ли какие-либо новости.

—Да, мисс Дрю. Кроме мебели с хозяйства всё было устранено.

Сердце Нэнси упало. Ещё один хороший ключ к раскрытию закончился неудачей!

– Как насчёт овец? – спросила она. – Вы узнали, были ли они украдены или нет?

– Узнали. Фермер доложил около пятидесяти пропавших. Он сказал, что они исчезли как маленький народец волшебного моста.

Когда Нэнси вернулась к другим девушкам, она доложила последние новости, затем спросила Фиону:

– Что имел в виду мужчина под «маленьким народцем волшебного моста»?

Девушка из Ская причудливо посмотрела на Нэнси.

– Есть такая легенда, что очень давно раса людей, как феи или уэльские лепреконы, которые жили недалеко от моего дома. Они любили озорничать, но когда появились великаны, большие люди, маленький народец знал, что поладить они с ними не могут. Они всегда прятались, а когда им было безопасно выбираться, они ещё немного проказничали. Одно из их укрытий находилось под очень древним каменным мостом, который стал известен как Волшебный мост[18].

Нэнси и её подруги улыбнулись, а Бесс, вздохнув, сказала:

– Хотелось бы мне, чтобы сейчас мы встречали таких персонажей, а не этих воров овец и драгоценностей!

Девушки прогуливались по саду, все весело болтая, кроме Нэнси. Наконец, Джордж сказала ей:

– Что у тебя на уме, Нэнси? Держу пари, ты хочешь вернуться к тому хозяйству в долине и самой сделать немного сыскной работы. Но ты боишься, что полиция не одобрит.

– Угадала!

– Во всяком случае пошли! – умоляла Джордж.

С печальной усмешкой Нэнси сказала:

– Мне было достаточно неприятностей с полицией, но я пойду, если моя прабабушка даст своё разрешение.

К её восторгу, Леди Дуглас одобрила идею, сказав:

– Я осознаю, насколько ты, Нэнси, настоящий детектив, и что у тебя есть три побуждения: найти свою пропавшую ценность, воров овец и теперь распространителя обналиченных чеков. Я знаю, что ты чувствуешь, что все три тайны как-то связаны. – В свою очередь, она поцеловала каждую из девушек. – Удачи вам всем!

Фиона подумала, что могла бы найти кратчайший путь к склону горы, где они видели скрытую долину. Под её руководством Нэнси свернула машину с главной дороги на очень уединённую. Вскоре девушкам стало ясно, что вдалеке развевается дым. Поворачивая, они были поражены наткнуться на склон холма с сухими проростками в огне.

В то же время Фиона воскликнула:

– Мы должны добыть мётлы и повыбивать их!

 

Глава XVII

Погоня

 

– Мётлы? – повторила Бесс. – Что ты имеешь в виду, Фиона?

– Увидишь. Нэнси, поторопись! Мы обязаны погасить огонь, до того как он распространится на высокие деревья!

Нэнси не останавливалась для расспросов. Она мчала машину по дороге, пока Фиона не сказала:

– Помедленнее! Мётлы прямо впереди!

На краю места была деревянная подставка с крепкими мётлами. Нэнси подкатила к обочине. Фиона вскочила и ринулась схватить четыре из них. Когда она вернулась к остальным, шотландская девушка сказала, что мётлы были сделаны из веток берёзы, связанные вместе прочной проволокой.

– Они здесь всегда, в случае пожара.

Нэнси быстро сдала назад и ускорилась. Фиона объяснила, что любой, кто заметил пожар в подлеске должен попытаться потушить его. Пару минут спустя Нэнси достигла места горящих проростков.

– Мы разделимся и будем работать на внешних краях, – распорядилась Фиона. – Вашим стопам может быть немного горячо, но с этим мы ничего не сможем поделать.

Девушки решительно понесли мётлы на горящий склон и в течение получаса они потушили центральную точку пламени. Юные пожарные утомлённо опирались на свои мётлы. Они спасли большие деревья!

– Я так рада, что это всё закончено! – сказала Бесс.

Ей бы хотелось присесть и отдохнуть, но места для этого не было.

Когда четвёрка устало шла обратно к дороге, они посмотрели друг на друга. Лица девушек были красными и вспотевшими от жары. Их руки стары шероховатыми и на них начали появляться небольшие волдыри. Юбки и свитера были грязными, а цвет их обуви был неузнаваемым.

Джордж заметила:

– Мы печальное зрелище! Надеюсь, мы никого не встретим.

Бесс хихикнула.

– Сглазила. Смотри, кто нас ожидает!

Их машина остановилась за машиной Нэнси, и двое полицейских стояли на дороге.

– Андерсон и Бьюкенен! – воскликнула Джордж.

Когда девушки, несущие свои мётлы, достигли шоссе, двое мужчин посмотрели на них в изумлении. Нэнси заговорила, давая всё должное Фионе, за то что та знала, что делать.

– Но главное, это то, что у вас получилось! – восхищённо сказал Бьюкенен.

– Я рада, что мы оказались здесь в нужный момент, – сказала Нэнси и направилась к своей машине.

Инспектор Бьюкенен немного колебался, затем подошёл к ней.

– Мне жаль, мисс Дрю, что я вообще сомневался насчёт вашей честности. Уверен, что ни один фальсификатор чеков бы не остановился бы, чтобы потушить лесной пожар.

Нэнси ему улыбнулась.

– Вы только выполняли свои обязанности, – сказала она. – Давайте всё забудем, вы не против?

Бьюкенен кивнул и его коллега усмехнулся.

Нэнси с подругами забрались в машину и помахали мужчинам. Нэнси уехала, оставив Андерсона и Бьюкенена, чтобы те сделали последнюю проверку места пожара.

Через какое-то время девушки достигли места, где предложила припарковаться Фиона.

– Мы начнём восхождение отсюда. Думаю, я смогу найти ту долину с хозяйством, где мы видели овец.

Шотландская девушка показала себя хорошим землепроходцем и вскоре обнаружила тропинку, ведущую вверх по склону горы. Нэнси посчитала, что, скорее всего, это был маршрут, по которому везли украденных овец, которых затем усыпляли и складывали в ожидающий грузовик.

Девушки внимательно наблюдали, но никого не увидели. Пару минут спустя они достигли хозяйства и начали обыскивать участок. Ни одна улика не была найдена.

– Единственное место, где мы не смотрели, – сказала Джордж, – это в куче пепла у палисадника.

Она с Бесс нашли длинные ветки и начали шевелить пепел. Под ним была куча несгоревшего мусора. В нём были жестяные банки, шкурки бананов и куски битого стекла.

– Как бы то ни было, тот фальшивый пастух, который жил здесь, был хорошим домоработником! – сказала Бесс. – Он несомненно привёл в порядок это место.

Наблюдение заинтриговало Нэнси. Ей было интересно почему, если мужчина намеревался улизнуть в спешке, ему понадобилось докучать себе уборкой.

Бесс продолжала копаться и вскоре нашла небольшой холст, прибитый к доске гвоздями. На нём было скопление цветных красок.

– Что это такое? – спросила она. Немного на него посмотрев, она отбросила холст в сторону.

Нэнси его подняла. Так как он отличался от другого мусора, она чувствовала, что он может иметь некоторую значимость. Никакого объяснения в голову ей сразу не пришло, так что она решила забрать холст с собой.

Куча мусора была вновь сложена вместе с пеплом, посыпанным сверху. Нэнси сказала, что считает, что пришло время приостановить расследование.

– Давайте отправимся домой.

В поездке обратно Нэнси была тихой и вдумчивой. Ко времени они достигли дома Дуглас, она решила сделать эксперимент. После купания и переодевания, она отправилась на поиски и собрала несколько ручных зеркал.

Позже, Фиона, Бесс и Джордж нашли Нэнси в гостиной леди Дуглас со своей прабабушкой. Юная сыщица наклонилась над столом. На нём она положила холст с подпёртыми зеркалами посередине его.

– Что ты делаешь, Нэнси? – задала вопрос Бесс.

– У меня подозрение, – ответила её подруга. – Этот холст с различными цветами, которые, как кажется, ничего не изображают, мог быть написан как картина Красавчика принца Чарльза, которую мы видели в музее. Помнишь? Тот, с цилиндрическим зеркалом в центре, который отражает портрет принца?

Другие девушки кивнули и всмотрелись в зеркала. Ни одна не смогла увидеть что-либо, напоминающее картину. Леди Дуглас исследовала холст, но никак не разобралась.

– Хотя я согласна с Нэнси, что в этом есть какая-то важность, – сказала она. – Но как ещё мы можем попытаться разузнать?

– Может быть, у нас неправильное расположение, – сказала Нэнси. – У тебя есть круговой стеклянный предмет, из которого я смогу сделать зеркало?

Леди сказала, что в голову ничего не приходит, но разрешила Нэнси осмотреться в доме и использовать что-либо, что она могла найти.

Молодая сыщица сразу же отправилась с холстом за дело. В буфете на первом этаже она нашла огромный бокал из прозрачного стекла.

«Размер подходящий, – решила Нэнси. – Надеюсь, моя идея сработает».

Она вернулась к своей прабабушке и спросила, можно ли ей покрасить бокал серебристым лаком изнутри, чтобы использовать его как зеркало.

– Да, конечно, Нэнси. Возможно, Твиди сможет тебе помочь. У него есть всё, что угодно, возможно, найдётся и серебристый лак.

К сожалению, у Твиди его не было, так что Нэнси решила поехать в Форт-Уильям и приобрести немного покрытия.

Другие девушки захотели присоединиться, и скоро четвёрка была в дороге. Поворачивая на главную улицу, Нэнси взволнованно сказала:

– Смотри! Разве это не тот рыжебородый незнакомец в машине далеко впереди?

Её подруги следили за её взглядом.

– Да, он! – угрюмо признала Джордж. – Он в другой машине.

Нэнси стиснула зубы. На этот раз он от неё никуда не денется! Она запомнила номер его машины, а затем отправилась в погоню.

Мужчина ехал быстро, и Нэнси увеличила свою скорость. Несколько минут она боялась, что её может остановить какой-нибудь полицейский. Но скоро обе машины были вне города, и погоня продолжилась.

Рыжебородый мужчина, казалось, знал, что за ним следили. Он набрал огромную скорость и помчался по дороге. Нэнси продолжала следовать за ним!

Погоня на юг продолжалась без конца, в общем направлении к Лох-Ломонду.

– Может быть, он направляется к плавучему дому! – предположила Бесс, когда они были на полпути туда. Джордж сказала, что надеется, что там он остановится. – Мне бы очень хотелось поймать его и отправить полиции!

Нэнси на мгновение убрала глаза с дороги, чтобы посмотреть на индикатор бензина. Он был на исходе!

– Ох, боже! – испуганно воскликнула Нэнси. – Мне придётся остановиться, чтобы заправиться, а человека мы потеряем!

 

Глава XVIII

Без маски

 

Слова Нэнси были едва слышны, когда её машина чихнула и остановилась. Она охнула.

Джордж со смирением пожала плечами.

– Ну, что поделать! Во всяком случае, Нэнси, ты не можешь в этой проблеме с машиной винить своих неизвестных угрожающих!

Нэнси не ответила. Она выскочила из машины и через дорогу побежала к дому. На стук ответила симпатичная женщина.

Когда Нэнси спросила:

– Можно использовать ваш телефон? Я желаю позвонить в полицию, – женщина на неё уставилась.

Наконец, она улыбнулась и сказала:

– Вы американская девушка-детектив, не так ли? Та, которую я видела на обложке журнала «Photographic Internationale»!

– Наконец-то я рада, что меня узнали, – улыбаясь, сказала Нэнси.

Женщина пригласила Нэнси в дом и указала рукой на телефон на столе в прихожей. Нэнси спросила, как дозвониться в нужный участок полиции, и вскоре связалась со старшим офицером.

– Да, девушка?

Нэнси быстро доложила, что она напала на след рыжебородого мужчины, который, по её мнению, был вором овец.

– Инспектора Андерсон и Бьюкенен знают меня, – добавила она.

– Ваша история очень интересная, – сказал офицер полиции, который представился как МакНаб.

Нэнси объяснила, как подозреваемый сбежал от неё.

– Пожалуйста, не могли бы вы его задержать? – Она сказала номер машины. – Если вы поймаете мужчину, можете задержать его в главном управлении, чтобы я смогла прийти и опознать его?

Мистер МакНаб пообещал выполнить её предложение.

– Возможно, вам всё равно лучше прийти сюда. Мне бы хотелось выслушать побольше вашей истории.

Нэнси уверила его, что скоро будет там, затем, после того, как она узнала дорогу к полицейскому участку, она попрощалась. Затем она спросила добрую женщину, которая представилась как миссис Эванс, как позвонить за бензином и в этот раз была освобождена от работы любезной хозяйкой.

Когда они ожидали прибытия бензина, миссис Эванс любопытно спросила о рыжебородом незнакомце, за которым гналась Нэнси.

– Он вовлечён в дело, над которым вы работаете?

Нэнси ответила как можно коротко.

– Я осталась у прабабушки за Фортом-Уильямом. Как вы знаете, из того района было украдено очень много овец. Я случайно обнаружила улику, которая может связывать того мужчину и воров. И подумала, что это стоит доложить.

Объяснения молодой сыщицы, казалось, удовлетворили миссис Эванс, которая перевела разговора в сторону бабушки Нэнси.

– Из газет я узнала, что вы собираетесь посетить леди Дуглас.

Нэнси засмеялась.

– Вам также может быть интересно, что моя подруга использовала мою фотографию в конкурсе и выиграла поездку на двоих. Те двое сейчас там, в машине, а я должна к ним вернуться. – Нэнси открыла свой кошелёк. – Сколько я должна вам за телефонный звонок?

Миссис Эванс удивилась.

– Нет, юная леди, я не смею взять денег. Было очаровательно с вами встретиться и помочь. Разве не забавно, как пересекаются пути людей? В этом деле вас ко мне привёл пустой бензобак!

Она весело рассмеялась и провела Нэнси к машине. В тот момент подъехал мастер по ремонту с огромным контейнером бензина и налил горючее в бак. В это время Нэнси представила своих подруг миссис Эванс. Затем, расплатившись с механиком, она поблагодарила миссис Эванс за её доброту и отправилась в путь.

Когда Джордж заметила, что Нэнси не развернулась в направлении дома Дуглас, она спросила, куда они направлялись. Нэнси усмехнулась.

– В полицейский участок!

Когда девушки вошли в здание, они чуть не заплакали от радости. Их преследуемый был задержан! Он стоял у рабочего места старшего офицера МакНаба, громко провозглашая в манере речи, свидетельствовавшей о том, что был он американцем, что он невиновен.

– Я Сэнди Дафф, да я вам такое устрою, если вы меня отсюда не выпустите!

Бесс, Джордж и Фиона присели в задней части комнаты, тогда как Нэнси направилась вперёд. Заглядывая за голову заключённого, мистер МакНаб спросил:

– Вы мисс Нэнси Дрю?

На этом Сэнди Дафф обернулся и увидел девушку-детектива. Его лицо побледнело. Офицер сказал:

– Полагаю, вы знаете, кто такая мисс Дрю?

Надменность Сэнди Даффа быстро возвратилось.

– Я никогда в своей жизни её не видел! – крикнул он.

В тот момент в комнату зашёл полицейский. Джордж к нему поторопилась и тихим тоном сказала:

– Думаю, заключённый носит фальшивые волосы и бакенбарды.

Полицейский улыбнулся. Он не ответил, но пошёл вперёд и прошептал на ухо мистеру МакНабу.

– Да? Скоро увидим!

Старший по званию немедленно приказал полицейскому узнать, носил ли заключённый парик. Сэнди Дафф усиленно протестовал, но безрезультатно. Через мгновение офицер держал в руках красный парик. Настоящие волосы заключённого были чёрными! Затем были сняты и бакенбарды с бородой.

Нэнси была поражена. Она воскликнула:

– Он Пол Петри из моего города!

Волнение заставило девушек продвинуться дальше, и все начали говорить одновременно, пока старший офицер не постучал, чтобы наступила тишина. Он сказал:

– Мисс Дрю, пожалуйста, расскажите нам свою историю.

Нэнси начала с самого начала, когда незнакомец, которого, как позже она узнала, звали Пол Петри, купил её автограф у маленького мальчика.

– В тот раз я внимательно рассмотрела мистера Петри. Вероятно, поэтому я и подумала, что он казался смутно знакомым, когда следовал за мной в Эдинбурге. Но в тот раз, конечно, он носил маскировку.

Девушка-детектив объяснила, что прилетела в Шотландию в надежде выследить ценность, которая по её теперешним подозрениям, была украдена Полом Петри или одним из его сообщников.

– Я этого не делал! – огрызался заключённый.

Нэнси не обращала внимания. Она продолжила устанавливать связь, как дело краж овец привлекло её внимание и что, увидев секретное кодовое сообщение, она нашла следы присутствия воров сначала в плавучем доме, а затем в хозяйстве на Бен-Невисе.

Лицо Пола Петри было очень сердитым.

– Я не знаю, о чём вы говорите!

Нэнси повернулась к мистеру МакНабу.

– Одна вещь, которую мистер Петри не может отрицать, – это то, что среди его имущества есть мой автограф. Я подозреваю, что жена одного из мужчин в группировке Петри ответственна за подделку моей подписи на чеках. Может быть, она выглядит как я, если нет, то у неё получилось замаскироваться так, что если бы её спросили, она могла предъявить журнал с моим фото на обложке и выполнить свой план.

Старший офицер строго посмотрел на заключённого.

– Что вы скажете на это обвинение?

– Ничего. В этом нет ни слова правды. Я не Пол Петри и я требую, чтобы меня освободили. – Документов, удостоверяющих его личность, у него не было.

Офицер сказал, что считает улики против мужчины достаточно вескими, чтобы дать право на его задержание без возможности поручительства, пока полиция не расследует его историю, а также историю Нэнси Дрю.

После того как подозреваемого увели, мистер МакНаб задал юной сыщице ещё много вопросов. Он закончил, сказав:

– Вы совершили превосходную детективную работу, мисс Дрю.

Хвала смутила Нэнси. Покраснев, она сказала:

– Могу я использовать ваш телефон? Мои подруги и я планировали быструю поездку в Форт-Уильям, и я знаю, что леди Дуглас ожидает, что мы будем скоро. Боюсь, она может волноваться.

– Да, конечно, – сказал офицер.

Прабабушка Нэнси была настолько испугана последними новостями, что Нэнси сказала, что они сразу же будут отправляться домой. Но как только девушки собрались уходить, полицейский, посадивший Петри в камеру их догнал.

– Заключённый хочет заключить с вами сделку, девушки, – сказал он.

– Какую? – спросила Нэнси.

– Я не знаю.

Старший офицер был проинформирован о предложении Петри и сказал, что пойдёт в камеру с девушками и разузнает, что мужчина имел в виду. Когда они прибыли, Петри выглядел довольным.

–Как я сказал вам ранее, я не виновен в совершении чего-то неправильного, – сказал он, – но я знаю, где есть та пропавшая ценность. Если вы выпустите меня, я скажу.

Изумлённые девушки повернулись к мистеру МакНабу. В конце концов, решение должен был сделать он.

Он твёрдо ответил:

– Безусловно, я не смогу освободить вас прямо сейчас. Но если вы раскроете то, что знаете о пропавшей ценности, это облегчит вам дело.

Пол Петри пожал плечами.

– Хорошо. Мисс Дрю, тот мужчина, Твиди, в доме леди Дуглас имеет ту ценность!

 

ГЛАВА XIX

Враг определён

 

– Твиди! – в ужасе воскликнула Бесс. – Он не мог забрать ценность Нэнси!

Пол Петри ухмыльнулся.

– Вы думаете, что дворецкий честен, но когда вы всё расследуете, окажется наоборот. – Нэнси и её подруги были ошеломлены обвинением Петри. Все были скептически настроены, но им пришлось признать, что о слуге они знали мало.

– Нам лучше вернуться и выяснить это! – сказала Джордж. Нэнси подумала также. Девушки оставили полицейский участок и поторопились к своей машине. Всю дорогу к Форт-Уильму Нэнси ехала на полной скорости. Фиона выскочила из машины и её поход занял достаточно времени, чтобы купить серебристую краску и кисть, затем поездка была продлена.

Как только они достигли дома, четыре девушки поторопились в комнату леди Дуглас и сказали ей, что они услышали.

– Это не может быть правдой! – сказала она. – Твиди работал здесь много-много лет, и у меня никогда не было причин сомневаться в его честности.

Однако, она чувствовала, что должна опросить мужчину. Не подозревая, что он сейчас услышит, появившись, Твиди любезно улыбнулся и спросил леди Дуглас, желала ли она чего-либо.

– У меня просто нет слов, – сказала прабабушка Нэнси, – но я чувствую, что должна кое-что у тебя выяснить. Нам поступило сообщение, что у тебя есть топазно-бриллиантовая брошь, предназначенная для мисс Нэнси.

Твиди побледнел и начал дрожать. Несколько секунд он был онемевшим. Нэнси было жаль мужчину и ей очень хотелось ему помочь, но она знала, что это было дело леди Дуглас.

К этому времени Твиди пришёл в себя.

– Леди Дуглас, – сказал он с достоинством, – я не брал брошь. О брошке я ничего не знаю. Я убежден, что кто бы ни обвинил меня покрывает что-то сам.

Леди Дуглас улыбнулась своему давнему слуге.

– Я была уверена, что ты так и ответишь. Я никогда в тебе не сомневалась.

Нэнси сказала Твиди, что поймала американца, который, как она полагала, был в союзе с похитителями овец.

– У меня подозрение, что когда полиция получит признание от его и его дружков, мы также найдём ключик к пропавшей ценности.

Чтобы показать, что она ему полностью доверяет, Нэнси попросила Твиди, может ли он помочь ей сделать зеркало из бокала. Мужчину это удивило, но когда ему объяснили, что это может помочь обнаружить ключ к загадке, он был полон желания помочь. Короткое время спустя серебристая краска была высушена, а цилиндрическое зеркало было готово к использованию.

Леди Дуглас, Твиди и остальные девушки были заинтересованными наблюдателями, когда Нэнси разместила зеркальный бокал в центре холста, содержащего скопления краски. Теперь Нэнси могла различить башню из камней.

– У тебя есть идеи, где это может находиться? – спросила она свою прабабушку.

После небольшого изучения оба, леди Дуглас и Твиди, подумали, что башня может быть частью древних каменных руин неподалёку.

– Это находится в заброшенной местности, – сказал Твиди. – Хотите, чтобы я был вашим путеводителем?

– О, да! – ответила Нэнси. – Так как мы нашли эту картину там, где, как мы знаем пребывал один из воров овец, я уверена, что это как-то связано с их работой, может, даже показывать другое укрытие!

Были составлены планы на поездку рано утром следующего дня. Девушки узнали, что руины называли ульями из-за их формы. Их также называли брохами, которые вели своё начало от доисторических времён.

Вскоре после завтрака следующего утра искатели отправились в путь. Твиди направил Нэнси на узкую, малоиспользуемую проселочную дорогу, и двадцать минут спустя экскурсанты увидели каменную башню.

– Форма улья, – заметила Бесс, – только верхушки нет.

Нэнси припарковалась, и Твиди повёл девушек через луг, чтобы рассмотреть руины. В странном строении не было окон. Оно было сделано из полевых камней различных размеров, а его высота была около тридцати футов.

Твиди сказал:

– Должно быть, в одно время оно было намного выше и идеально цилиндрическим. Сохранилась только передняя часть.

Он повёл их к узкому отверстию, единственному входу в брох. Проход был всего два фута в ширину и прокладывал тоннель через стену толщиной в десять футов.

– Вид удивительный, – заметила Нэнси, глядя на круговую, восходящую каменную кладку.

В промежутках были продолговатые отверстия с крестообразно, как на пол, уложенными каменными плитами.

– Для чего использовались те небольшие комнаты? – спросила Бесс.

Твиди ответил, что историки не уверены. Некоторые считали, что во времена вторжения врагов, в брохе собиралась целая деревня людей, закрывали вход и жили там, пока опасность не миновала.

– Вероятно, в одной из этих комнат жила целая семья, – продолжил Твиди. – Первоначально здесь была циркулярная лестница с галереей на каждом этаже, что позволяло жителям подниматься и спускаться. Также у них был огромный очаг для готовки в центре. Теперь, я покажу вам кое-что ещё. – Он повёл девушек вокруг низкой стены, которая до сих пор стояла, и указал на вход на нижний этаж. – Здесь у них был колодец, где они добывали воду.

Джордж спросила:

– Если улей был прочным, как те люди получали доступ к воздуху?

Твиди сказал, что большинство учёных считали, что верх был открытым и вентиляция была обеспечена через решетчатую крышу с верандой.

– Некоторые археологи даже полагают, что это использовалось как гостиная.

– Очень уютно, – прокомментировала Бесс. – Но я всё равно предпочитаю гостиничные удобства!

Остальные засмеялись. Затем мысли Нэнси вернулись к тайне, которую они пытались раскрыть. Девушки осматривались в поисках улик, но ничего не нашли.

– Безусловно признаков чего-либо сокрытия здесь нет, – наконец сказала Нэнси.

Фиона повернулась к Твиди.

– Там есть ещё один брох вверх по дороге?

Когда он сказал да, Нэнси настояла, чтобы они пошли посмотреть. Пару минут спустя они достигли этого улья, начав его исследовать. Внезапно юная сыщица взволнованно воскликнула:

– Здесь кусочки шерсти! И кусок овчины!

– Думаешь, воры овец используют это место? – спросила Фиона.

– Да, – сказала Нэнси, – и эти данные указывают на то, что они не забирают живых овец, чтобы забить или продать. Им нужны только шерсть и шкуры.

Бесс неприязно похныкивала.

– Ох! – сказала она. – Хочешь сказать, участок вокруг этого броха может быть овечьим кладбищем?

Нэнси не ответила. Она заметила, что Твиди куда-то пошёл. Она была уверена, что он решил поизучать что-то один, что оказалось правдой. Пару минут спустя он вернулся и объявил, что он немного покопал, используя острый камень.

– Боюсь, это и в самом деле кладбище овец.

Теперь всей группе удалось собрать операцию в единое целое. Видимо, воры заманили стадо в какую-то скрытую долину, усыпили и грузовиком транспортировали их обратно к этому броху. Здесь они убивали овец, состригали шерсть и срезали кожу, забирали мясо, затем закапывали остаток, чтобы избежать обнаружения полицией.

– Думаю, нам уже стоит вернуться в дом Дуглас, – сказала Нэнси, – и сообщить в полицейский участок наши последние находки.

Они поспешили обратно домой, и Нэнси сделала звонок. Услышав историю, офицер пообещал отправить мужчин в брох и попытаться поймать воров с поличным.

– Дам вам знать, когда появятся какие-либо новости, – пообещал он.

На следующий день девушки посетили церковную службу и ожидали вестей от полиции. Лишь на следующее утро старший офицер позвонил сказать, что в брохе ничего подозрительного не случилось.

– Но в Дамбертоне в Клайде, – добавил он, – инспекторы столкнулись с незаконной перевозкой шерсти и овчины на борту судна, предназначенного для Соединенных Штатов.

После того как телефонный разговор был закончен, Нэнси сказала другим девушкам:

– Дамбертон находится прямо на юге от места, где стоял плавучий дом на Лох-Ломонде. Держу пари, в это место направлялся Пол Петри, когда мы его преследовали.

Заговорила Джордж.

– Но Дьюар и остальные воры не были здесь пойманы. Где они?

Нэнси пожала плечами.

– Их нет ни на хозяйстве, ни в плавучем доме, ни в брохе. Они где-то отсиживаются, и я думаю, что они ожидают сигнала.

– От кого? – спросила Фиона.

– Пола Петри!

Остальные были поражены, но смогли увидеть логику в дедукции Нэнси. Бесс и Джордж вспомнили волыночную музыку в комнате мистера Дьюара.

– Это мог быть практикующийся Петри, – сказала Джордж. – Затем был волынщик на Бен-Невисе, который играл ту же мелодию.

– У меня блестящая идея, – заявила Нэнси. – Прабабушка, она дерзкая, но я надеюсь, у тебя не будет никаких возражений. Мне бы хотелось переодеться в килт Кэмеронов и остальную часть костюма, которую я носила ранее, подняться на точку Бена-Невиса, где я видела того волынщика, и сыграть «Scots, Wha, Hae».

– Ты можешь сыграть это на волынке? – в изумлении спросила леди Дуглас.

Нэнси призналась, что могла воспроизвести только несколько первых тактов на чантере, но загадочный волынщик играл только их. Тем не менее она собиралась использовать полный инструмент, чтобы ему подражать. Она продолжила рассказывать о свисте на волынке, который, очевидно, был вторым сигналом, используемым бандой.

– Мне нужен чантер, чтобы я смогла произвести свист, – сказала Нэнси своей родственнице. – Можешь мне помочь приобрести его?

Леди Дуглас была заинтригована планом. Она сказала:

– Твиди однажды делал пищики на фабрике. По факту, у него есть несколько волынок, хотя играть он не умеет. Попрошу его принести их. – Она потянула шнур звонка.

Через несколько минут появился Твиди. Он был удивлён просьбе леди Дуглас, но был рад помочь. Он пригласил всю группу в его собственную небольшую гостиную и мастерскую, где он держал свои волынки.

– Они все в рабочем состоянии, – с гордостью сказал он и пригласил Нэнси их опробовать.

Что она и сделала, и нашла одну, которая была не слишком тяжёлой, в отличие от других, чтобы её нести.

После того, как она сыграла первую фразу «Scots, Wha, Hae» несколько раз, она делала это как профи.

– Не могли бы вы сделать мне пищик, который свистит, и прикрепить его на чантер? – спросила Нэнси Твиди.

– Да, я могу, – ответил он. – Я могу сделать за час. Подойдёт?

Нэнси сказала, что ей хотело бы воспользоваться им тем вечером, и так как светло было допоздна, торопиться было некуда.

Когда леди Дуглас и девушки вернулись в её гостиную, Бесс сказала:

– Теперь, Нэнси, расскажи нам свою идею.

Молодая сыщица улыбнулась.

– Я подумала, что мы, четверо девушек, могли бы пойти в долину Бен-Невиса этим вечером и разбить там лагерь. Ближе к закату я поднимусь на гору, к тому месту, где я увидела волынщика, и сыграю два сигнала. Если воры в этой местности, а я чувствую, что да, мой сигнал может что-то начать.

– Звучит отлично, – сказала Бесс, – но я думаю, нам стоит взять с собой пару полицейских офицеров ради безопасности.

Леди Дуглас согласилась. Она сама позвонила старшему офицеру, который сказал, что пришлёт двух мужчин ранним вечером. Позже Нэнси была рада, когда Твиди вручил ей чантер, содержащий новый пищик. Она практиковалась на нём, пока не смогла добиться хорошего сильного свиста.

Офицеры, прибывшие в дом Дуглас, оказались Андерсоном и Бьюкененом! У обоих были бинокли.

Мораг упаковала ужин-пикник, и группа отправилась в путь на двух машинах. Вскоре после прибытия в лагерь они поели и некоторое время сидели, обсуждая тайну. Когда свет начал ослабевать, группа начала подниматься на гору.

Андерсон нёс волынку Нэнси и говорил с ней оживлённо в низких тонах. Бесс хихикнула и прошептала Джордж:

– Нед Никерсон обязан её сейчас увидеть! Держу пари, он бы заревновал.

Примерно на полпути к цели Нэнси услышала скрытый звук слева от себя, за несколькими валунами и деревьями. Она сорвалась расследовать сама. На дальнем краю чащи она увидела одинокого ягненка, который начал жалко блеять. Нэнси подошла утешить детёныша.

Внезапно она почувствовала присутствие чего-то позади неё и повернулась посмотреть. Качаясь на ветке ближайшего дерева и собираясь спрыгнуть в её и ягнёнка сторону, была огромная рыжая рысь!

 

ГЛАВА XX

Детективы-водолазы

 

На момент Нэнси запаниковала. Могла ли дикая кошка наброситься на неё за то, что та мешала её намерению напасть на ягнёнка?

Внезапно в голову Нэнси пришла мысль. Когда-то она слышала, что громкий крик и бросание камней могли отпугнуть рысь. Хотя она и знала, что это может разрушить её шансы на нарушение планов воров овец, объявляя им тревогу, но она должна была пойти на этот риск.

Нэнси со всей силой крикнула несколько раз:

Брысь! Уходи отсюда! –Она продолжила охотиться за камнем, быстро нашла один хорошего размера и бросила его в шипящее животное.

Дикая кошка спрыгнула с ветки, чтобы не попасть под удар, но не нападала. Видимо испугавшись, зверь бросился наутёк и убежал.

Ослабевшая Нэнси с облегчением села рядом с маленьким ягнёнком. Она обняла её и сказала:

– Иди найди свою маму! Беги, сейчас! – Она нежно похлопала животное и наблюдала, как оно спускалось по склону горы.

Волнение поставило Бесс, Джордж и двух инспекторов на уши. Нэнси рассказала им, что случилось, и сказала, что надеялась, что её план раскрытия воров не был разрушен.

– Мы должны воспользоваться этим шансом, – сказал Андерсон. – Я рад, что вы не были избиты.

Нэнси почувствовала воодушевление.

– Пойдёмте! – сказала она.

Как только они достигли горного хребта, Андерсон вручил ей волынки. Нэнси стояла одна на небольшом выступе, когда остальные оставались спрятанными. Она играла первую фразу «Scots, Whа Hae» громко и чётко.

Тем временем два инспектора направили свои бинокли на пейзаж. Намного ниже, в естественной лощине, стояло стадо овец. Их пасли четыре пастуха.

Бьюкенен вручил свой бинокль Бесс и спросил, может ли она распознать любого из мужчин. Прошла целая минута пока она не смогла разглядеть их лица. Внезапно она взволнованно сказала:

– Один из них мистер Дьюар!

Именно тогда Андерсон сквозь очки заметил большой крытый грузовик, припаркованный на соседней проселочной дороге. Транспортное средство было хорошо укрыто деревьями.

Инспектор Андерсон сказал:

– Мистер Бьюкенен и я обойдём то место и посмотрим, что происходит. Вы, девушки, ожидайте здесь. Дайте нам двадцать минут, мисс Дрю, а потом сыграйте свистящий звук на вашей волынке.

Джордж сказала:

– Мы можем одолжить бинокли, чтобы мы могли увидеть, что происходит?

Андерсон рассмеялся, передавая ей свой.

– Да, и я не виню, что вам хочется посмотреть.

Два инспектора вскарабкались вниз по склону горы. Нэнси сменила чантер на волынке, а затем продолжила смотреть на свои наручные часы, в то время как Джордж направила бинокль на стадо овец.

– Приступим! – наконец сказала Нэнси.

Приложив инструмент к губам, она сделала свистящий звук. Он был точно таким же, как и тот, что она слышала несколько раз до этого.

В течение нескольких минут Джордж начала докладывать, что она видела через бинокль.

– У тех мужчин есть какое-то орудие и они распыляют овец!

Нэнси, Бесс и Фиона могли только смутно разобрать сцену ниже, а минуты позже были в ужасе, увидев опрокидывающихся животных.

Мужчины тащили неподвижных овец одну за другой в заднюю часть грузовика. Наконец, фургон был заполнен, и воры уехали.

Девушки потеряли дар речи, пока у Бесс не вырвалось:

– Почему инспекторы их не остановили?

– Возможно, – сказала Нэнси, – они собираются следить за теми мужчинами, чтобы добыть больше доказательств. – Когда грузовик исчез из поля зрения, она добавила: – Давайте вернёмся в дом Дуглас и подождём, что скажет полиция.

Когда они прибыли, прабабушке Нэнси стало легче на душе. Изумленная историей девушек она сказала:

– Мои поздравления!

Нэнси улыбнулась.

– Давайте не будем праздновать, пока дело не закончено. Я всё ещё должна найти пропавшую ценность.

Молодая сыщица нашла сон невыполнимым. Она пыталась понять, что делали Андерсон и Бьюкенен. Наконец, её посетила мысль.

«Может быть, у них была инфракрасная камера, чтобы делать фотографии воровской работы в темноте, как доказательство, перед тем как как арестовать их!»

Полицейский звонок ранним утром подтвердил предположение Нэнси. Мужчины в грузовике были пойманы и признались в своём участии в овечьем мошенничестве. Старший офицер попросил Нэнси и её подруг прийти в штаб-квартиру как можно скорее.

Позже, в полицейском участке четыре девушки узнали, как Андерсон и Бьюкенен шли по следу грузовика. Они сфотографировали все действия воров, что было неопровержимым доказательством их действий.

Мистер Дьюар пришёл в ярость. Если бы гостиница Глазго не сделала ошибки в именах, он декламировал, и если бы тупой Пол Петри не переводил инструкции для незаконного перевоза овец на гэльский, чтобы произвести впечатление на своего шефа, затея могла бы продолжаться успешно. Он проскользнул в комнату Дьюара и положил записку в выдвижной ящик комода, когда горничная оставила дверь незапертой, пока та шла по коридору к бельевому шкафу за чистыми полотенцами.

– Касательно тебя, мисс Дрю, – прохрипел Дьюар, – Петри должен был держать тебя подальше от Инвернесс-Шира. Даже с этим он не справился.

Нэнси узнала, что это Петри разбил вдребезги её машину в Ривер-Хайтсе, затем последовал с предупредительной запиской и кусочком шотландки. Чтобы напугать её сильнее, он установил бомбу на почтовом ящике и угрожал по телефону Неду. В Шотландии он пытался загнать машину Нэнси в ров, чтобы она была ранена и не смогла бы продолжить свою сыскную работу.

В этот момент в комнату был доставлен Петри. Старший офицер приказал ему признать свою роль в этом плане.

Американец свирепо посмотрел на Нэнси.

– Она слишком умная. Конечно, я выдал историю о ней в «Graphic» в Ривер-Хайтсе. Это было для того, чтобы отбросить подозрения от Дьюара и меня. – Петри внезапно ухмыльнулся. – Она умна, о да, но я конечно устроил ей приём в Эдинбурге, – хвастался он, – когда использовал украденный пропуск, чтобы попасть в здание суда.

Далее Петри сказал, что позаботился о шерсти и овечьей шкуре, которые были ввезены грузовым судном в Соединенные Штаты. Два члена экипажа уже признались, что участвовали в недобросовестной операции.

– Когда я узнал, что ты собиралась в Шотландию, – сказал Петри Нэнси, – я подумал, что лучше мне добраться сюда раньше тебя и следить за твоими движениями. Я оставил записку в комнате Дьюара, чтобы уведомить его, что я был здесь. Я предложил волыночные сигналы. Ты слышала, как я практикуюсь в комнате Дьюара.

Нэнси сказала:

– Мы выяснили большую часть вашего гэльского кода. Но мы хотели бы знать весь смысл.

Дьюар сказал ей, что это обозначало маршрут грузовика воров: сначала глубокий ров, по которому требовалось следовать; затем знак закрыть шток на задней части крытого грузовика, везущего овец, не просто закрыть двери; наконец, доставить шерсть и шкуры в плавучий дом и ожидать известия о доставке добычи в Дамбартон.

Нэнси сказала, что она выяснила значение каждого рисунка в сообщении, кроме колыбели.

– Какое значение это имеет?

Заключённые посмотрели друг на друга, но никто не ответил. Нэнси задала им вопрос.

– У кого из вас есть жена, похожая на меня?

На этот раз Дьюар и Петри обменялись взглядами. Наконец Петри пожал плечами.

Я привёл свою жену сюда с собой. Немного подправившись, она выглядит достаточно похожей на твоё фото в журнале, чтобы походить на тебя. Несколько лет назад она посетила замок Калзиан и увидела там колыбель в форме лодки. Когда родился наш сын, она заказала такую же колыбель. Рисунок должен был показать Дьюару, что она находится в этой стране, готовая сделать свою работу.

Нэнси сказала, что ей было очень жаль, что жена Петри была втянута в мошенническую деятельность мужчин.

– Значит, это она пускала в обращение обесцененные чеки и использовала на них моё имя? И это вашей жене вы звонили в аптеке, чтобы сказать ей, что вы заполучили мой автограф?

Петри кивнул. Он сказал, что слова «без отпечаток» значили, что на руке его жены не было определённого идентифицирующей печати, которую воры использовали, чтобы распознавать друг друга. Поддельная схема была личной сделкой между Петри и Дьюаром.

Нэнси и остальные девушки было восхвалены полицейским офицером за то, что те решили загадку. Затем Нэнси сказала:

– Есть ещё кое-кто, кто помог нам. Он тот, кто раскрыл личность Пола Петри в Ривер-Хайтсе.

Бесс хихикнула.

– Его зовут Нед Никерсон.

– Поздравьте его за меня, – сказал офицер. Повернувшись к Нэнси, он спросил: – У вас ещё есть вопросы, которые вы хотите задать этим заключённым?

– Да. Я полагаю, что мистер Петри и, возможно, некоторые из его соучастников знают местонахождение ценной броши, которая исчезла из дома моей прабабушки.

После множества побуждений Дьюар ответил на вопрос.

– Горничная леди Дуглас, Мораг, рассказала своей подруге, что её госпожа собиралась передать топазово-бриллиантовую брошь мисс Дрю. Я услышал историю от этой подруги и решил, это было бы выгодной побочной работой для Петри и меня украсть брошку и разделить деньги, которые мы за неё бы получили.

– Где брошь сейчас? – настаивала Нэнси.

– На дне пруда поместья леди Дуглас! – был поразительный ответ.

Дьюар признал, что пошёл в дом, чтобы попытаться украсть брошь. Пёс гавкал и почти его укусил.

– С собой у меня было моё ноукатирующее распыляющее орудие, – продолжил он. – Я дал псу слишком много, и он умер.

Далее Дьюар сказал, что именно в этот момент леди Дуглас вышла на прогулку, и он увидел брошку на её платье. Когда он пытался решить, как её достать, брошка упала.

– Я подождал, пока она зайдёт в дом, а затем взял брошь. Я услышал мужской голос и начал бежать. Внезапно я споткнулся и упал. Брошь полетела из моей руки в воду. Однажды ночью я вернулся, чтобы попытаться достать брошку из пруда, но там разгуливали двое слуг, и мне пришлось отказаться от этой идеи. Петри и я тогда решили попробовать еще раз, как только вы, девушки, покинете Шотландию.

Новости потрясли всех девушек. Они едва могли дождаться ухода из участка, чтобы возвратиться в дом Дуглас. Когда они туда ворвались, их щеки покраснели, а глаза засияли. Прабабушка Нэнси спросила, что случилось. Услышав последнюю информацию, она тоже взволновалась, и как только девочки переоделись в купальные костюмы, она последовала за ними наружу, в сторону пруда. Мораг и Твиди пошли с ними.

Четыре девушки ныряли и ныряли, плавали под водой и обыскивали дно пруда, покрытое листьями. На шестом спуске Нэнси увидела что-то блестящее и быстро расталкивала подводный мусор от некого объекта.

Это несомненно была топазово-бриллиантовая брошь [19].

Она торжественно выплыла на поверхность и помахала брошкой в своей руке.

– Ты её нашла! – восторженно вскрикнула леди Дуглас. – О, Нэнси, ты и правда заработала эту ценность и очень сложным способом!

– Но, дорогая прабабушка, эта брошка такая прекрасная, она стоит всех стараний.

Нэнси решила воздержаться от упоминания, что Мораг рассказала историю о брошке подруге. Не было смысла расстраивать кого-либо в эти счастливые моменты.

Леди Дуглас, возвращаясь обратно в дом с Нэнси, внезапно хихикнула.

– Во всём этом волнении я забыла сказать тебе очень хорошие новости. Твой отец придёт сюда на чай.

– О, чудесно! – сказала Нэнси. – Он может присоединиться к нашему празднованию.

После полудня девушки решили нарядиться для празднества. Когда Нэнси была готова, она сделала заграничный звонок Неду. Как только он ответил, она взволнованно сказала:

– Тайна раскрыта! – Она дала краткий отчёт и закончила. – Теперь мне надо будет пойти дать тому мальчику, Джонни Барто, автограф.

– Конечно, – сказал Нед. – И слушай! Не смей находить другую тайну, пока не закончится июньский танцевальный вечер от братства!

– Обещаю.

После того, как Нэнси повесила трубку, она сказала Фионе, что собирается в комнату Бесс и Джордж. Кузины не были готовы, так что Нэнси присела в кресло, чтобы их подождать.

Несколько минут Нэнси была безмолвной, интересуясь, какая тайна может выпасть на её дорогу следующей.

Очень скоро ей предстояло это узнать о бросающем ей вызове «Призрак сосновой горы».

Вскоре она посмотрела на Бесс и сказала:

– Я должна кое-что признать. Когда я узнала, что ты отправила моё фото на конкурс и выиграла, признаю, что я была обеспокоена из-за гласности. Но теперь я хочу тебе сказать, что твоя идея оказалась очень хорошей.

– Правда? – сказала Бесс.

– Да, – улыбаясь, ответила Нэнси. – Твой сюрприз оказался для меня чудесной помощью в раскрытии тайны свистящей волынки

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: