Жертвы в плавучем доме

 

Надвигающийся водитель, как казалось, никак не собирался передвигаться на другую сторону дороги.

«Я должна съехать!» – быстро заключила Нэнси. В долю секунды она умышленно врезалась в живую изгородь и остановилась. Почти в тот же момент, незнакомец дёрнул руль, свернув свой небольшой, крытый автомобиль в его левую полосу.

Когда он промчался мимо девушек, мужчина поднял свою правую руку, закрыв таким образом лицо.

– Он сумасшедший! – сердито сказала Джордж.

– Но не настолько сумасшедший, чтобы дать нам увидеть его, – штурмовала Бесс.

Нэнси сидела, не говоря ни слова. Она ещё не оправилась от испуга. С сожалением, она выглянула из окна, посмотрев на разрушенную часть живой изгороди.

«Полагаю, мне придётся возместить ущерб», – подумала Нэнси и обернулась, чтобы посмотреть на дом, который они только что проехали. Это был маленькое, старомодное каменное строение с арочными сенями.

Бесс и Джордж всё ещё обсуждали близкую аварию. Джордж попыталась узнать номер другой машины, но увидела его только частично: “GB-2”.

К этому времени Нэнси вновь обрела равновесие и теперь делала предположения насчёт личности водителя, который пытался в них врезаться.

Внезапно Бесс заговорила.

– Нэнси! Помнишь ту угрожающую записку с шотландской материей? Думаешь это могла быть подобная попытка навредить твоей машине?

– Очень даже может быть, – согласилась Нэнси. – Даже если тот водитель и по ошибке был на не той части дороги, мой сигнал должен был предупредить его.

В тот момент дверь каменного дома открылась, и женщина, возраста около пятидесяти лет, поспешила к девушкам. Она была довольно полной, её щёки были насыщенного цвета, а её чёрные волосы были собраны прямиком назад в хвост на затылке. Выражение её лица было серьёзным, но не враждебным.

Тотчас Нэнси и её друзья покинули машину. Нэнси представила всю троицу, а женщина сказала, что её звали миссис Гилмер.

– Мне ужасно жаль за то, что случилось, – извиняясь, сказала ей Нэнси. – На самом деле, это была не моя вина. Мне нужно было избежать страшной аварии. – Она рассказала о надвигающемся водителе, и как он свернул в последний момент. Следы шин на дороге подтвердили её показания. – Однако, буду очень счастлива возместить ущерб.

Выражение лица женщины поменялось на любезность:

– Нет-нет, я просто рада что вы все в безопасности. – Она разразилась тирадой о водителях, которые гоняли взад-вперёд по этому отрезку дороги, «как будто за ними гналась ведьма Тэма О’Шантера». Девушки улыбнулись.

– Я отъеду чуть назад, – предложила Нэнси. – Тогда мы сможем увидеть, насколько сломана живая изгородь.

Ущерб оказался не особо обширным, и миссис Гилмер сказала:

– Не могу с вас взять ни фартинга. Вы американки и подчиняетесь нашим законам. Вы не должны страдать от безрассудных действий других.

Бесс чуть не выпалила их подозрения насчёт водителя, но передумала и осталась молчаливой. Нэнси поблагодарила миссис Гилмер. Улыбаясь, она добавила:

– Левостороннее движение всегда меня озадачивало. Как появился этот обычай?

Шотландка сказала, что единственным объяснением, которое она когда-либо слышала было то, что в старинные времена дороги не были особо безопасными для наездников из-за грабителей.

– Говорится, что всадник держал поводья в левой руке, а меч в правой, будучи таким образом готовым иметь дело с любым разбойником, приближающимся верхом с противоположного направления.

– Ох! – сказала Бесс. – Как же я рада, что не жила в те опасные времена!

Миссис Гилмер улыбнулась.

– Полагаю они не были более опасными, чем это есть сейчас, как вы все заметили!

Девушки с ней попрощались и опять направились к Лох-Ломонду. Поездка была очень спокойной, проходящая сквозь несколько больших поместий с высокими каменными стенами, прикрывающими их от дороги.

Вскоре отозвалась Джордж:

– Я вижу озеро!

– Loch, – исправила её Бесс.

– Разве не прекрасно! – воскликнула Нэнси.

Бесс вздохнула.

– Лох-Ломонд так же прекрасен, как песни и истории о нём.

Насколько девушки могли видеть, кристально чистая вода была окружена лесистыми холмами. Поверхность озера была покрыта островами.

Нэнси припарковалась рядом с бухтой и села, уставившись вперёд, на ряд плавучих домов. Они выглядели как огромные ящики с окнами. Все были одноярусными, окрашенными в белый цвет. Каждый был пришвартован к собственному причалу.

– Девочки, – сказала Нэнси взволнованно, – те плавучие дома напоминают мне об одном из тех рисунков на той странной записке, которую мы нашли в гостиничном номере!

– Мне тоже! – согласилась Джордж. – Но считаешь ли ты, что тот плавучий дом как-либо связан с нашей тайной?

Нэнси пожала плечами.

– Учту это как улику.

Бес тем временем смотрела на небо. То, что началось, как солнечный день, теперь стало облачным, с хмурыми облаками, летящими над солнцем. Ветер изрядно усилился.

– Может быть, нам лучше не ехать слишком далеко, – предложила она. – Если начнётся шторм, я бы предпочла поскорее вернуться в гостиницу. Согласны?

Нэнси согласилась и сказала, что она будет проезжать только короткую дистанцию. В основном дорога держалась достаточно близко к воде. На одном месте у берега стоял небольшой каменной пьедестал. На нём была статуя маленького мальчика.

– Интересно, почему его здесь поставили, – сказала Джордж.

– Я читала об этом в путеводителе, –ответила Нэнси. – На этом месте утонул бедный мальчик, так что его родители воздвигли эту статую в его память.

– Как печально! – прошептала Бесс.

Ветер начал дуть огромными порывами, а когда девушки достигли небольшого городка Лусс, Нэнси решила развернуться. Время от времени машину трясло сильным ветром. Нэнси почти пришлось сражаться с рулём, чтобы удержаться в своей полосе.

– Давайте поторопимся! – настаивала Бесс. – Мне это не нравится!

Нэнси добавила скорости. К этому времени они достигли бухты, где были пришвартованы плавучие дома, ветер дул силой бури. Большие судна буйно качались.

– Я бы точно не захотела бы жить в одном из таких, – отметила Джордж. – Не в такую погоду.

Внезапно огромный прилив ветра направился на них из озера. Он даже толкнул машину на противоположную сторону дороги! Нэнси затормозила и машина задержала своё положение.

Бесс и Джордж тем временем смотрели на качающиеся плавучие дома. Внезапно Бесс крикнула.

– Одно из суден переворачивается!

Нэнси повернулась, чтобы посмотреть. Буря подняла третий плавучий дом из воды и с грохотом послала его на пляж! Секунду спустя его опрокинуло! Девушки могли услышать крики и вопли над воющим ветром.

– В нём люди! Мы должны сделать что-то, чтобы помочь им! – воскликнула Нэнси.

Не думая об опасности в свою сторону, три девушки взяли свои дождевики и шляпы с заднего сидения и быстро их надели. Нэнси выключила мотор и включила ручной тормоз.

Открывать дверь было подобно толканию против гигантской волны, но наконец девушки справились с ней и выбрались боком. К этому времени дождь бил ливнем. Лох-Ломонд взбивало в белую пену, а небольшие судна в бухте дико качало.

Когда девушки прилагали усилия, чтобы направиться дальше по берегу, крики из перевёрнутых плавучих домов увеличились. Могли ли они добраться достаточно близко, чтобы помочь жертвам в западне? В другом судне никого не было видно. Были ли их жильцы в другом месте или боялись выйти наружу?

Когда девушки с трудом направились к перевёрнутому судну, Бесс тревожно вскрикнула. Она была позади остальных, и те быстро повернулись.

Нэнси и Джордж с ужасом увидели, как сила ветра крепко толкнула Бесс в направлении бушующих волн!

Неспособная удержать свой баланс, она упала головой вперёд, а пенистая вода на неё нахлынула!

 

Глава VII

Темница

 

Мигом Нэнси и Джордж плюхнулись в пенящуюся воду Лох-Ломонда на подмогу Бесс. Уже дважды она попыталась подняться, но несущаяся волна продолжала её сметать.

Достигнув её стороны, две спасательницы помогли ей встать, хотя их собственная опора была ненадежной.

Рука в руке, троица направилась в сторону пляжа.

Бесс опустилась.

– С-cпасибо, что спасли меня.

– Хочешь вернуться в машину? – спросила её Нэнси. – Мы с Джордж можем изучить плавучий дом.

– Нет-нет, – быстро ответила Бесс. – Я в порядке. Хочу помочь тем бедным людям.

Сквозь ветер девушки услышали детский плач:

– Мама! Мама! Проснись!

Троица поспешила вперёд и вскарабкалась на боковую часть перевёрнутого плавучего дома. Дверей там не было, но Нэнси удалось открыть окно и наклониться над подоконником. Она осмотрела, что находилось ниже неё. Мебель и ковры лежали разбросанными на противоположной стене, которая в свою очередь сформировала пол плавучего дома. Там растянулась женщина, а рядом с ней на коленях сидела маленькая девочка и рыдала.

Дитя посмотрело на Нэнси.

– Вы пришли разбудить маму? – спросила она.

Нэнси всмотрелась на заплаканное лицо. Она горячо надеялась, что мать девушки просто потеряла сознание.

– Я иду, дорогая, – ответила Нэнси. Позвав своих друзей, она быстро описала зрелище ниже, затем сказала: – Дайте мне руки, чтобы я смогла мягче приземлиться.

Кузины переползли. Каждая держала по одной руке Нэнси, в то время как она опускалась телом вниз.

– Хорошо. Пошли! – сказала она.

Нэнси поспешила к женщине. После быстрого осмотра она сообщила, что мать маленькой девочки, по-видимому, не имела переломов костей. Вероятно, она ударилась головой, когда судно перевернулось.

– Поставлю-ка этот стол под окном, – сказала Нэнси Бесс и Джордж. – Тогда вам не придётся так низко падать. – Она поправила крепкий сосновый стол и помогла стабилизировать Джордж, когда та опускалась. Затем обе девушки помогли спуститься Бесс.

Девочка плакала, пытаясь спрятаться за перевёрнутым мягким креслом. Тотчас Бесс подошла к ней.

– Как тебя зовут?

– Иса Арден. По-пожалуйста, разбудите мою маму!

– Разбудим, – пообещала Бесс. – Вылезай и посмотри на меня.

Стеснительность маленькой девочки растворилась. Она подбежала к Бесс.

– Здесь всё вверх дном! – вопила она.

– Скоро всё будет в порядке, – уверила её Бесс.

Тем временем Нэнси и Джордж пытались привести в сознание миссис Арден. Нэнси растёрла запястья женщины и помассировала заднюю часть шеи, пока Джордж искала стимулятор. Наконец, она нашла бутылку камфоры, которой помахала под носом миссис Арден, пока женщина не пришла в сознание.

Она потёрла свою голову, затем слабым голосом спросила:

– Кто вы такие? Где я?

– Мама! Мама! – радостно вскричала Иса и побежала обнимать свою мать.

Через несколько секунд миссис Арден вспомнила о катастрофе.

– Вы пришли нам помочь? – спросила она девушек. – Вы видели несчастный случай?

– Да, – сказала Нэнси. Она представила себя, Бесс и Джордж. – Ветер и дождь утихли. Можем ли мы вас провести к какому-то соседу?

В тот момент мужчина, находящийся выше, просунул голову через окно и крикнул:

– Миссис Арден, вы в порядке?

– Да. Эти добрые девушки предложили помочь мне с Исой выбраться.

Мужчина просунул руки сквозь проём и сказал:

– Передайте Ису. Моя жена со мной. Она о ней позаботится.

Как только ребёнка вытащили, девушки подняли миссис Арден к проёму, сквозь который ей помог пролезть мужчина.

Затем три девушки вылезли наружу. Соседи представились как мистер и миссис Скотт. Когда они увидели запачканное состояние американок, они пригласили их в свой плавучий дом, чтобы подсушиться.

– Будем рады принять предложение, – быстро ответила Нэнси.

Плавучий дом Скоттов был чистым и уютным, где всё лежало на своём месте. Вскоре одежда девушек высохла от тепла печи. После того как троица вымыла лица и руки, а также расчесала свои волосы, миссис Скотт вдруг пристально посмотрела на Нэнси.

– Ах, так это же ваша фотография на обложке «Photographic Internationale»!–воскликнула она. – Ваше имя показалось мне знакомым, когда вы представлялись. Вы американская девушка-детектив!

Нэнси покраснела, но не из-за похвалы, а потому что она знала, что новости о её присутствии распространились по Шотландии. «Меня наверное почти везде будут узнавать! – охнула она про себя. – Кем бы ни был мой враг, он будет предупреждён о том, где я нахожусь, и будет держаться от меня подальше! И как же мне его поймать!»

– Если вы ищите тайны, прямо здесь одна у нас имеется, – продолжила миссис Скотт. – Вы заметили, что последний плавучий дом находится на некоторой дистанции от других?

– Нет, не заметила, – призналась Нэнси.

Миссис Скотт понизила свой голос.

– Там сейчас живут очень странно ведущие себя мужчины. Пара, которая проживает там каждым летом, как правило, в это время ещё не прибывает. Должно быть, сдают свой плавучий дом в аренду этим мужчинам. Но никто из местных так и не узнал их имена. Обычно они появляются и уходят ночью, и, по-видимому, у них нет машины.

Нэнси была заинтригована. Она сказала:

– Если мы больше ничем не можем помочь миссис Арден и Исе, думаю, нам пора уходить. Но всё же, я пройдусь и посмотрю на тот плавучий дом.

Нэнси бы хотелось задать побольше вопросов, но возможности не было, так как пришла группа соседей. Девушки попрощались со Скоттами и Арденами, затем направились к последнему дому. С причала они направились на узкую палубу, окружавшую корабль. Окна были полностью зашторены, а на стук в дверь ответа не последовало. Трио бродило по палубе, но никаких улик, подтверждающих какие-либо подозрения насчёт жильцов, не было найдено.

– Пошли! – умоляла Бесс. – Хочу принять горячую ванну и переодеться в чистую одежду.

– Бесс, – сочувственно сказала Нэнси, – должно быть, всё это время тебе было ужасно неудобно. Доставлю тебя в Глазго в миг!

Когда они прибыли в гостиницу, Нэнси переоделась в чистое платье, затем решила сказать отцу об их дневном опыте и её подозрениях. Бесс и Джордж объявили, что на какое-то время отдохнут. Когда Нэнси проходила возле номера, куда их заселили, она услышала игру на волынке. Мелодия была из «Scots, Wha Hae»!

Она остановилась послушать. Волынщик явно был начинающим: он снова и снова повторял первую фразу и не играл её хорошо.

«Интересно, мистер Дьюар ли это!» – Нэнси продолжала идти, вспоминая сообщение из выдвижного ящика стола. На одной из зарисовок была волынка! Была ли между двумя этими обстоятельствами связь?

Нэнси постучалась в дверь номера своего отца и была рада найти его там. Мистер Дрю читал вечернюю газету.

– Боюсь, здесь есть кое-что, что тебе не понравится, – сказал он своей дочери. На первой полосе была фотография Нэнси, взятая из «Photographic Internationale», и история, называющая её «девушкой-детективом-туристкой».

Увидев это, она охнула.

– Это ужасно. Папа! Я не хочу, чтобы меня узнавали!

Нэнси рассказала ему об эпизоде плавучего дома и как миссис Скотт её идентифицировала.

– Скоро, я не смогу держать слежку в секрете.

Её отец выразил своё беспокойство, затем, чтобы повеселить Нэнси, с усмешкой сказал:

– Это почти как носить униформу и значок. Думаю, тебе достанется с надписью «Детектив»!

Нэнси засмеялась, но её рассудительность быстро вернулась, когда она начала рассказывать о почти случившейся дорожной аварии. Мистер Дрю нахмурился.

– Несомненно, это выглядит как тот парень пытался тебя сильно напугать, а, может, и ранить. Хотелось бы мне, чтобы мы смогли разузнать, кто стоит за этими автомобильными эпизодами.

– Уверена, что пропавшая фамильная ценность как-то с этим связана, – ответила она. – Папа, думаешь, нам следует уведомить полицию?

После пары минут размышлений адвокат решил этого не делать.

– У нас нет никаких зацепок, – сказал он. – Ты не знаешь полный номер машины и не сможешь идентифицировать водителя. У меня есть одно предложение. Давай не будем есть в гостиничной столовой. Неподалёку есть ресторанчик французской кухни. Как насчёт похода туда, скажем, в семь, и найдём там укромный столик.

– Звучит здорово, папа, – сказала Нэнси.

Мистер Дрю и девушки были очарованы рестораном. По просьбе адвоката заботливый метрдотель посадил их за столик в нише. Никто их не беспокоил, но Нэнси заметила, что их официант, а также его помощник, пристально посмотрели на неё несколько раз.

Она начала подозревать, что они её узнали. Когда они поедали десерт, помощник официанта вручил ей лист бумаги и карандаш.

– Месье за вторым столиком от этого хотел бы автограф девушки-детектива.

Нэнси понадобилась всего доля секунды, чтобы решить не удовлетворять просьбу. Она помнила мужчину по имени Пит, который в Ривер-Хайтсе заплатил доллар за её подпись. Она не собиралась давать кому-либо ещё шанс использовать её автограф в каких-либо сомнительных махинациях.

Нэнси осмотрела «месье». Она любезно улыбнулась, покачала головой, и её губы сформировали слово: «Извините».

Мистер Дрю расплатился, и группа из четверых поспешно покинула ресторан. Они вернулись обратно гостиницу и поднялись в свои номера. У двери девушек отец Нэнси сказал:

– Будь готовой к раннему выезду в Эдинбург. Я договорился с нашим вчерашним водителем, Дональдом Кларком. Гостиница подготовит нам с собой обед.

Следующим утром, перед отъездом, Нэнси подошла к стойке администрации и спросила, был ли мистер Дьюар ещё зарегистрирован.

– Нет, он выселился сегодня рано утром.

Как только Нэнси присоединилась к другим в такси, она подумала: «У меня сильное предчувствие, что мой и мистера Дьюара пути пересекутся вновь».

Дональд был таким же радостным и спросил, хотелось ли его пассажирам что-либо сделать в городе, перед тем, как отправиться в Эдинбург.

Нэнси заговорила:

– Если есть время, я бы хотела посетить фабрику волынок и увидеть, как делаются инструменты, – хихикнула она. – Возможно тогда я стану играть лучше!

Мистер Дрю сказал, что времени было предостаточно, так что Дональд отвёз их в самое сердце делового района Глазго, где была фабрика. Там изготовлялись не только волынки, но и подходящая одежда для мужчин, носящих её во время маршировки и игры. Посетители были поражены узнать, что тартаны каждого шотландского клана можно было приобрести здесь.

– Девушки редко играют на волынках, – сказал гид фабрики, сопровождающий их. – Вместо этого они наряжаются в свои блузки и клетчатые юбки, чтобы выполнить наши народные танцы.

– Где я могу приобрести женский наряд? – спросила Нэнси. Мужчина поведал ей имя городского магазинчика. Нэнси повернулась к отцу. – Мне бы хотелось тартан Дугласов, – сказала она.

Мистер Дрю усмехнулся.

– Добудем тебе наряд сразу после того, как покинем это место.

Гид водил посетителей из комнаты в комнату. Он показал им мешок из овечьей шкуры, которую волынщик наполнял воздухом, чтобы использовать как полагается во время игры. Мешок был покрыт тканью, сделанной из тартана музыканта.

Далее группе показали различные части волынок. Чантер, который производил мелодию, на конце которого был пищик. На нижнем конце был резиновый клапан, который закрывался, чтобы не выпускать воздух из мешка.

Кроме чантера там было три трубки для аккомпанемента, называющиеся дронами. Две теноровых и один басовый. Гид объяснил:

– Все трубки сделаны из африканского чёрного дерева. Слоновая кость, что держит трубки, походит из Индии, а тростник на пищики для трубок – из Испании. Все части создают одно целое.

Раскалывание для получения бледно-жёлтого пищика оказалось самой интересной частью экскурсии для Нэнси. Она узнала, что тростник был очень аккуратно расколот до середины, чтобы получился подходящий звук.

Немного позже группа Нэнси поблагодарила гида за его информативный рассказ. Когда они покинули фабрику, Бесс подметила:

– Слишком сложно для меня. Пианино мне хватит!

Водитель подъехал в магазин, где Нэнси собралась приобрести наряд из тартана Дугласов. Она примерила его и была довольна.

– Мне бы хотелось его носить, но я непременно привлеку внимание, – сказала Нэнси девушкам. Она не видела ни одной шотландской девушки, носящей тартан. Нэнси упомянула это Дональду, когда вернулась в машину.

– Там в Хайленде, – сказал он, – вы увидите, как девушки их носят. Не бойтесь там носить свой.

Когда они ехали, он предложил им посетить замок Стерлинг.

– Он немного не по дороге, но я думаю оно того стоит.

Девушки и мистер Дрю сказали, что не прочь его посетить. Когда они приближались к замку, Джордж воскликнула:

– Что за невероятное место!

На высоком холме была расположена группа впечатляющих каменных сооружений.

На каждой стороне входа разместилась пара охранников в ярких килтах. При входе группу ожидал сопровождающий гид. Он повёл их вверх по крутой булыжной дороге к площади, вокруг которой сгруппировались различные строения.

– Самый маленький был монетным двором, – указал гид. – Из серебра с близлежащих холмов делались монеты королевства. Как говорят, так и возникло стерлинговое серебро!

Посетители были очарованы искусно меблированными апартаментами королей, а также меньшей комнатой, в которой жила известная Мария Стюарт до её заключения в Англии. Но гид рассказал настолько много историй на королевскую тематику, смешанную с кровавыми деталями интриг, и исторические сделки, подкрепленные обманом, что головы девушек закружились.

Однако больше всего внимание Нэнси привлекли имена героев страны – Уильяма Уоллеса и Роберта Брюса.

«Scots, Wha Hae» написана в их честь! – вспомнила она.

Когда гости вышли наружу, Бесс вздохнула:

– Бедная Мария Стюарт! Почти двадцать лет в тюрьме! А затем казнена!

Гид провел группу через внутренний двор к каменной лестнице, ведущей вниз.

– Хотели бы увидеть темницу ниже? – спросил он.

– Вполне, – ответил мистер Дрю.

– Я вам не потребуюсь, – сказал гид. – Я подожду здесь.

Четверо туристов спустились и сразу же почувствовали сырой холод подземной тюрьмы. Когда они дошли до дальнего конца, Бесс задрожала.

– Какое ужасное место! Боюсь думать о тех бедных людях, которых сюда бросили, когда как ничего плохого они не сделали кроме того, что не согласились со своим правителем. Пойдёмте!

Она обернулась и почти побежала назад наружу. Джордж и мистер Дрю последовали за ней. Гид хихикнул.

– Жутковато, правда? – Затем он спросил: – Где юная леди-детектив? Она жета, с обложки журнала?

Другие внезапно осознали, что Нэнси с ними не было.

– Схожу-ка за ней, – предложил мистер Дрю. – Должно быть, она нашла что-то необычное.

Через несколько минут он вернулся с тревожным выражением на своём лице.

– Нэнси внизу нет!

– Что! – воскликнул гид. – Она должна там быть! Она не выходила!

В панике мистер Дрю, Бесс и Джордж поторопились вниз по ступенькам, чтобы разыскать пропавшую девушку. Что же случилось с Нэнси?

 

Глава VIII

Признание

 

К этому времени гид тоже начал волноваться. Когда Бесс, Джордж и мистер Дрю достигли подножия ступенек темницы, он воскликнул им вниз:

– Подождите! Я пойду с вами. Я должен вам кое-что сказать. Другой экскурсант зашёл в темницу сразу после вас. Он пробормотал что-то похожее на «Она у меня получит!». Может быть...может быть, он имел в виду мисс Дрю и бросил её в камеру удушения!

– Что! – трое воскликнули в ужасе. Гид объяснил, что в стене первой камеры, в которую они вошли, было небольшое углубление, где за семь минут пленные старых времён были удушены огромным камнем, помещенным через отверстие. На полу камень был бы неподвижен.

Он и экскурсанты беспорядочно умчались в темницу и пошли прямо к удушающему углублению. Огромный камень лежал на земле. Внутри Нэнси не было!

Мистер Дрю сильно выдохнул с облегчением.

– Слава богу! – сказал он. – Должно быть Нэнси каким-то образом вышла, а мы не заметили.

Когда группа поторопилась назад, вверх по лестнице, гид признал, что уходил на пару минут из места, в котором, как он уведомлял, будет стоять и ждать их возвращения. К их сильному облегчению, они увидели направляющуюся с главного входа замка к ним Нэнси. Гид ушёл.

– Нэнси, ты ужасно нас напугала! – воскликнула Бесс. – Где ты была?

Юная сыщица быстро объяснила:

– Когда вы все были на дальнем конце темницы, я вернулась на полпути назад, чтобы на кое-что посмотреть. И тогда я увидела мужчину, который спускался по ступенькам и направился в мою сторону. Это был тот вор автографа из Ривер-Хайтса, мужчина по имени Пит!

– Ты уверена? – спросила Джордж с сомнением.

– Абсолютно! – ответила Нэнси. – Как только он меня увидел, он повернулся и побежал как бешеный. Я умчалась за ним, но не смогла его догнать. Прямо за входными воротами он прыгнул в машину, похожую на ту, которая чуть в нас не врезалась на пути в Лох-Ломонд. Она укатила, но я уверена, что водителем был человек, которого мы знаем как мистера Дьюара.

– Так те двое одна команда! – сказала Джорджю – Это доказывает, что они задумывают что-то недоброе, а вы, семья Дрю, в это как-то вовлечены.

Всё это время Бесс с широко раскрытыми глазами смотрела на Нэнси. Наконец, она рассказала о бормотании, которое услышал гид, и хмуро добавила:

– Держу пари, тот мужчина, Пит, толкнул бы тебя в ту семиминутную камеру удушения, пока ты не смотрела!

Джордж презрительно посмеялась.

– Нелепо! Когда все мы рядом! Нэнси, как ты думаешь, почему он посмел зайти в темницу, рискнув быть замеченным?

– У меня подозрение, Джордж, что его послали подслушать наш разговор и любые планы, которые у нас могут быть. Он был застигнут врасплох, когда увидел, что я смотрела прямо на него.

Мистер Дрю заметил, что их враги, вероятней всего, наблюдают за каждым их шагом.

– Полагаю, твои подозрения насчёт мистера Дьюара подтвердились, – сказал адвокат Нэнси. – Должно быть, он подслушал вас, девочки, когда вы разговаривали в своём гостиничном номере, так что он выселился до нас и последовал за машиной Дональда. Полагаю, с этого момента вам троим лучше говорить шёпотом!

Мистер Дрю спросил Нэнси, увидела ли та номер автомобиля сбежавшего.

– Да, увидела, – сказала она. – Охранник у входа в замок разрешил мне воспользоваться телефоном, чтобы позвонить в полицию. Они проверили и сказали мне, что машина была арендованной и после всего, что случилось, мужчины, скорее всего, очень скоро её оставят.

Джордж рассердилась.

– Кажется, что каждый раз, когда мы приближаемся к решению — пуф! Оно как будто растворяется в воздухе!

– Почему охранники не остановили Пита у входных ворот? – спросила Бесс у Нэнси.

Нэнси пожала плечами.

– Думаю, всё случилось слишком быстро.

Группа подошла к машине Дональда и забралась внутрь. Они ничего не сказали о недавнем эпизоде, и скоро они смягчились, наслаждаясь его восхитительным разговором. Вскоре он остановился в милом местечке у затенённого ручья, который называли «burn»[5].

– Идеальное место для пикника! – сказала Бесс.

Позже, когда они ели, Дональд спросил:

– А знаете о старом шотландском городе, где у всех была одна и та же фамилия?

– Вы шутите! – сказала Бесс.

– Не-а, не шучу, – ответил Дональд. – Фамилия была МакКэнзи, но местные люди называли друг друга по прозвищу. Некоторые из них были достаточно бесшабашными. Однажды паренёк спустился с церковного шпиля на верёвках, и прозвали его «Летающий». Химика называли «Потряси Бутылку», а парикмахер — ну, ему было имя «Мылкий»!

Все засмеялись, и Джордж шутливо отметила:

– Думаю, местного плотника называли «Гвозди».

– Мы называем его столяр, – сказал Дональд. Он хихикнул. – А если он не соединял вещи верно и бил себя по большому пальцу, мы б назвали его тупицей!

Пикник закончился, а мусор положили обратно в коробку для ланча, чтобы выкинуть позже. Туристы возобновили свою поездку. Когда они проехали через город Фолкерк несколько позже, Дональд свернул на восток к Ферт-оф-Форту.

Джордж сказала:

– В нашей стране, полагаю, мы бы назвали это заливом, — и мистер Дрю кивнул.

Достигнув Бонесса, Дональд остановился у большой коричневой каменной пластины, втиснутой в склон холма. На ней было длинная надпись на латыни.

– Это было одной из Римских Стен, – сказал шотландец. – Первоначально она простиралась тридцать миль: отсюда до реки Клайд. Стена была высотой двенадцать футов, а на стороне врага был построен глубокий ров, чтобы солдаты не могли перелезть через стену.

Нэнси стремилась разглядеть отчасти неотчётливые буквы в надписи, и ей удалось узнать, что стена была построена во времена господства римского императора Антонина Пия.

– О, Боже! – Бесс вздохнула. – Мне кажется, что целый день я то и дело узнаю что-то о войнах, кровопролитиях и страшных наказаниях.

Дональд посмотрел на неё с пониманием.

– Пожалуй, нам стоит идти. Обещаю сегодня не рассказывать другие жестокие истории.

Бесс улыбнулась.

– Спасибо!

Когда они вновь уселись в машину и направлялись в Энинбург, Дональд спросил:

– А вы слышали о командующем военно-морского флота, которому отдали приказ ставить судно на якорь у Форт-Бриджа?

Остальные покачали голосами, и Дональд продолжил:

– На самом деле, Форт Бридж тянется, начиная за пределами Эдинбурга через Ферт. Ну, этот капитан продолжал плыть и плыть и наконец по радио спросил: «Где же четвёртый мост? Я вижу только один![6]»

– Отличная история! – сказала Нэнси, в то время как другие хихикнули.

Через пару минут Дональд сказал:

– Школьникам в Шотландии загадывают загадку. «Сколько дюймов в Форте»? Они говорили о разных догадках насчёт глубины воды, но им наконец говорили: «Всего семь». Конечно, они говорят, что ни один большой корабль не может путешествовать в семи дюймах воды. Затем человек, которых их подразнивал говорил: «Но дюйм, паренёк, это остров[7]!»

– Ооох! – воскликнула Бесс. – Дональд, как вы могли?

Их водитель ухмыльнулся, затем перестал разговаривать, так как началась сильная пробка. К тому времени когда они достигли Эдинбурга, вечерний час пик был в самом разгаре. Улицы были переполнены пешеходами и транспортными средствами.

Американские гости восхитились прекрасными зданиями и чрезвычайно чистыми улицами.

– Разве не прекрасный город! – пробормотала Нэнси.

Дональд подкатил к широкой авеню с привлекательными магазинами с одной стороны и прекрасным парком с другой. На холме вдали стоял внушительный замок. Вскоре группа достигла гостиницы, в которой должна была оставаться. Как и та, что была в Глазго, она была рядом с огромной железнодорожной станцией.

Четырём путешественникам было очень жаль прощаться с Дональдом.

– Спасибо вам за замечательное путешествие, – сказала Нэнси. Другие также выразили свою признательность.

– Было очень приятно возить вас, – усмехнулся Дональд. – Желаю всем вам удачи и счастья.

С этими словами он помахал рукой и уехал. Мистер Дрю и девушки вошли в гостиницу. В холле рядом с лобби подавали чай.

– Как раз то, что мне нужно после этой долгой поездки, – заявила Бесс, разглядывая сочную выпечку, содержимое многоярусной тележки. Она вошла в комнату.

Другие девушки последовали за ней, в то время как мистер Дрю всех зарегистрировал и послал багаж в их комнаты. Они провели следующие полчаса за поеданием различных изящный кондитерских изделий и питьём вкусного чая.

Когда они закончили, Джордж сказала:

– Мистер Дрю, сегодня вечером на ужине нас будет всего трое. – Когда он спросил почему, глаза девушки блеснули и она ответила: – Бесс уже поужинала!

– Это ты так думаешь! – возразила её кузина. – Через два часа я соглашусь на семь блюд!

Нэнси хихикнула.

– Они смогут подать только четыре!

Немного позже они все поднялись в комнату девушек. Когда Нэнси открыла дверь, зазвонил телефон. Когда она ответила, телефонист сказал:

– Мисс Дрю?... У меня для вас заграничный звонок. Один момент, пожалуйста.

Через пару секунд через провод донёсся голос молодого человека, и Нэнси почти вскрикнула:

– Нед!

Бесс и Джордж усмехнулись и понимающе кивнули. После обмена оживлёнными приветствиями, Нед сказал Нэнси:

– Детектив Никерсон звонит отчитаться Детективу Дрю. У меня для тебя новости. Я перехватил репортёра «Graphic», который написал историю, которая шла с твоей фотографией. Наконец, он не выдержал и сказал, что узнал о твоих планах от мужчины по имени Пит. Я сделал некую сыскную работу и узнал, что полное имя Пита это Пол Петри!

– О, замечательно! – воскликнула Нэнси. – Кем является этот мистер Петри?

– Он живёт в городке. У Петри никогда не было проблем с полицией, но я узнал, что его не очень почитают. У него почти случилась пара стычек с законом, когда он не покрыл несколько чеков.

– Нед, отличная детекция! – воскликнула Нэнси.

– Подожди, пока не услышишь ещё кое-что. Это действительно большая новость! Нэнси, я вычислил человека, который написал то предупреждение о бомбе!

 

Глава IX

Услежена

 

Нэнси с нетерпением слушала о том, как он наш`л автора предупреждающей записки.

– Я изучил твою кальку того текста. Первым делом, как и ты, я был уверен, что слова были написаны женщиной. Может быть? ты помнишь эмерсонского профессора Вэбстера. Вместе с преподаванием археологии он также является экспертом почерка. Мы много обсуждали, как по почерку можно сказать многое о человеке.

– Ты имеешь в виду, – сказала Нэнси, – чёткий, вертикальный почерк обычно у литературно образованных людей, а обрывистые, наклонённые вправо буквы являются признаком нервозности?

– Именно так. После изучения той записки, которую ты получила, я предположил, что она была написана отчасти робкой, материнской особой и, скорее всего, пожилой. Судя по виду используемой бумаги, я сделал вывод, что она жила в районе города со средним уровнем дохода и, скорее всего, делает покупки в том же районе. Так что я пронюхал торговый район и был на чеку.

– И ты нашёл её таким образом? – спросила Нэнси.

Нед хихикнул.

– Как видишь.

В поход по различным магазинам с собой он пригласил своего младшего кузена.

– Мы оставались возле кассы, – продолжил Нед. – Всякий раз, когда к кассиру подходила пожилая женщина, мы начинали говорить о бомбах и наблюдать за её реакцией. Наконец, в супермаркете, мы увидели сильно дрожащую женщину и прямо спросили о записке. Она признала, что это она положила её в твой почтовый ящик.

– Ты просто гений! – воскликнула Нэнси. – Продолжай!

– Эта женщина, миссис Моррисон, управляет жилым домиком с меблированными комнатами. В пределах квартала таких несколько, и много незнакомцев ходят туда-сюда. Но в один день, когда миссис Моррисон как раз собиралась закрыть окно, которое открывалось на переулок, она услышала двух говорящих ниже мужчин. Один сказал, что получил приказ от некоего мистера Дрю применить подрывное устройство против девушки-детектива и её отца.

– Что ещё она услышала? – взволнованно спросила Нэнси.

– Это было всё, не считая слов «Он адвокат». Миссис Моррисон выглянула наружу, но к этому времени мужчины уже ушли. Она не могла понять, были ли серьёзными их намерения или нет. Ей очень хотелось позвонить в полицию, но она не решилась этого сделать.

– Так что же сделала миссис Моррисон?

– Она вскользь спросила кассира в супермаркете, знала ли та каких-либо девушек-детективов в городе. Когда она услышала, что есть одна такая по имени Нэнси Дрю, чей отец являлся адвокатом, миссис Моррисон стала ещё более озадаченной, чем прежде, и она заинтересовалась: была ли между Дрю и Дрю какая-то семейная вражда?

– Наконец, – продолжил Нед, – миссис Моррисон решила написать предупредительную записку анонимно. Она положила её в почтовый ящик, позвонила в колокольчик и побежала прочь.

Нэнси вновь похвалила Неда за его отличную сыскную работу. Затем она поведала ему о своих собственных приключениях в Шотландии и человеке по имени Дьюар.

– Теперь я уверена, что на самом деле миссис Моррисон услышала имя Дьюар, – добавила Нэнси.

Бесс и Джордж тем временем, услышав отрывки важных новостей от Неда, едва могли дождаться, пока Нэнси закончит разговор. Наконец, она положила трубку и рассказала им.

– За ужином я собираюсь спросить папу, не стоит ли нам предупредить полицию.

– Ну, думаю, пора! – сказала Джордж. – Что за идея: этот мерзкий мистер Дьюар, пытающийся покалечить, может, даже убить тебя!

– Но почему кто-либо захотел бы пойти на такие меры? – спросила Бесс.

Нэнси пожала плечами.

– Полагаю, что Дьюар должен быть главой банды. Вероятно, он придерживается какого-то коварного плана и не хочет, чтобы папа и я что-либо о нём разузнали.

Юная сыщица добавила, что, поскольку один из подозреваемых, Петри, был в Ривер-Хайтсе, а теперь встретился с Дьюаром в Шотландии, её предположением было то, что всё дело было как-то связано с контрабандой.

Вздохнув, Бесс сказала:

– Мы начинали с хорошенькой маленькой тайны. Теперь мы связались с контрабандистами, подрывниками и бог знает чем!

Нэнси и Джордж засмеялись. Через пару минут мистер Дрю постучался в дверь девушкам, и группа спустилась поужинать. Нэнси рассказала ему о том, что узнала от Неда. Мистер Дрю согласился, что полицию нужно предупредить, что Нэнси и сделала прямо после трапезы. Она упомянула все стороны и возможные улики дела к этому времени. Главный констебль пообещал попытаться задержать мистера Дьюара для допроса.

Следующим утром группа посетила церковь. По их возвращению в гостиницу Нэнси вновь позвонила в главное управление. Дежурный полицейский инспектор сказал:

– У нас нет новостей по поводу мистера Дьюара, но мы выполнили ваши рекомендации по поводу плавучего дома. Я думаю, вы были правы насчет жильцов. К тому времени как мы туда добрались прошлым вечером, мужчины уже удалились. Соседи сказали нам, что ранее те переносили много огромных коробок и свёртков к грузовику, ожидающему на дороге. Как по мне, звучит подозрительно. Очевидно, они хотели, чтобы всё выглядело добросовестно, потому что они оставили деньги на столе с напечатанной запиской: «Это на аренду».

Офицер продолжил:

– Очень жаль, что мы оказались там слишком поздно. Известили всю полицию Шотландии. Уверен, что мистер Дьюар будет пойман так же, как и его дружок Пол Петри.

На следующий день у мистера Дрю было деловое совещание по поводу поместья Дугласов, так что девушки решили посетить Эдинбургский замок. Они взяли такси через крутой холм, ведущий к нему.

У каждой стороны входа стояло по солдату. На одном был килт, туго застёгнутый пиджак и узкий головной убор гленгарри с двумя ленточками, свисающими сзади. Поверх килта висел спорран, слегка вытянутая белая кожаная сумка. Другой был в брюках из полковой шотландки. Мужчины улыбнулись девушкам, пока те проходили через огромную каменную арку во внутренний двор.

В самом замке были комнаты за комнатами старых доспехов и полковых мундиров. Нэнси заметила отсутствие килтов на разных витринах. Охранник сказал, что после якобитского восстания 1745 года, когда Красавчик-Принц Чарли, Молодой Претендент, бежал из Хайленда во Францию, а Ганноверская династия царствовала над Англией и Шотландией, ношение килтов было запрещено.

– Это было сделано, чтобы удержать горцев от напоминания об их страсти к восстаниям. Обычай не был восстановлен, пока не началось правление Георга Ill.

Бесс, услышав разговор, заметила:

– Рада, что килты вернулись. Мужчины в них выглядят колоритно!

После того, как Нэнси и её подруги увидели большую часть величественного замка, они отправились на улицу, чтобы заглянуть в крошечную Часовню Святой Маргариты. Они узнали, что любой служащий в вооружённых силах Соединённого Королевства, вне зависимости от его религии, может здесь пожениться.

– Разве не замечательно! – сказала Бесс мечтательно.

Когда три посетительницы покинули внутренний двор, Джордж сказала:

– Куда дальше?

Нэнси, глядя ниже неё, прямо на холмистую улицу, которая вела к Холирудскому дворцу, сказала:

– Она называется Королевская Миля. Там располагается много известных мест. Давайте спустимся по ней.

На пути они пришли в Собор Святого Эгидия и пошли прямо в квадратную боковую комнату, которая являлась часовней Рыцарей Чертополоха, высшего рыцарского ордена.

Очень высокие и узкие, украшенные резьбой сиденья были расположены бок о бок. Над ними были различные семейные щиты, увенчанные балдахинами и гербами.

Бесс ахнула.

– Разве не романтично? Только подумайте об этих аристократах со всеми регалиями, сидящих и обсуждающих здесь судьбу Шотландии!

Джордж усмехнулась на свою кузину.

– Бесс, ты должна была жить пару веков назад, чтобы тебя увёз романтический рыцарь и приколол тебе букетик чертополоха, это – государственный символ.

Нэнси улыбнулась, когда девушки заходили в основную часть собора. Кафедра службы стояла в центре с рядами скамей, стоящими перед ней с четырёх сторон. Нэнси заглянула в путеводитель, который она несла.

– Здесь говорится, что за начало гражданской войны 1637 года была ответственна женщина. Скамей не было, поэтому каждый участник конгрегации приносил свой табурет. Женщина по имени Дженни Гедес, разозлившись на епископа за взгляды, которые он провозглашал, внезапно встала и швырнула в него своим табуретом! Внезапно возник раздор, и вскоре по всей Шотландии разразились религиозные беспорядки.

– У неё была отважная душа! – прокомментировала Джордж.

Когда трио покинуло прекрасное старое здание, Нэнси заметила:

– Дальше по улице кратчайший путь к дому Джона Нокса, известного реформатора и проповедника.

Девушки поспешили к небольшой трехэтажному зданию и поднялись по внешней лестнице. В резиденции содержались только витрины с письмами, книгами, проповедями, написанными Ноксом, и рисунками.

– О, посмотрите, – внезапно воскликнула Бесс. – Посмотрите, как Джон Нокс подписал своё имя!

Её подруги пристально посмотрели. Жирными буквами небрежно было написано Йоханнес Ноксус.

Джордж прочитала кусочки проповедей и отметила:

– Он был пылким проповедником, спору нет. Интересно: сегодня кто-то стал бы сидеть неподвижно в течение двух часов, чтобы выслушивать такие тирады!

Они вновь вышли на улицу. Бесс призналась, что очень проголодалась, так что они нашли небольшой ресторанчик над Собором Святого Эгидия и заказали лёгкий завтрак. Потом они спустились дальше по Королевской Миле.

Около двух минут спустя Джордж вдруг заметила:

– У меня предчувствие, что мужчина там сзади следует за нами специально.

Нэнси взглянула на него. У него были рыжеватые волосы, бакенбарды и борода. На нём был килт и тёмно-синий балморал[8].

– Он смутно кого-то напоминает, – сказала Нэнси, – вот только кого.

Джордж прошептала:

– Давайте обернёмся и пойдём в его направлении, чтобы увидеть, что случиться.

Три подруги повернулись кругом. Когда мужчина проходил мимо них, он отвёл своё лицо и пошёл дальше, но через несколько мгновений, обернулся и вновь стал преследовать девушек.

– Давайте пересечём улицу и опять направимя к Холируду, – предложила Нэнси.

Когда трио было на противоположной стороне, рыжебородый незнакомец вскоре перешёл и снова пошёл за ними.

– О, господи! – сказала Бесс. – Что же нам делать?

Джордж усмехнулась и сказала, что у неё есть дерзкое предложение.

– Если Нэнси считает, что знает мужчину, но не узнаёт его, это может быть потому, что на нём маскировка. Как насчёт того, чтобы проверить, настоящие ли те бакенбарды с бородой!

 

Глава X


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: