Из дому. Для подтверждения своих слов она заставляет сумасшедшую

Повторить свое предсказание. Обе женщины взволнованы и перепуганы.

Цезарь испугался

Этого с ним никогда не бывало. Он резко оборвал вопли Кальпурнии и

Вне себя стал объяснять, что все это его не касается. Он разозлился, что

Ему кто-то что-то советует. Стоит, отчужденный, слушает, нервничает. Он

Вообще обижен на всех, обижен очень сильно. Никто не может или не

Хочет понять, как много он делает для всех, для Рима, для республики.

Никто не хочет оценить его усилий и деяний. Завидуют его успехам,

Мешают, стараются скомпрометировать все его победы и нововведения.

Неблагодарные свиньи, недостойные рабы. А еще эта Кальпурния со

своими страхами и воплями!

Но, несмотря на незнакомое для него волнение, Цезарь говорит

Антонию реплику «Трус много раз до смерти умирает» так, будто

Продолжает начатый в первом эпизоде разговор. Ведь каждая

Мысль Цезаря — это гениальное изречение. Во всяком случае, так

Привыкли считать окружающие. Гении часто изрекают об-

137

Щеизвестные истины, но преподносят их так, будто открыли только

Сейчас. Цезарь говорит для истории. И один из слуг, стоящий немного

Поодаль, записывает каждое его слово. Поэтому Цезарю нельзя

Говорить как обыкновенному смертному, он должен выбирать

Выражения.

Эпизод «Предзнаменование жрецов»

Вбежал воин. Он должен передать Цезарю ответ жрецов. Он хорошо

Знает Цезаря и потому боится его гнева. Сказал. Побагровевший Цезарь,

Не сдержавшись, неожиданно сильным ударом в живот сбил воина с ног.

Тот застонал, уполз прочь.

Волнение Цезаря возросло. Кальпурния, видя, что происходит с

Супругом, бросается к нему на медвежью шкуру, обнимает, старается

Лаской успокоить. Цезарь стал оправдываться. Что, мол, он с

Удовольствием бы остался, но остаться ему нельзя. Сам себя убеждает,

Что ему ничего не страшно.

Он обнял Кальпурнию за плечо, как будто без слов хочет сказать:

«Спаси меня!». Он болен, его бьет озноб, но он старается побороть в

Себе эту обыкновенную человеческую слабость. Он обязан быть

Сильным, сильнее всех. Никто не должен знать, как ему сейчас тяжело.

Кальпурния старается уговорить его остаться дома. И он, как будто бы

Сжалившись над женой, благосклонно соглашается: «Ну ладно, я

останусь!». Он очень рад. Лишь бы Антоний тоже хотел этого. Цезарь

Решает тут же послать Антония к сенаторам с приказом не ждать его

Сегодня в сенат. Антоний бросился к выходу, но...

Как ведут себя гении? Может быть, как обыкновенные люди, а

Окружающие любой их поступок трактуют, как необыкновенный.

Эпизод «Деций лаской и любовью обводит великого Цезаря

Вокруг пальца»

Что здесь надо играть? Надо оставить все в покое и начать искать

Природу преклонения и влюбленности в великого человека.

Надо найти, как смотрит Деций на Цезаря, как относится он к нему. Это

Влюбленность, истинное преклонение, истинное уважение и стремление

Сделать максимум приятного великому человеку. Между прочим, они

Родственники. Это ни в коем случае не должно быть похоже на

Примитивное раболепство, это великая любовь.

Не надо забывать, что Цезарь, и вправду, обыкновенный гений.

«Спасенный» Кальпурнией Цезарь, вздохнув, сел в кресло, надулся.

Ему обидно, что Деций пришел так не вовремя. Он не злится (как по

Тексту) — он вещает. Но произносит слова, очень недовольный сенатом,

Обиженный им.

Кальпурния насторожилась, ей почему-то кажется, что сегодня с утра

Все идет не так, как нужно. И к Цезарю, ее великому супругу, нет

Достойного уважения и преклонения. Она насторожена и вызывающе

Ведет себя по отношению к родственнику Децию.

Деций предает Цезаря, уговаривает его идти на заседание сената, для

Того, чтобы нанести ему удар в спину. Но делает это настолько правдиво,

Убедительно, естественно, что зритель убежден: Деций говорит правду.

Вот почему главное для исполнителя Деция — изучить природу

Влюбленности и преклонения. Искренность здесь — главное, и сам

Деций в данный момент убежден в своей искренности.

Ц ез а р ь о ш и бс я, ве р о я т н о, п ото м у, ч то, н е с м от ря н а

Подозрительность, поверил, что большинство его любит и уважает и —

самое главное — что он им еще нужен. Вот здесь и ошибка!

138

Хотя где-то в каком-то уголке своего сердца Цезарь чувствует, что

сегодняшнее утро все же необыкновенное. Что-то должно случиться! Но,

Может быть, это «что-то» — возложение на его голову венца, может быть,

Именно сегодня случится то, о чем он давно мечтал?

Тщеславие притупило его необычайную бдительность и чувство

Осторожности. В этом ему не было равных.

№ 16. «Одевание Цезаря»

А если посмотреть на следующее событие глазами Антония, который

«сплетню» Деция принял за правду?

То, что рано утром к Цезарю пришел Деций, не очень удивило

Антония, так как последний часто навещал этот дом. Но то, что в покоях

Появился Брут, а за ним Кассий, даже Легарий, Метелла и все остальные

Сенаторы, насторожило его. Что могло случиться? Деций принес весть о

Решении сенаторов преподнести Цезарю венец. Сенаторы, чтобы

Выразить ему свою признательность, пришли проводить его в сенат. Это

Особое подчеркивание их отношения к великому Цезарю. Но почему

Антонию трудно поверить, что Кассий может радоваться этому факту,

Почему он не поверил в искренность их решения? Уж очень это не похоже

На его отношение к Цезарю. Антоний ведь знает, кто о ком что думает и

Кто к кому как относится. И почему все это происходит без него? Почему

— без него?! Все эти мысли мешаются в голове у Антония. Но он видит, с

Какой любовью сенаторы приветствуют своего Цезаря. Он не может

Поймать ни одного подозрительного взгляда или движения.

Сенаторы входят, приветствуют Цезаря, приветствуют его супругу,

Антония. В это время, по приказу Цезаря, слуги приносят его одежды.

Сенаторы бросаются к этим одеждам, вырывая их друг у друга из рук, и

Начинают с любовью и удовольствием одевать Цезаря.

И вот перед ними происходит метаморфоза: был больной,

Раздраженный, небольшого роста человек со своими человеческими

Страстями, волнениями, и вдруг все это исчезло, — обыкновенное

Человеческое прикрыли пурпуром и регалиями, и перед сенаторами

Оказался великий полководец, великий дипломат и хитрец, гений

Истории — Цезарь.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: