double arrow

История создания и публикации

2

 

Преподаватель:

 

Работа над романом шла долго и непросто. Булгаков начал писать «Мастера и Маргариту» в конце 20-х годов и работал над текстом до самой смерти. Всего было создано 8 редакций романа.

Роман был впервые опубликован в 1967 году в журнале «Москва» с купюрами, полный текст романа предстал перед широким читателем только в 1973 году.

 

Варианты названия

 

Изначально Булгаков предполагал, что в романе будут 2 сюжетные линии: появление дьявола в советской Москве и рассказ об истории Иисуса Христа одним из персонажей. Но благодаря знакомству с Е. С. Шиловской (Булгаковой) замысел меняется, и в роман добавляется ещё одна сюжетная линия: любовь Мастера и Маргариты.

Как следствие изменения сюжета менялись и варианты названий романа: «Чёрный маг», «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом», «Великий канцлер», «Сатана», «Князь тьмы», наконец, «Мастер и Маргарита».

Вопросы:

 

‒ в чём отличие окончательного варианта от предыдущих?

‒ кто является главным персонажем в начальных вариантах, а кто ‒ в окончательном?

‒ как эти названия помогают проследить изменение творческой мысли Булгакова?

 

Ответы:

 

‒ в центре романа теперь отношения двух человек, мужчины и женщины, творца и музы, мастера и материала (жемчужина), а не фигура дьявола и не его приключения в советской Москве;

‒ названия помогают увидеть, как только от фантастики и иронии замыслы Булгакова сдвинулись в сторону серьёзности и любви.

 

Жанр

 

Преподаватель:

 

В романе «Мастер и Маргарита» переплетаются разнообразные начала ‒ трагическое и комическое, реальное и фантастическое, сатирическое и лирическое. Это выражается и в сложности его жанровой природы: Так, в романе присутствуют элементы самых разных жанров.

 

Философский роман: осмысление вопросов добра и зла, споры персонажей о существовании Бога и о предначертанности судьбы.

Фантастический роман: представление в театре «Варьете», расширение пространства квартиры №50.

Сатирический роман: писатели в «Грибоедове», жильцы дома, в котором поселился Воланд со свитой.

Любовный роман: история отношений Мастера и Маргариты.

Судебный роман: суд над бароном Майгелем на балу у Воланда, суд над Иешуа у прокуратора.

Авантюрный роман: Воланд со свитой как компания авантюристов (иллюзион в театре «Варьете»).

Роман-миф: правдивый пере-сказ евангельской истории: другая правда, но ‒ правда.

Роман-детектив: розыск советской милицией «банды» Воланда, на счету которой повреждение имущества, смерть людей, массовый обман советских граждан.

 

Композиция романа

 

Преподаватель:

‒ сколько времён и пространств задействовано в романе?

 

Ответ:

Три. Прошлое ‒ Древний Ершалаим. Настоящее ‒ Москва 20-30-х годов [весь Советский Союз]. Ирреальное время и пространство (шабаш и бал у Сатаны).

 

Преподаватель:

Эти три пласты не существуют в романе порознь, они взаимопереплетены.

 

Способы связи трёх пространственно-временных пластов:

1. Решение во всех трёх пластах общих философских, нравственных и социальных проблем (проблемы веры как величайшей ценности, различные «лики» веры: вера в мнимые ценности ‒ Босой, страх потери веры ‒ Мастер, всесильность веры в любовь и добро ‒ Иешуа, Маргарита и т. д.

2. Принцип «зеркальности» событий, наличие для каждого события одного пласта «двойника» в другом (беседа о вере Понтия Пилата и Иешуа ‒ беседа о вере Воланда и Берлиоза; две «версии» смерти Мастера и Маргариты).

3. Принцип «сквозных» персонажей, существующих в разных планах повествования (присутствие Воланда во всех трёх планах ‒ на своём балу, балконе Понтия Пилата, в театре «Варьете»).

4. Взаимопроецирование образов романа, существование триад персонажей (Понтий Пилат ‒ Воланд ‒ профессор Стравинский, пёс Пилата ‒ кот Бегемот ‒ милицейская собака Тузбубен) и диад персонажей (Иешуа ‒ Мастер [нравственный или творческий подвиг, учение Иешуа и роман Мастера], Левий Матвей и Иван Бездомный [продолжатели дела своих учителей], Иуда и Алоизий Могарыч [предательство ради выгоды].

5. Принцип объединяющих образов-символов и образов-лейтмотивов (изнуряющая жара на Патриарших прудах и в Ершалаиме, гроза, обрушившаяся на Иудею и Москву; вечные символы ‒ солнце [беспощадное солнце трагедии], луна [обманное мерцание луны], туча [страшная туча как образ апокалипсиса], молния).

6. Цветовые переклички (тревожно-жёлтые цветы в руках Маргариты, плащ Понтия Пилата с кровавым подбоем, невысыхающая чёрно-красная лужа у его ног и т. д.).

7. Стилистические совпадения (сходство отдельных деталей, ритма фраз в описании Ершалаима и Москвы: «Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина» ‒ «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца ирода великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат»).

Роман своей сложной композиционной структурой фиксирует неразрывную связь времён и универсальность тех проблем, которые решает человечество на протяжении своего существования.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  


2

Сейчас читают про: