Aladdin: far from agrabafi 2 страница

– Нет, все нормально, – ответила принцесса и вдруг вскрикнула: – Ой!

Резкий порыв ветра отбросил девушку назад. Али вовремя приобнял принцессу, чтобы она не упала. Жасмин крепко схватилась за край волшебного ковра, который колыхался в потоках ветра, набирая высоту.

– Извини, – произнес Али, когда ковер выровнялся и ветер сменился на мягкий бриз. – Полет иногда бывает крайне непредсказуемым, может слегка потрясти, но это ненадолго. И не стоит бояться: ты не упадешь, ковер очень надежный. – Жасмин посмотрела на руку Али, которая все еще лежала у нее на плече. – Ой, – произнес он и поспешно убрал руку, – я не хотел тебя смутить. Я просто... ковер наклонился... и...

– Все хорошо, – произнесла Жасмин, – я ценю твою заботу обо мне. Никогда прежде не летала на ковре, даже представить не могла, что это возможно.

– Он еще и не на такое способен, – сказал Али девушке. – Принцесса, куда ты хочешь отправиться?

– А куда мы можем отправиться?

– Куда ты захочешь.

– Куда угодно? Но мир такой огромный!

– С тобой я готов облететь хоть весь земной шар.

Жасмин рассмеялась:

– У нас нет на это времени.

– Ты удивишься, но волшебные ковры летают очень быстро. Главное, держись крепче!

Ясное небо над ними и глубокий синий океан внизу слились воедино, когда ковер начал ускоряться. Прежде чем Жасмин успела хоть что‑то спросить, они взмыли еще выше в ночное небо. Трепет охватил Жасмин. Куда они направлялись? Были ли они в безопасности на этом волшебном ковре? Она сделала глубокий вдох и зажмурилась. Через несколько секунд ковер остановился. Открыв глаза, принцесса не поверила тому, что увидела.

– Это снег? – спросила она в изумлении.

Под ними простирался огромный луг, где среди ослепительно белых сугробов росли на проталинах желтые альпийские цветы, а неподалеку виднелось озеро с кристально чистой водой. Прежде чем девушка успела поинтересоваться, далеко ли они от дворца, она взглянула вверх. Ночное небо расчерчивали всполохи красных, зеленых и фиолетовых огней.

– Это северное сияние, – прошептала Жасмин, не веря своим собственным глазам. – Я читала об этом явлении в книге.

– Вживую красивее, правда?

– Не идет ни в какое сравнение, – произнесла она с восторгом. – Но как мы так быстро добрались сюда? Это же невозможно!

– Магия, – ответил Али.

Они немного задержались здесь, наблюдая за тем, как цвета переливаются в небе. Затем волшебный ковер перенес их к шумным водопадам, а потом к туманным джунглям и к бескрайним саваннам. Они наблюдали, как мартышки скачут с ветки на ветку в тени огромных деревьев, слушали вой гиен, несущихся под ними. Еще пара мгновений – и ковер доставил их к заснеженной горной вершине. Али и Жасмин опустили свои ноги в пушистый снег.

– Смотри, совсем не видно следов: ни людей, ни животных.

– Мы так высоко, что, возможно, мы первые люди, забравшиеся сюда. Только подумай, – улыбнулся принц, – мы с тобой открываем новые земли.

– А может, и нет, – рассмеялась Жасмин. Принцесса подумала о картах и учебниках по географии, которые они изучала. Ей стало интересно, кто же владеет этими землями. Будь она султаншей, она бы могла наведаться в эту страну с дипломатическим визитом и увидеть эти горные вершины с другого ракурса. Но к чему это «бы», когда она уже здесь.

Они вернулись на ковер и теперь незаметно парили над огромным городом, где мерцали тысячи огней. Далиа ни за что бы не поверила, где принцесса провела эту ночь.

– Это было именно то, что мне нужно, – поблагодарила Жасмин юношу. – Иногда твоя повседневная жизнь превращается в рутину. Ты наверняка представляешь, что я имею в виду. Ты делаешь одни и те же вещи каждый день и вдруг понимаешь, что вокруг есть целый мир и...

– Он прекрасен, – закончил за нее Али.

– Совершенно верно. Попытайся мы на этом ковре облететь всю землю, все равно бы что‑нибудь упустили. – Произнеся это, она повернулась к принцу и посмотрела ему в глаза: – Спасибо за это приключение. Я никогда его не забуду.

«А еще я никогда не забуду, что провела этот вечер именно с тобой», – подумала Жасмин. Девушка любовалась профилем юноши и гадала, облетел ли он на ковре‑самолете весь свет и если да, то сколько раз. Несмотря на это, Али был так же воодушевлен и охвачен благоговением, как и она. Он не был изнурен жизнью, как другие принцы, которых знала Жасмин, а, наоборот, по‑прежнему был влюблен в этот мир. Принцесса подумала, что, если бы ей выпал шанс путешествовать по миру с дипломатическими миссиями, она бы тоже постаралась сохранить чувство благодарности за все чудеса и красоты вселенной.

Взгляды Жасмин и Али встретились. Принцесса была готова утонуть в этих глубоких карих глазах. Стоп! Она не могла себе этого позволить. У девушки не было времени на такие глупости. Жасмин резко отвернулась. Вглядываясь в даль, она вдруг заметила крохотный кусочек земли среди воды.

– Это остров? – показала она вниз. – Должно быть, это самый маленький остров из всех существующих на свете.

– Не могу разглядеть. – Али наклонился, вглядываясь в темноту. – Даже при этом лунном свете.

– На острове так темно, наверное, он необитаем.

Будто прочитав их мысли, ковер начал спускаться ниже, чтобы его пассажиры могли лучше разглядеть сушу под ними.

– Погоди, – сказал принц. – Я вижу какой‑то свет, но, кажется, он исходит вовсе не от острова.

Али был прав. Чем ниже опускался ковер, тем лучше было видно, что остров окружала полоса света.

– Может, это отражение луны?

– Возможно, – размышляла Жасмин. – Такое ощущение, что вода светится. А вдруг это электрические угри? Или светящиеся рыбы? Я читала о них в книгах. Как ты думаешь, мы можем подлететь чуть поближе? Если ты не устал, конечно. Ночь была длинной.

– Желание принцессы – закон для меня.

– Мы же совсем ненадолго, да? – спросила девушка. Жасмин вдруг представила, какая поднимется суматоха, если ее отец обнаружит, что принцессы нет во дворце.

– Не беспокойся, – заверил ее принц. – Волшебство ковра‑самолета позволяет путешествовать во времени и пространстве, но нам с тобой трудно будет это почувствовать. – Али нежно погладил ковер: – Отвезешь нас вниз, дружок? Мы хотим рассмотреть кое‑что напоследок.

Ковер кивнул кисточкой и начал медленно снижаться, взяв курс в сторону острова.

Жасмин не понимала, как время могло замедляться или вести себя по‑другому, пока они летали над миром, но до этого вечера она и в существование волшебного ковра не особо‑то верила. Принцессе очень хотелось узнать, что за огни окружали остров. Но еще больше она желала, чтобы эта ночь никогда не заканчивалась.

 

Глава 4

Аладдин

 

Аладдин хотел, чтобы кто‑нибудь ущипнул его, ведь все происходящее казалось лишь прекрасным сном. Это правда? Он всю ночь летал на ковре‑самолете с принцессой Жасмин? Они действительно побывали вместе на замерзших озерах и гремящих водопадах? Аладдину не терпелось рассказать Абу о гепардах в высоких травах саванны и о гориллах с серебряными спинами, которые наблюдали за их полетом, раскачиваясь на лианах. Все прошло даже лучше, чем он ожидал. Но юноша продолжал задаваться вопросом, что будет, когда они вернутся? Ведь рано или поздно Жасмин узнает правду. Девушка выяснит, что перед ней все это время был не принц, а простолюдин с улиц Аграбы. Она, наверное, будет в ярости. Возможно, после этого ее сердце закроется раз и навсегда. Почему двое людей, которые так подходят друг другу, не могут быть вместе всего лишь из‑за разницы в положении? Что за несправедливость? От негодования все начинало закипать внутри Аладдина. Он вздохнул. Подумать об этом можно и позже, а сейчас лучше наслаждаться временем наедине с Жасмин.

Ковер опускался на крохотный остров. На этом небольшом участке земли тут и там росли высокие пальмы, экзотические деревья и кустарники с ярко‑розовыми, красными и оранжевыми цветами. Они опускались все ниже, и юноша заметил, что яркие пятна света, где‑то желтые, где‑то зеленые, сияют в прибрежных водах.

Волшебный ковер завис в полуметре над землей, чтобы его пассажиры могли с легкостью сойти на песчаный берег.

– Я возмущен, – с шутливым укором произнес Аладдин, обращаясь к ковру. – Когда ты везешь меня одного, твои приземления бывают гораздо жестче, не то что сейчас. Хотя я, кажется, знаю почему.

Ковер приподнял свои кисточки и как будто пожал плечами.

Аладдин рассмеялся – он был абсолютно согласен, ради Жасмин стоило принять дополнительные меры предосторожности.

– Спасибо. – Принцесса поблагодарила волшебный ковер, нежно погладив его рукой.

– Цвет намного глубже, чем мне показалось сверху, – произнесла девушка, когда они подошли к берегу. Жасмин и Аладдин склонились над водой. Она сияла, как будто на дне лежали сверкающие драгоценные камни. Но это были не изумруды и не янтарь. В прозрачной воде, как и предполагала принцесса, светились маленькие рыбки.

– Как их много, – завороженно произнес Аладдин. Он наблюдал, как рыбки мелькали то здесь, то там. Их быстрые движения заставляли воду будто бы искриться. Какое‑то время они молча наблюдали за суетой морских светлячков. Затем юноша осмотрелся. Остров обрамляли высокие деревья. Их стволы были цвета меди, а длинные зеленые листья развевались на ветру. Жемчужно‑белый песок был настолько мягким, что ноги утопали в нем, как в пуху.

Вдруг Аладдин услышал странный глухой звук вдалеке. Он напрягся.

– Ты это слышала?

– Да, – прошептала Жасмин. – Звук доносится из глубины острова.

Они пошли на шум, а ковер, будто озираясь по сторонам, следовал за ними по пятам. Аладдин был рад, что его верный друг рядом: в случае реальной опасности они тут же унесутся на нем прочь. Юноша и принцесса прошли между пальмами. Недалеко от них блестел водной гладью пруд. Ночной бриз легонько колыхал листья деревьев. Вдруг налетел более сильный порыв ветра, и три коричневых кокоса оторвались от ветки, с грохотом рухнули на землю и, покатившись, остановились у ног Аладдина.

– Кокосы, – произнес юноша и подобрал один из них. – Хорошо, что я был рядом, чтобы спасти тебя от этих ужасных чудовищ.

– В таком тихом и уединенном месте даже кокоса испугаешься, – улыбнулась Жасмин. Она подошла к пруду, сняла обувь и опустила ногу в воду. – Какая теплая! Должно быть, рядом вулкан. Странно, мы не видели ни одного, когда пролетали над островом. Я думала, что вулкан – это всегда клубы дыма, потоки лавы... Забавно, не будь вода такой теплой, мне бы и в голову не пришло... Но что еще могло так ее нагреть?

– Откуда ты все это знаешь? – поинтересовался Аладдин, закатывая штанины вверх, чтобы не намочить их в воде, и сел рядом с Жасмин. Вода доходила ему до колен. – Куда бы мы ни отправились, ты всякий раз рассказываешь что‑то удивительное о каждом из мест. Даже об этом малюсеньком острове!

– Книги, – ответила принцесса.

– Пожалуй, и мне не помешает что‑нибудь почитать, – улыбнулся юноша.

Они еще немного посидели в тишине, болтая ногами в теплой соленой воде, окруженные темнотой и шелестом листьев.

Внезапно Жасмин заговорила:

– Мне так понравилось все, что мы увидели сегодня. Но я должна признать, это место – лучшее.

– Я согласен. Отличная была идея прилететь на этот остров.

– У меня все идеи отличные.

– Верно. Главное, что ты согласилась полететь со мной.

– Да, – их взгляды встретились, – это – самое лучшее решение.

Прядь волос выбилась из прически Жасмин. Лунный свет падал на ее нежное лицо, и в это мгновение она была прекрасна как никогда. Но Аладдин снова почувствовал укол совести. Принцесса поверила ему сегодня. Поверила. А юноша не мог признаться, кем он является на самом деле. Пока не мог.

Вдруг Жасмин засияла.

– Я кое‑что поняла, – сказала она. – Ты знаешь, я очень люблю географию. И, насколько я помню карту, мы находимся совсем недалеко от Абабвы.

– Хм, – глаза Аладдина расширились, – а мне кажется, мы очень далеко.

– Даже если так, – произнесла принцесса, – волшебный ковер может доставить нас туда за считаные секунды. Не так ли?

– Ну...

– Смотри, мы были у водопадов в джунглях, а через пару мгновений оказались у заснеженных горных вершин. Значит, и до Абабвы рукой подать.

Услышав это, ковер подался вперед, словно желая присоединиться к разговору. В эту секунду Аладдин был рад, что у его волшебного друга нет лица, иначе оно выдало бы юношу с потрохами.

– Я не хочу быть навязчивой, – произнесла Жасмин извиняющимся тоном, – но я подумала, что это – отличная идея. Ты видел, где живу я, поэтому было бы здорово увидеть место, откуда родом ты.

– Да, идея отличная, – медленно начал Аладдин. Если бы это королевство действительно существовало, он бы тотчас доставил принцессу туда. Но куда он мог ее отвезти? И разве мог он ответить отказом, закончив вечер разочарованием? Юноша осознавал, что правда все равно выйдет наружу, но не рассчитывал, что это произойдет так скоро.

Вдруг они услышали заунывный вой.

– На этот раз это точно не кокосы, – прошептала Жасмин.

Аладдин схватил принцессу за руку. В мгновение ока они запрыгнули на ковер‑ самолет и поднялись в воздух, оставив свою обувь на острове. Взлетая над деревьями, они искали глазами источник жуткого звука.

– Кит! – вскрикнула Жасмин и указала в сторону моря.

Это был он – огромный серый кит, плывущий на поверхности темных океанских вод. А с другой стороны острова, недалеко от берега, они заметили стаю дельфинов, резвящихся в волнах.

– Я читала о китах, но и подумать не могла, что они издают подобные звуки. И посмотри! Рядом с ними – розовые дельфины! Их осталось всего несколько особей во всем мире.

Ковер опустил Жасмин и Аладдина на песчаный берег, откуда они смогли насладиться видом этих удивительных созданий. Затем он стряхнул песок со своих кисточек и ринулся к воде.

– Осторожно! Не так быстро, – выкрикнула Жасмин. – Мы же не хотим испугать дельфинов.

– Не волнуйся, все животные его просто обожают, – заверил девушку Аладдин.

– Может, прогуляемся по берегу или зайдем в воду и посмотрим поближе? – предложила принцесса.

– Обязательно. Только я заберу нашу обувь у пруда.

– Хорошо, но поторопись, пока они все не уплыли, а я прослежу, чтобы коврик никого не напугал, – сказала она.

Аладдин убедился, что девушка направилась в сторону берега, а сам пошел к пальмам. Как только дельфины уплывут, Жасмин продолжит расспрашивать его про Абабву. Она ведь была права: раз волшебный ковер доставил их от африканских водопадов до высочайших вершин Альп за считаные секунды, почему бы ему не отвезти их в королевство Абабва. Аладдин начал придумывать различные оправдания. Например, он мог сказать, что королевство закрыто на ремонт. Травят паразитов? Или там сейчас проходит важное и строго конфиденциальное собрание, которое нельзя прерывать. Юноша пытался придумать хоть что‑то, что звучало бы правдоподобно, но ничего не выходило.

– Вот бы Джинн был здесь, – вздохнул он. – Вот кто бы точно мне помог.

Когда в этот миг кто‑то дотронулся до его плеча, Аладдин чуть не подпрыгнул от неожиданности.

– Джинн! – воскликнул юноша. Он оглянулся, чтобы убедиться, что Жасмин их не видит. Принцесса зашла по колено в воду и гладила в этот момент дельфина, подплывшего к ней. – Что ты здесь делаешь?

– Ты позвал меня, и я здесь. Джинн к твоим услугам. – Синий верзила сделал реверанс и широко улыбнулся. – Все гадал, куда ты запропастился. Но вижу, ты отлично справляешься без меня. Чудесное романтическое место. Я впечатлен.

– Спасибо.

– Чем я могу помочь? – поинтересовался Джинн. – И не забудь, я ненадолго. У меня там серьезное дело, я отвлекаю внимание окружающих, чтобы никто не заметил, что вас двоих нет весь вечер. Это нелегкая работа, но кто‑то ведь должен ею заниматься, – подмигнул он.

– Пойдем. – Аладдин повел его сквозь чащу пальмовых зарослей. Юноша еще раз оглянулся. Ни Жасмин, ни ковер ничего не заметили. Пока что.

– Ну, расскажи мне, – поинтересовался Джинн, – как все проходит? Она уже испытывает к тебе симпатию? Тебе нужны мои советы по обольщению? Я не могу заставить кого‑то полюбить тебя, но могу подсказать пару проверенных приемчиков. Главное – не выглядеть слишком жалким. Принцессы этого точно не любят, поверь мне.

– Нет, дело не в этом. У нас все хорошо получается. Даже замечательно. Но Жасмин начала говорить, мол, раз мы увидели так много прекрасных мест этим вечером, почему бы нам не посетить...

– Абабву? Я прав?

– Откуда ты знаешь?

– Это было предсказуемо. И ее интерес к Абабве естественен.

– Я понимаю, но как я могу отвезти туда принцессу, если этого места не существует.

– Бедняга Ал, – покачал головой Джинн. – Ты сам поставил себя в это неприятное положение.

Аладдин опустил голову. Ему стало стыдно, ведь Джинн был прав. Как он не догадался, что Жасмин попросит показать ей его выдуманное королевство? Что же теперь делать?

Вдруг отличная идея пришла юноше в голову. Он повернулся к Джинну.

– Вообще‑то, я знаю выход из этой ситуации. – Аладдин широко улыбнулся. – Потому что Абабва может быть вполне реальна. Ты можешь создать Абабву. Ты же смог сотворить весь этот парад со слонами, танцорами, барабанщиками и верблюдами. Они появились из воздуха! Значит, ты можешь создать для меня и целое королевство, правда?

– Разумеется, могу, – кивнул Джинн. – Хоть десятки королевств. Проектирование – вообще мое хобби. Я с превеликим удовольствием сконструирую для тебя королевство твоей мечты.

– Замечательно, – обрадовался Аладдин, – давай так и сделаем!

– Договорились! – произнес Джинн. Он щелкнул пальцами, и перед ними возникла волшебная лампа.

– Ну, чего ты ждешь? – спросил Джинн. – Я не могу тут прохлаждаться весь день.

– Что ты имеешь в виду? – улыбнулся Аладдин.

– Серьезно, парень, у меня нет на это времени. – Тон Джинна стал раздраженным. – Мне нужно вернуться к служанке, кто‑то же должен ее отвлекать. Мы, кстати, тоже неплохо проводим вечер. Давай, загадай желание, и я сотворю для тебя чудеснейшее королевство, такое, о каком ты и мечтать не мог. Просто произнеси волшебные слова.

– Но вот в чем дело, Джинн. Мне для этого не нужно использовать желание.

– Да? И с чего ты это взял?

– Потому что это не новое желание. Это часть предыдущего. Когда ты превратил меня в принца, ты сделал меня принцем определенного места под названием Абабва. Поэтому ты должен сотворить это место, принцем которого я являюсь. Понимаешь? То, что я принц, подразумевает наличие у меня настоящего королевства. Разве не так?

Улыбка застыла на лице Джинна. Он был настолько потрясен, что потерял дар речи.

– Нет. Все было не так, – нахмурился Джинн. – Когда я сказал, что сделаю тебя принцем, я... – Он вздохнул и начал с усилием массировать виски. – Похоже, ты прав, – произнес он удрученно. – А ты, парень, молодец, все продумал. Теперь давай посмотрим... – Джинн прислонился к стволу пальмы. Дерево чуть наклонилось, и большой спелый кокос упал на землю. Джинн поднял его, вставил трубочку и сделал глоток.

– Создать королевство несложно. А вот поместить его именно туда, где оно значится на карте, гораздо труднее. Люди начнут задавать вопросы. Они, как ты уже понял, любят задавать вопросы. Да и откуда мы возьмем людей в Абабве? Огромное королевство без единого жителя – это подозрительно. А все должно выглядеть максимально реалистично. – Джинн сделал еще один глоток из кокоса, а затем поменялся в лице.

– Точно! – Он щелкнул пальцами. – Морибания! Почему я сразу об этом не подумал?

– Морибания?

– Да, когда‑то существовало королевство с таким названием. Но после разрушительного землетрясения от него осталась лишь груда камней. Сейчас оно абсолютно заброшено, затерянная страна посреди пустыни. – Джинн нахмурился. – Оно немного дальше, но ковер легко преодолеет это расстояние, даже глазом моргнуть не успеешь. Уверен, это сработает.

– Я не думаю умалять твои способности, – произнес Аладдин. – Но ты точно справишься? Несомненно, танцоры и весь антураж в Аграбе были весьма впечатляющими. Но сейчас мы говорим о целом королевстве. О дворце и площадях, лодках на причале и тому подобному. Это в твоих силах?

Возмущению Джинна не было предела.

– По правде говоря, Ал, не будь я выше этого, я бы даже обиделся на твой вопрос. – Он щелкнул пальцами, и за ухом у него появился карандаш. Достав из‑за пазухи какие‑ то чертежи, Джинн принялся внимательно их изучать. Они парили в воздухе, а Джинн ловко орудовал линейками и карандашом, делал какие‑то записи, рисовал схемы.

– Ну, парень, скажи мне, – поинтересовался Джинн, закусив карандаш между зубов, – как ты себе представляешь идеальное королевство?

– Идеальное королевство? – переспросил Аладдин.

– Ага, – кивнул Джинн. – Но помни, принцесса должна поверить, что оно настоящее, так что подумай хорошенько.

– Оно должно быть изумительным, – начал Аладдин, – с типичной уличной суматохой и спешащими куда‑то людьми, но чтобы их было не слишком много, как порой бывает в Аграбе.

Джинн не отрывал взгляда от своих записей, продолжая кивать Аладдину.

– И сам дворец должен быть красивым. Чтобы башни минаретов терялись в облаках, чтобы внутри были величественные лестницы и огромные залы! Пятьдесят спален, ведь принцесса привыкла к королевским условиям. А еще дворец должен быть особенным и достаточно изысканным для Жасмин, чтобы она обратила на него свое внимание.

– Достаточно изысканным, – кивнул Джинн. – Записал!

– Не забудь про внутренний двор, – добавил Аладдин. – Моя мама обожала любоваться таким во дворце Аграбы. Она представляла, что у нас однажды будет похожий двор с горшками, в которых росли бы разные цветы. Мы любили помечтать об этом вместе. Пусть мой двор тоже будет симпатичным и все будет сделано со вкусом. Ой, – вспомнил юноша, – и обязательно сделай зверинец. Жасмин это должно понравиться, пусть там будут животные и птицы, которых она не видела прежде. И причудливые растения в саду. А город должен быть очаровательным, с брусчатыми улочками и изящной маленькой площадью. Пусть там будет небольшая лагуна, как эта. А вокруг луга и скалы. И интересные магазинчики.

– Какие, например?

– Ну, для начала – кафе. Как в Аграбе, «Чай и сладости у Билаля», знаешь это место?

– Эта дыра? – поморщился Джинн.

– Да, там особо нечего делать, но у него лучшие десерты в мире, – сказал Аладдин, – им бы стены подкрасить, да мебель заменить, а то, того и глядишь, свалишься со стула. И еще магазинчик с картами! Жасмин обожает разглядывать карты.

– Записал. Какие‑нибудь еще пожелания?

– Пусть Абабва будет местом, где нет вражды и зависти. Там должно быть безопасно, чисто, в общем, все должно быть идеально.

Джинн с сомнением кашлянул.

– Я не думаю, что все должно быть идеально. Королевство, напоминающее страну из книжки со сказками, – это слишком подозрительно. Ведь везде есть свои проблемы и недостатки.

– Да, возможно, ты прав, – согласился юноша, – пусть все будет естественно. И если в моем королевстве будут проблемы, я, как правитель, должен буду их решать. – Аладдин встряхнул головой, понимая, что немного замечтался. – Что думаешь? – спросил он у Джинна.

– Звучит прекрасно. Я вполне уверен, Ал, что справлюсь. А еще мне кажется, ты был бы отличным принцем. – Джинн сделал еще несколько беглых записей, закрыл глаза и положил свою руку на голову Аладдину.

– Что ты делаешь? – поинтересовался юноша.

– Хочу покопаться в твоих воспоминаниях для вдохновения. – Он задержал руку на голове парня еще на пару секунд, бормоча что‑ то себе под нос, а затем произнес: – Voila! [Вот! (фр.)]

Он поднял руку и открыл глаза.

– Готово! Королевство Абабва построено. Абсолютно новое и готовое к твоему правлению. Должен признаться, в этот раз я превзошел сам себя. Летите прямо, затем поверните налево возле небольшой группы островов и атоллов [Атолл – коралловый остров, имеющий вид сплошного или прерывистого кольца, окружающего лагуну], и вы на месте. Вряд ли вы не заметите башни минаретов, о которых ты просил.

– Звучит потрясающе! Спасибо, Джинн, – сказал Аладдин.

– Все, что я делаю – потрясающее, – улыбнулся Джинн.

– И королевство выглядит абсолютно реальным?

– Таким же реальным, как ты или я. Невозможно найти никаких отличий.

– И как долго оно будет таким реальным?

– Не переживай, – заверил его Джинн, – я сделал все так, что пока вы внутри, оно будет существовать.

– Скажем, несколько часов?

– Если ты захочешь, то дольше. Время там будет течь по‑другому. Оставайся в королевстве, сколько захочешь. А когда вы отправитесь домой, Абабва исчезнет.

– Я даже не знаю, как отблагодарить тебя.

И в этот момент их прервал голос Жасмин:

– Али?

Аладдин чуть не закричал от неожиданности. Вдруг он заметил, что Жасмин идет в их сторону сквозь чащу деревьев. Как он объяснит принцессе, кто этот синий человек?

– Позволь мне... – начал юноша.

– Еле нашла тебя. С кем ты разговаривал?

Аладдин поймал взгляд девушки и понял, что Жасмин совсем не смотрит в сторону Джинна.

– Это что, паук? – спросила она.

Аладдин обернулся и понял, что синий человек исчез из виду. А вместо него на плече юноши красовался огромный черный паук, который удобно расположился там, словно был дрессированным попугаем.

– Я слышала, как ты разговаривал с кем‑ то. Ты благодаришь... паука?

– М‑м, да, – начал выкручиваться Аладдин, – это Малыш. Э‑э‑эм, мой ручной паук. Он все это время летал с нами, прицепившись к одной из кисточек на ковре. Он всегда так делает – совершенно бесстрашный.

– Я его не замечала.

– Правда? Он немного скрытный.

Жасмин удивленно смотрела на Аладдина:

– У тебя ручной паук? Серьезно? Ты же знаешь, что такие большие черные пауки могут быть очень опасными.

– Говорит та, кто держит дома огромного тигра, – парировал юноша. – Слышал, они могут быть очень темпераментными.

– Это не одно и то же, – затрясла головой Жасмин, а потом рассмеялась. – Хорошо, ты прав.

– Кстати, – начал Аладдин, – что насчет Абабвы?

– Да? – Глаза принцессы засверкали.

– Полетели!

 

ИЗ СБОРНИКА ЛЕГЕНД О ВЕЛИКИХ ПРАВИТЕЛЯХ

«Зейн X, или Как доброта спасла империю»

 

Зейн X, правитель империи Омани, любил все самое лучшее. Если он ел шоколад, то это был самый дорогой шоколад. Если дело касалось его прекрасных садов (а их было несколько), то за ними ухаживали самые опытные флористы и садовники, заботившиеся о редчайших видах растений. А в красивых голубых прудах обитали самые необычные и экзотические рыбы. Еще султан Зейн обожал принимать гостей, королевские особы со всего мира каждый сезон с нетерпением ждали заветного свитка с приглашением на прием в Олмани. Никто и никогда не отказывался посетить это торжество. В день праздника горожане выстраивались вдоль дороги и приветствовали экипажи с именитыми гостями. Все приглашенные наряжались в их лучшие платья, чтобы соответствовать теме приема. Летом она часто была связана с цветами, поэтому мужчины надевали костюмы розовых или других пастельных тонов, а дамы вплетали розы и маргаритки в свои прически. Этой зимой у праздника была «морозная» тема, поэтому гости облачились в одежды серебряного и белого цветов, а их шеи, пальцы и уши сверкали бриллиантами.

Все произошло именно на этом зимнем балу. Гости грациозно кружились под плавную музыку, когда в дверь замка султана Зейна постучался молодой человек.

Принц Харис [Xарис в переводе с арабского означает «страж», «покровитель»] из Гирада был гостем на этом празднике и с любопытством наблюдал за дворецким, который пошел открывать дверь. Принц думал увидеть кого‑то из именитых гостей, но за дверью оказался мальчик‑подросток. Он выглядел несчастным и голодным, его лицо было измазано сажей, волосы спутаны, а одежда настолько обветшала, что, казалось, развалится на части от одного прикосновения. Принц поморщился от отвращения.

– Никаких попрошаек сегодня, – строго сказал дворецкий, закрывая дверь.

– Пожалуйста, господин, – выкрикнул мальчик, – можно мне немного воды и хлеба? Я большего не прошу. Я могу их отработать. Я умею мыть посуду и штопать одежду. Я сделаю что угодно.

– Ты что, не видишь, сегодня прием во дворце, – сказал дворецкий. – Приходи завтра, если хочешь, но сегодня султана отвлекать нельзя.

– Погоди, – произнес принц, подходя к мальчишке. – Ты сказал, что готов поработать за еду, не так ли?

– Да, господин, – кивнул мальчик.

– Тогда заходи. – Принц жестом велел мальчику войти. Тот поколебался долю секунды и посмотрел на дворецкого, прежде чем сделать шаг.

– Опять ты что‑то задумал, Харис? – сказала стоявшая неподалеку герцогиня и подмигнула ему.

– Мальчик сказал, что готов поработать за еду, – пожал плечами принц. – Разве мы не можем немного повеселиться? Парень, умеешь жонглировать?

– Нет... – Серые глаза мальчика расширились от удивления.

– Как насчет парочки смертельных трюков? – Харис подошел к мальчишке ближе. – Например, ты встанешь к стене, а мы будем на спор метать ножи, пытаясь попасть тебе между пальцев. Или проверим, сколько ты сможешь продержаться без воздуха в бочке с водой.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: