Aladdin: far from agrabafi 1 страница

Айша Саид

Аладдин. Вдали от Аграбы

 

Аладдин (Disney) –

 

 

Литературно‑художественное издание

 

Аладдин

Вдали от Аграбы  

АИША САИД

 

Для Джуда Мэттью – А.С.

 

ALADDIN: FAR FROM AGRABAFI

 

Пролог

 

ИЗ СБОРНИКА ЛЕГЕНД О ВЕЛИКИХ ПРАВИТЕЛЯХ

«Султан Валид из Суламандры»

[Валид в переводе с арабского означает «новорожденный», «наивный»]

 

Одной лунной ночью в королевстве Суламандра, которое переживало не самые лучшие времена, двое мужчин уединились в тускло освещенной комнате дворца. Эти двое были так похожи, что можно было бы с легкостью предположить, что они братья, разве что волосы султана были каштановыми, а голова его собеседника давно стала совсем седой. Султан и сам до нынешнего вечера считал, что человек, стоявший перед ним в длинном зеленом одеянии, был ему словно брат.

– Скажи мне, что это неправда, – произнес султан, поднимая со стола свиток. – Если ты скажешь, что это клевета, я поверю тебе.

– Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь, – ответил мужчина.

– Аббас [Аббас в переводе с арабского означает «лев», «хмурый»], не время для шуток. Я не стал слушать моего советника и встретился с тобой втайне от него. Я оставил своих стражников снаружи, чтобы они не распространяли слухи. Я хочу защитить тебя, но мне нужно знать правду. Ты отправлял это послание нашему союзнику? Ты просил помощи у принца из Дорана, чтобы свергнуть меня с престола?

Аббас сложил руки на груди и отвернулся. Он остановил свой взгляд на картине в золотой раме и завороженно смотрел на огромные горы, сверкающие в лучах заката на восточной границе Суламандры. Слева от картины стоял массивный дубовый стол, а на нем – кованый восточный фонарь, и свет его разливался огненными бликами по всей комнате.

– Как давно был нарисован этот пейзаж? – поинтересовался Аббас, потирая подбородок. – Крупные мазки и теплая палитра красок выдают работу кисти Хасана бин Ясина. Возраст картины – примерно четыре столетия, не так ли?

– Мы здесь не для того, чтобы обсуждать искусство, Аббас.

– Да, картине около четырех веков, – собеседник как будто и не слушал его. – А горы выглядят абсолютно такими же.

– Я предупреждаю тебя... – произнес султан, понизив голос.

– Зачем так волноваться? – улыбнулся Аббас. – Кстати, о горах. Золото и серебро надежно спрятаны, это бесспорно. Но какая досада, никто не имеет ни малейшего представления о том, где именно скрыты наши сокровища. А мои карты? – Он прищурился и взглянул на дубовый стол. – Они все там же, в ящике? Те самые карты, что я нарисовал много‑много лет назад, с точным расположением каждого драгоценного камня внутри горного хребта. Я вверил тебе единственную копию, а ты позволил ей пылиться в этом ящике годами.

– Как я и говорил раньше, нам не нужна карта и мы не собираемся разрушать наши горы.

– Ну да, ну да, нам не требуются сокровища, чтобы сохранить наше королевство, – передразнил султана Аббас. – Но, если добыть совсем чуть‑чуть золота, мы бы смогли собрать такую большую флотилию, купить столько оружия и подготовить так много солдат, что стали бы самым могущественным королевством на земле.

– Мы и так достаточно могущественны, и нас уважают другие королевства. Не нужно разрушать горы ради жажды наживы.

– И вот поэтому ты – глупец.

– Что ты сказал? – возмутился султан.

– Разве ты не услышал меня? – продолжал насмехаться Аббас. – Я сказал, что это делает тебя глупцом.

– Выбирай выражения, – предупредил султан. – Мы провели вместе все детство, и потому твоя фамильярность простительна, но не забывай, кто я.

– Как я могу забыть? – глумился собеседник. – У тебя же на голове эта нелепая корона с изумрудами.

– Аббас, – выдохнул султан, – наши семьи дружат много лет.

– Это правда.

– Я понимаю, что наши взгляды на то, как руководить страной и в каком направлении двигаться дальше, расходятся.

– И это так.

– Но, несмотря ни на что, ты всегда был моим близким другом.

– Мы не друзья.

– Да, ты прав. Мы больше чем друзья. Ты как брат мне.

– Будь я твоим братом, давно бы стал королем. Я сообразительнее, чем ты. И, несомненно, умнее. Наше королевство могло бы править целым миром, не будь ты таким слабохарактерным, что даже мухи не обидишь. Настало время семьи Акбар. Я заслуживаю быть королем!

– Так, значит, – глаза султана заблестели от слез, – это все‑таки ты отправил послание принцу из Дорана.

– О, да. И не только ему. Я разослал это сообщение всем соседним королевствам. Я предложил им часть сокровищ Суламандры за помощь в твоем свержении. Без тебя я наконец воспользуюсь своей картой, чтобы превратить эту страну в самую богатую и влиятельную на всей земле. Увы, принц из Дорана предал меня. Но не стоит беспокоиться, найдутся другие, которые отправят свои армии мне в помощь. Могу поспорить, чьи‑нибудь войска уже на полпути в Суламандру.

– Аббас... за что?

– Потому что золото обладает силой, которая тебе и не снилась.

Король пристально смотрел на Аббаса, не в силах пошевелиться.

– Полагаю, ты прав. Я – глупец, – наконец произнес султан. – Я готов был придумать миллион способов оправдать тебя. Но теперь пелена упала с моих глаз. То, как ты говорил о деньгах и власти... Перед тобой были открыты все двери. Твое поместье даже больше моего дворца. Ты никогда ни в чем не нуждался – и все еще не удовлетворен. Я вижу, твоя душа стала совсем черствой, а все хорошее, что было когда‑то в тебе, испарилось.

– Лучше уж черствая душа, чем слабая, как у тебя, – усмехнулся Аббас.

Султан взглянул на него и протяжно вздохнул.

– Ты не оставляешь мне выбора, – наконец произнес он.

Султан повернулся и направился к двери.

– О, нет, – прищурился Аббас, – у этой истории совсем другой конец.

Прежде чем султан успел сделать еще один шаг, Аббас набросился на него. Правитель споткнулся и ударился о дубовый стол. Пламя фонаря задрожало.

– Что за султан оставляет свою стражу снаружи? – рассмеялся Аббас. Он вытащил серебряный кинжал, который все это время был спрятан у него под одеждой, и занес его над головой. – Все выходит даже лучше, чем я ожидал. Зачем нужна армия, если я сам могу тебя прикончить? Я расскажу, что свергнул султана своими собственными силами. Подумать только! Обо мне будут слагать легенды.

Злодей яростно обрушил свой кинжал на жертву, но султан уклонился. Лезвие глубоко вошло в столешницу. Аббас зарычал, пытаясь выдернуть кинжал из плотной древесины, и вдруг получил удар в челюсть. Теперь уже он рухнул на стол. Пытаясь встать, Аббас задел головой фонарь, и тот полетел на пол. Стекло разлетелось на тысячи мелких осколков. Через мгновение пламя высвободилось и стало пожирать все вокруг. Сначала огонь охватил ковер, затем распространился на потолок и стены, поглощая многовековые фрески и картины и превращая все на своем пути в пепел.

Та же участь постигла и старинный дубовый стол. Не пощадило пламя и карты, хранившиеся в его ящиках.

 

Глава 1

Жасмин

 

Жасмин стояла в большом зале дворца и держала в руках корзинку со сладостями. Она раздавала их детям, которые протягивали к ней руки в ожидании угощений. На девочках были красивые платья с вышитыми на них цветами и птицами. Мальчики были одеты в туники кремового, коричневого или серовато‑зеленого цвета. Одну за другой Жасмин доставала конфеты из корзины и вкладывала их в руки детей: кому‑то доставалась клубничная, кому‑то – вишневая, кто‑то получал леденец с лимонным вкусом, а затем дети весело убегали прочь, не забыв поблагодарить принцессу за лакомства. Жасмин смотрела им вслед и вспоминала с ностальгией свое собственное детство. Будучи ребенком, она любила посещать такие же праздники, и у нее сохранились крайне теплые воспоминания о вкусных угощениях и о том, как она беззаботно кружилась под звуки музыки. О, как давно это было...

 

Зал был залит ярким светом: стеклянные фонари выстроились в стройные ряды вдоль аллей, ведущих в сторону уличных гуляний, подсвечивая их розовым и желтым цветом. Праздники были одной из немногих вещей в Аграбе, которые принцесса могла полностью контролировать. Жасмин с удовольствием продумывала темы торжеств и решала, какими они будут с начала и до конца. Музыканты, которых она лично отобрала после бесчисленных прослушиваний, играли оживленную мелодию рядом с танцевальной площадкой. Гости весело кружились под музыку недалеко от места, где стояла девушка. Жасмин вдыхала запах медовой пахлавы и аромат сливочного фисташкового пудинга, которые доносились до нее от палаток с едой, где прославленные повара готовили свои деликатесы. И все же, несмотря на мерцание огоньков над головой принцессы и на звуки музыки, веселившей народ этим вечером, Жасмин не могла избавиться от разочарования, которое с недавних пор навевала на нее Аграба, хотя султан, ее отец, и пытался отогнать грустные мысли прочь. Тем не менее девушка вынуждена была признать, что, когда дело доходило до званых приемов, все было просто идеально. Ах, если бы она могла забыть о печали, поселившейся в ее душе.

 

Жасмин оглядела зал еще раз в поисках доброго черноволосого юноши с теплыми карими глазами. Она сомневалась, что Аладдин придет на такое мероприятие, но все же надеялась его увидеть. Принцесса встретила его пару дней назад, когда, поменявшись со своей служанкой одеждой, улизнула из дворца, чтобы изучить улицы Аграбы. Жасмин понятия не имела, как этот незнакомец сумел так быстро очаровать ее. Именно Аладдин провел девушку по городу и показал настоящую Аграбу, которую она так жаждала увидеть. И, несмотря на разницу в положении, между ними установилась особая связь, какой принцесса не испытывала прежде. Жасмин вспомнила, как Аладдин протянул ей руку помощи, когда она попала в беду, и спросил, доверяет ли она ему. И пусть они были едва знакомы, она ответила молодому человеку: «Да!» Возможно, это произошло даже слишком быстро и легко. Аладдин обещал прийти прошлой ночью, и Жасмин прождала его до самого рассвета, но он так и не появился. Какое будущее могло ждать двоих людей из таких разных миров? И все же разочарование больно кольнуло ее.

 

– Можно мне еще одну конфетку? – спросила маленькая девочка, тем самым прервав размышления принцессы.

– Разумеется, – ответила Жасмин и взглянула на малышку. Ее кудрявые волосы были заплетены в косички и завязаны ленточками. Девочка широко улыбнулась, когда ей протянули угощение, и, поблагодарив хозяйку вечера, убежала. Жасмин наблюдала, как девочка обошла бронзовую колонну зала, миновала группу мальчишек, игравших в мяч в накрахмаленных туниках, и, наконец, присоединилась к своей матери, стоявшей в очереди за жареным кебабом и пирожками с сыром, которые только что приготовил повар. Мать посмотрела на девочку и улыбнулась. Жасмин вспомнила, как ее мама улыбалась ей так же. Жена султана была прекрасной правительницей, и именно она привила дочери любовь к учебе и лидерству. Будь мама все еще жива, жизнь Жасмин сложилась бы иначе. Даже когда принцесса была всего лишь ребенком, мать относилась к ее желанию стать султаншей очень серьезно и готовила дочь к этой роли. Но внезапная и трагическая смерть правительницы изменила все вокруг.

 

Краем глаза Жасмин следила за принцем Андерсом. Его трудно было не заметить благодаря костюму цвета фуксии и лайма, а также нелепой шляпе, отделанной мехом. Принц никогда не снимал ее, далее несмотря на изнуряющую жару в Аграбе. А прямо сейчас он весь светился от похвал и лести, которые высказывали ему окружающие. По крайней мере, в данный момент он был занят, а значит, не мог надоедать принцессе бесконечными рассказами ни о своих владениях, ни о своем великолепии. В отличие от Андерса принц Али из Абабвы вел себя гораздо скромнее (про его королевство было мало известно, и далее Жасмин о нем ничего не слышала). Али стоял напротив принцессы, прислонившись к стене. Его кремовый наряд с золотой оторочкой казался совсем простым, но огромное количество слоев создавало впечатление, что костюм скоро поглотит своего владельца. И все же он был слишком просто одет для человека, который так эффектно появился во дворце. Его прибытие сопровождали марширующие барабанщики, стройный ряд танцоров, дрессированные павлины и караван верблюдов. А сам принц замыкал эту внушительную процессию, восседая на слоне. Сейчас же Али застенчиво оглядывался по сторонам, будто он впервые попал на подобный праздник.

– Он кажется каким‑то другим, – сказала Далиа, кивнув в сторону принца Али. Далиа была не только служанкой Жасмин, но и ее лучшей подругой. – А его слуга выглядит чрезвычайно привлекательным, – продолжила она кокетливо.

Жасмин мельком взглянула на советника принца, стоявшего рядом с ним. Он был широкоплеч, одет в голубое и чуть возвышался над самим Али.

– Так что насчет принца? – поинтересовалась Жасмин, приподняв бровь.

– Кажется милым, но очень нервничает, и, похоже, у него низкая самооценка, – пожала плечами Далиа, – уж очень сильно он старается произвести на тебя впечатление.

– В этом и проблема, – вздохнула Жасмин. – Мне нужен тот, у кого есть сердце.

Она взглянула на Али и пожалела о столь резких словах, сказанных в его адрес. Принц же не виноват в том, что ему приходится добиваться ее расположения. Султан совсем помешался на идее удачно выдать Жасмин замуж и постоянно подсылает к ней ухажеров благородных кровей. А все, о чем мечтает принцесса, – это занять свое законное место во главе королевства и править во имя своего народа. Али не мог предположить, что брак находится на последнем месте среди приоритетов Жасмин. Девушке приходилось признать, что принц был не так уж и плох по сравнению с другими женихами, старающимися завоевать ее руку и сердце. Али был не слишком болтлив, но и шансов разговорить его этим вечером толком не выпадало, а когда они все же оказывались рядом, принц стоял молча, словно воды в рот набрав. Даже если его действия и были слегка неуклюжими, намерения были чисты, Жасмин это понимала.

– А вот и он! Он идет! – ахнула Далиа. – Веди себя естественно.

Жасмин сдержала улыбку, когда принц Али подошел к ней.

– Прошу прощения за то, что произошло сегодня утром, – произнес он. – Я не хотел... Я не привык посещать подобные мероприятия... Я имел в виду, что я...

«Далиа была права», – промелькнуло в мыслях Жасмин. Взяв себя в руки, принцесса улыбнулась. Он действительно был милым.

– Потанцуем? – прервала Жасмин его бормотание.

Принц Али удивился, но, прежде чем он успел вымолвить хоть слово, Жасмин уже повела его в сторону танцевальной площадки. Музыканты только начали играть следующую песню, и мелодия уже звучала со всех сторон. Жасмин начала двигаться в такт музыке, но принц стоял как вкопанный, словно его ступни были приклеены к полу. «Что на этот раз не так?» – подумала принцесса. Она уже была готова поинтересоваться у Али, все ли в порядке, как вдруг он начал танцевать. Если это, конечно, можно было назвать танцем. Руки и ноги принца вращались, будто он был марионеткой невидимого кукловода. «Что происходит?» – удивилась Жасмин. Несмотря на нелепость ситуации, девушка снова улыбнулась. «Он явно старается», – решила принцесса.

Заметив перемены в выражении лица девушки, Али широко улыбнулся в ответ. Это была первая искренняя улыбка, которую Жасмин увидела с тех пор, как они познакомились. Также она заметила милую ямочку на щеке принца, и что‑то внутри девушки изменилось. Зазвучала следующая песня, и Али взял инициативу в свои руки. Когда он немного успокоился, оказалось, что юноша – неплохой танцор. Очень неплохой танцор. И что‑то такое было в его глазах... Что‑то очень знакомое. Умиротворяющее. Он положил руки на талию принцессы, и вместе они закружились по танцевальной площадке. Девушка смотрела в его глубокие темные глаза, и мир вокруг словно отступил в тень, стало казаться, будто они одни во всей вселенной.

Жасмин пристально вглядывалась в лицо Али. Кто этот таинственный принц? Какую историю он может рассказать?

Музыка поменялась, развеяв волшебство. Заиграла другая, быстрая и очень известная мелодия. Глаза принца загорелись. Отступив назад, Али опять начал танцевать. Но уже без Жасмин. Она наблюдала за принцем со стороны. Юноша двигался так стремительно, словно ступал по раскаленным углям. Он вращался и кружился, и вскоре вокруг него собралась толпа людей – они хлопали, кричали и поддерживали принца.

Сердце Жасмин упало. Момент был упущен.

Когда музыка прекратилась, принц Али увидел в толпе Жасмин, и их глаза вновь встретились. «Вот она, эта самодовольная и самонадеянная улыбка, – подумала принцесса. – Точь‑в‑точь как у принца Андерса». Да, Али удалось очаровать Жасмин одним танцем, но лишь потому, что принцесса позволила своему одиночеству на какой‑то миг взять верх. Она решила, что чужестранец представляет собой больше, чем есть на самом деле. Все его очарование растворилось в мгновение ока. Больше не было никакой тайны. Али был, как все другие принцы, большим любителем внимания.

Вдруг Жасмин почувствовала, что смертельно устала. Она устала от вечных компромиссов с самой собой, и ее нынешнее положение было ей отвратительно. Она устала от ухажеров, приходящих чуть не каждый день и пытавшихся завоевать ее расположение. Зачем она вообще пришла сюда? Лучше бы осталась в своей комнате дочитывать «Легенды о великих правителях». Она почувствовала жуткое разочарование от этого праздника, от людей, окружавших ее, да и от всей Аграбы.

Не сказав никому ни слова, Жасмин резко развернулась и ушла прочь.

 

Глава 2

Аладдин

 

С балкона принцессы Аладдину открывался вид на дворцовый сад, где в полночной тьме мерцали огоньки фонарей. Отсюда было едва слышно музыку, доносившуюся с праздника сквозь шелест пальмовых листьев. Полная луна освещала все вокруг, а звезды были рассыпаны по небосклону словно драгоценные камни.

Вдруг Аладдин услышал, как кто‑то карабкается по стволу ближайшей пальмы. Ну разве он мог не взять с собой свою ручную обезьянку? Но Жасмин уже видела Абу, когда они вместе бродили по улицам Аграбы, и сейчас верный питомец Аладдина мог все испортить. Обезьянка никак не хотела спокойно сидеть в своем укрытии, а принцесса еще не знала, кто ожидает ее на балконе.

Аладдин выдернул шелковую нить, торчавшую из его королевского одеяния. Он захотел стать принцем, и Джинн превосходно справился с исполнением этого желания. Одежда принца, конечно, была странной, особенно эти пышные слои, не говоря уже о тюрбане, из‑за которого все чесалось. Аладдин жутко нервничал. Он не мог стереть из своей памяти взгляд Жасмин. Принцесса была явно сильно разочарована этим вечером.

Когда Аладдин потер золотую лампу, появившийся Джинн обещал исполнить три любых его желания. Поначалу Аладдину показалось, что трех желаний вполне достаточно. Но вот одно из них уже исполнилось, он стал принцем вымышленного королевства Абабва. Также Аладдин обещал своим последним желанием освободить Джинна от вечного рабства в лампе. Значит, у него осталось лишь одно невыполненное желание. Так как загадать больше желаний было нельзя (Джинн отчетливо дал понять, что это невозможно), нужно было хорошенько поразмыслить о том, чего он хочет на самом деле.

Волшебный ковер завис в воздухе, спрятавшись с другой стороны балкона. Аладдин посмотрел на него, и в ответ ковер помахал пушистой кисточкой.

– Жасмин скоро придет, – пообещал ему юноша.

В комнате принцессы по‑прежнему никого не было. Пока Аладдин ждал появления девушки, рассматривая кусты роз в саду, в его голову стали закрадываться сомнения. В эту минуту Джинн должен был уговаривать Далию составить ему компанию для прогулки по дворцу, благодаря чему у Аладдина появился бы шанс загладить свою вину перед Жасмин. Но была ли идея тайком проникнуть на ее балкон действительно удачной? На Аладдина накатила волна паники, ладони вспотели. Нужно было срочно придумать, что сказать, когда появится принцесса, иначе она созовет всю охрану дворца и его точно арестуют. Впрочем, он не станет винить Жасмин, если она так поступит.

А как все хорошо шло вначале! Жасмин простила ему неуклюжее поведение при появлении во дворце. А позже, во время танца, Аладдин почувствовал, что между ними установилась особая связь, прямо как тогда на улицах Аграбы. Кажется, он начал нравиться принцессе, или ему показалось? А когда заиграла его любимая песня, Аладдин решил, что это идеальный момент, чтобы произвести на Жасмин впечатление. Но когда вокруг него собралась толпа людей, молодой человек заметил, что на лице девушки промелькнуло разочарование. Он вдруг осознал, что со стороны выглядел жаждущим внимания и похвалы, как все другие принцы. Но Жасмин и не догадывалась, что Аладдин делал все это лишь для нее.

Юноша ни к кому и никогда прежде не испытывал таких чувств, как к Жасмин. А когда он узнал, что девушка, одетая служанкой, на самом деле принцесса, его сердце чуть не разорвалось на части. Разве уличная крыса может быть вместе с дочерью султана? Но теперь благодаря Джинну он не оборванец и босяк, а принц Али из Абабвы – человек, достойный внимания принцессы.

Внезапно Аладдин выпрямился. Это Жасмин. Она здесь. Девушка подошла к большому письменному столу, заваленному бумагами. Принцесса пребывала в задумчивости, поэтому она не заметила Аладдина на балконе. Пока не заметила. Аладдин сделал глубокий вдох. Это был его последний шанс исправить ситуацию. Что бы он ни сделал, это должно было подействовать.

«Ты справишься», – твердо сказал себе юноша.

Он постучал костяшками пальцев по перилам балкона, дабы привлечь внимание принцессы, но Жасмин была так сильно погружена в свои мысли, что ничего не услышала. Девушка перебирала кипу карт на столе и по‑ прежнему не обращала внимания на Аладдина. Молодой человек немного помедлил, прежде чем постучать громче.

– Войдите, – сказала принцесса, не поднимая взгляда.

– А если я уже вошел? – произнес Аладдин.

Жасмин вскинула голову. Сначала ее глаза расширились от удивления, но затем быстро сузились.

Вдруг, словно из ниоткуда, выпрыгнул тигр. Аладдин прежде не видел тигров вживую, и этот зверь казался просто огромным. Его мех переливался оттенками рыжего, черно‑белые полоски равномерно покрывали тело. Тигр уставился на Аладдина, а затем зарычал, обнажив свои острые клыки.

– Не шевелись, – предупредила Жасмин.

– Я и не собирался, – ответил юноша, поднимая руки вверх. – Ты так внезапно ушла с праздника, и я решил, что нам надо поговорить.

– Как ты сюда попал?

– Волшебный ковер‑самолет.

– Хм, – принцесса удивленно вскинула бровь, – раз уж ты здесь, не поможешь ли мне отыскать Абабву на карте?

– А мне уже можно двигаться? – Аладдин посмотрел в сторону тигра. – Хороший котик? – Хищник зарычал, оскалившись.

– Раджа, не ешь нашего дорогого принца, – елейно сказала Жасмин. – Ему еще пригодятся ноги для зажигательных танцев.

Аладдин покраснел:

– Я перестарался?

– Немного, – кивнула принцесса. – Итак... Абабва.

Аладдин осторожно прошел мимо тигра, который не сводил с него взгляда, и взял одну из карт со стола. Будет забавно искать страну, которая не существует. Кажется, Жасмин не сильно расстроена из‑за танцевального фиаско, но теперь он пришел к ней в комнату, и все стало стремительно усложняться. Либо он сейчас покажет на карте вымышленное королевство Абабва, либо вынужден будет признать, что он – самозванец. По правде говоря, Аладдин уже был готов сознаться в своем обмане. Как иначе он может выпутаться из этой истории? Юноша взял карту и попытался загородиться ею от пристального взгляда принцессы.

– Джинн, – прошептал Аладдин, надеясь, что могущественное создание сможет услышать его. – У нее здесь много карт, а мне надо найти Абабву.

– Ты не можешь найти свою страну? – ласково спросила Жасмин.

– Нет, что ты, конечно, могу, – быстро произнес Аладдин, и тут заметил маленькую фигурку Джинна на карте. Он прыгал вверх и вниз, указывая на место посреди пустыни, где постепенно стали появляться буквы: АБАБВА.

– Спасибо, – произнес Аладдин одними губами, готовый расцеловать своего миниатюрного синего друга. Юноша вздохнул с облегчением и опустил карту на стол. – Вот она, – показал он. – Видишь?

Жасмин наклонилась и уставилась на ту часть карты, где совсем недавно ничего не было отмечено. – Я не думаю... – начала говорить она, нахмурив брови. – Это невозможно... – произнесла принцесса. Но ошибки быть не могло, на карте крупными буквами значилось «Королевство Абабва». Жасмин взяла другую карту, дабы удостовериться еще раз, что зрение не обманывает ее. Аладдин огляделся. Вокруг было множество различных карт всех размеров и масштабов, какие‑то содержали небольшие карандашные пометки, а какие‑то были сильно потрепаны. Но все карты объединяло то, что теперь на них появилось вымышленное королевство Абабва.

– Как я раньше его не замечала? – удивлялась Жасмин.

– Карты старые и просто бесполезны. От них нет никакой практической пользы, – заявил Аладдин, пытаясь увести разговор в другое русло.

– С помощью карт я познаю этот мир.

– Правда? Мне казалось, принцессы много путешествуют и могут отправиться куда угодно.

– Но только не я.

Аладдин просиял от радости. Он только что придумал план, как исправить этот вечер и сделать его одним из лучших в жизни Жасмин.

– Так вот... – начал Аладдин, непринужденно прислонившись к высокой тумбе и смахивая с плеча невидимые пылинки. – Не хочешь ли ты... – Но прежде, чем он успел закончить предложение, тумба зашаталась. Ваза со спелыми красными гранатами упала на пол.

«Опять все валится из рук», – подумал Аладдин. Юноша наклонился и начал собирать гранаты, возвращая их на место. В этот момент к нему подошел Раджа и лизнул его в щеку. Видимо, дела Аладдина шли совсем плохо, раз даже тигру стало его жалко.

– Спасибо, – улыбнулся Аладдин, – мне как раз надо было умыться.

Раджа уткнулся носом в бок Аладдина и заурчал. Молодой человек потрепал зверя по голове и почесал за ухом. Все кошки любят, когда им чешут за ушами, по крайней мере, это предпочитали кошки в Аграбе. А разве тигр – это не кот‑переросток? Аладдин поднял голову и заметил, что принцесса с удивлением смотрит на них обоих.

– Так о чем я говорил? – Аладдин выпрямился. – За стенами этого замка нас ждет огромный мир. Ты хочешь его увидеть?

– С тобой?

– Да.

– Но как? Все двери под присмотром стражников.

– А кто говорит про двери? Принцесса, иногда стоит немного рискнуть. – Аладдин подошел к краю балкона. Вот он. Тот самый момент, который может все изменить. А если и это не сработает, то уже ничто не поможет. Одним движением Аладдин запрыгнул на перила и шагнул в темноту.

Жасмин ахнула и подбежала к перилам. Что только что произошло?

Миг спустя рот принцессы раскрылся от удивления, когда она увидела, что Аладдин парит в ночном небе на волшебном ковре.

– Что это такое? – завороженно прошептала она.

– Я же говорил тебе – это мой волшебный ковер‑самолет. Аладдин протянул руку принцессе и спросил: – Ты веришь мне?

– Что ты сказал? – переспросила Жасмин с недоумением.

– Ты веришь мне?

Она осматривала ковер. «Разве я сказал что‑то не так?» – заволновался юноша. Жасмин колебалась. Она протянула руку Аладдину, но затем отдернула ее. Молодой человек пытался казаться спокойным. Она должна взять его за руку. Если она не...

И тут Жасмин сделала это. Принцесса вложила свои изящные пальцы в протянутую ладонь Аладдина.

Затем девушка ловко забралась на ковер и устроилась рядом с ним.

Прежде чем кто‑то из них успел сказать хоть слово, ковер резко рванул и понес их прочь от замка. Аладдин посмотрел вверх. Темное ночное небо было сказочно красивым.

Оно было наполнено надеждами.

 

Глава 3

Жасмин

 

Жасмин не могла в это поверить. Она больше поражалась не волшебному летающему ковру, а тому факту, что протянула руку принцу Али. Она не относила себя к тому типу людей, которые могут так легко довериться незнакомцу, но в нем было что‑то особенное. Может, дело было в том, как он смотрит на нее – таким милым мальчишеским взглядом, полным надежды. Или виной тому был вопрос: «Ты веришь мне?» Эти три волшебных слова. Их же произнес Аладдин, когда они гуляли по улицам Аграбы. И она доверилась принцу Али так же, как доверилась тогда Аладдину. Что же с ней происходит? Почти всю свою жизнь она была жесткой и циничной, а теперь стала... мягкой и мечтательной? Жасмин еще не была в этом уверена. Она была уверена только в том, что в данный момент сидела на ковре‑самолете, парившем среди облаков, а рядом с ней сидел прекрасный принц, которого она едва знала.

– Все в порядке? – спросил Али. – Тебя не укачивает? Просто ковер иногда заносит на поворотах.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: