Aladdin: far from agrabafi 11 страница

– И когда я с триумфом вернусь в королевство, которое по праву должно быть моим, я восстановлю свою власть, а затем вернусь за вами! – кричал Аббас. – Вы станете моими подданными. Я превращу это жалкое королевство, которое появилось из ниоткуда, в свою колонию. И я припомню вам то, что происходит сейчас. Как вы были готовы броситься на человека, который когда‑нибудь будет вами править. И этот нелепый безвкусный дворец – я сожгу его дотла! Но на этот раз я сделаю это нарочно. – Мужчина жутко расхохотался.

Пчелы выжидали момент.

Еще чуть‑чуть.

Вперед!

– А‑а‑а!!! – Самодовольное выражение лица Аббаса испарилось. Он закричал, присел и закрыл лицо руками. Мальчик упал на землю, а нож, угрожавший ему, со звоном отлетел в сторону.

– Отстаньте от меня! – кричал Аббас, отбиваясь от пчел и прижимая голову к земле. Зария была права, пчелы идеально исполняли свою миссию. Они продолжали атаковать мужчину с особой злостью, жаля его снова и снова.

Али подбежал к мальчику и поднял его с земли, не забыв прихватить с собой и валявшийся неподалеку нож. Джамаль обхватил принца за шею. Жасмин заметила, что мальчик весь дрожит.

– Все в порядке. – Принцесса слышала, как Али успокаивал ребенка. – Теперь ты в безопасности. В полной безопасности. Я обещаю.

– Сожжешь дотла, да? – кричал мясник.

Зария трижды щелкнула пальцами, и пчелы мгновенно замерли, отступили и вернулись в свою клетку.

– Сделаешь нас своей колонией? – произнес еще один из горожан, приближаясь к Аббасу.

– Вы восприняли мои слова слишком буквально, разумеется, – откашлялся мужчина. Он медленно сел. Его лицо опухло и покраснело от многочисленных укусов, пчелы также оставили свои следы на руках и ногах. – Извините, но мне пора.

Аббас встал, пошатываясь, и попытался было бежать, но в ту же секунду мясник и несколько других мужчин схватили его за руки. Еще несколько человек бросились им на подмогу.

– Отпустите меня сию же секунду! – закричал Аббас. – Не смейте прикасаться ко мне! Даже если вы закроете меня в темнице, я все равно выберусь. Вот увидите!

– Ага, конечно, – смеялись горожане, – посмотрим, как ты сбежишь на этот раз.

Жасмин наблюдала, как толпа уводила брыкающегося Аббаса. Мужчина еще долго продолжал выкрикивать проклятья в адрес жителей королевства.

– И куда они его ведут? – поинтересовалась принцесса у Али.

– В тюрьму, – ответил он. – Из нашей тюрьмы будет не так‑то просто выбраться. Уж поверь мне, с него там глаз не спустят. – Молодой человек перевел глаза на свою спутницу. – Спасибо тебе.

– Я здесь ни при чем, это все пчелы.

– Пчелы оказались здесь только благодаря тебе, – ласково произнес принц. – Если бы ты всех не привела, я не знаю, что бы я сделал. – Он завороженно смотрел на девушку. – Ты – невероятная. Ты в курсе?

Жасмин улыбнулась. Кто бы сейчас ни был перед ней, принц Али или юноша по имени Аладдин, с которым она познакомилась на рынке, но он тоже был невероятным. Прежде принцесса никогда не испытывала подобных чувств и сейчас была рада, что все же доверилась ему. Невзирая на все ужасы и опасности, с которыми они столкнулись сегодня, Жасмин была счастлива, что провела такой волнующий день рядом с этим прекрасным юношей.

 

ИЗ СБОРНИКА ЛЕГЕНД О ВЕЛИКИХ ПРАВИТЕЛЯХ

«Султанша Амина, или Мера любви»

 

Султанша Амина пристально смотрела в окно дворца на кристально чистое синее озеро вдали.

– Все еще не чувствуешь себя здесь как дома? – поинтересовался Рами.

– Нет, – ответила она. – Каждый раз, когда смотрю в окно, мне кажется, что я увижу родные горные хребты или услышу знакомый звук волн, разбивающихся о скалы. Так странно, что мы больше не в Морибании.

– И все‑таки мы в Морибании, – мягко поправил ее Рами.

– Да, ты прав, – согласилась Амина. Теперь их королевство находилось здесь – там, где находилась его правительница, тогда как прежнюю страну разрушило страшное землетрясение. – Мне просто надо привыкнуть.

– Время лечит, – поддержал ее юноша.

– Какие‑нибудь жалобы поступали? – спросила султанша. – Что говорят люди? Мне стоит о чем‑то тревожиться?

– Наоборот, – покачал головой Рами. – Последние магазины достроены, несколько бесплатных приютов уже работают, все довольны, как никогда. Не переживай, Амина, – произнес он, – все хорошо.

– Ты знаешь, как меня успокоить, – ответила девушка.

– Да, я отлично с этим справляюсь, – подмигнул Рами.

Амина улыбнулась. Это была правда. Он всегда знал, что, а главное, как нужно сказать. С самого рождения эти двое были неразлучны. Рами был сыном няни Амины, и девушка не представляла своей жизни без него. Именно Рами убедил султаншу перебраться из родовых земель Морибании на только что приобретенные более безопасные территории. Он единственный говорил с ней откровенно, как с обычной девушкой, а не как с одной из самых могущественных правительниц восточного полушария.

– И все‑таки ты чем‑то обеспокоена, – отметил юноша. – Кажется, это совсем не связано с переездом.

– Я даже не знаю, – вздохнула Амина. – Теперь, когда королевство в полной безопасности и люди обосновались в новых домах, может, мне стоит задуматься о моих личных достижениях и целях?

– Замужество? – спросил Рами.

– Крепкий союз с другим королевством станет неоценимой поддержкой для Морибании. Особенно после всего, что пережил народ.

– Я уверен, что, объяви ты сегодня о своем намерении выйти замуж, уже завтра у нашего порога выстроится огромная очередь ухажеров из самых чудесных стран.

– Возможно, – согласилась султанша, – но я не хочу, чтобы это был только политический союз во имя укрепления позиций Морибании на мировой арене. Я хочу, чтобы мне нравился человек, за которого я выйду замуж. Я хочу, чтобы у нас с ним была особая связь. Но я не уверена, что такое возможно: и королевству помочь, и самой стать счастливой.

– Ты обязательно что‑нибудь придумаешь, Амина, – убеждал ее Рами. – Я знаю тебя лучше, чем кто бы то ни было. Ты найдешь такого человека. – Юноша вновь улыбнулся, поднялся и вышел из комнаты.

Девушка вздохнула. Амина понимала, как тяжело будет найти человека, отношения с которым будут полны любви и взаимопонимания, ведь она была не просто одинокой девушкой. Она была султаншей огромного государства, и многие бы захотели получить выгоду от такого союза. Как определить, кто искренне ею заинтересован, а кто хочет лишь приумножить свое состояние?

Вдруг Амина остановила свой взгляд на картине в изящной раме, висевшей рядом с окном. На первый взгляд это было вполне обычное полотно. Принцесса одного островного королевства подарила султанше эту картину во время своего дипломатического визита. Для Амины это была любовь с первого взгляда. На белом фоне аккуратными мазками были написаны два соприкасающихся круга красного и синего цвета. Застывшая краска будто стекала с них яркими каплями, сливаясь в сочный вихрь фиолетового цвета.

Амина не могла оторвать от картины глаз, сейчас она будто видела ее впервые. Теперь она точно знала, что надо делать.

На следующее утро приглашения были разосланы во все ближние и отдаленные королевства. «Султанша Амина хочет заключить брак», – гласили эти приглашения, а далее сообщали, что у нее, как и у любой другой правительницы, было слишком много важных дел, чтобы тратить время на бессмысленные приемы. Вместо этого девушка обещала задать каждому претенденту на ее руку лишь один простой вопрос. Если ответ будет правильным, султанша согласится побеседовать с мужчиной наедине и примет его ухаживания.

С того момента, как приглашения были разосланы, каждый день во дворец съезжались юноши со всего мира в надежде познакомиться со знаменитой правительницей и попытать счастья в ее испытании. Представители королевских семей выстраивались в очередь перед дверями дворца, кто‑то был уже знаком Амине, кого‑то она видела в первый раз. Здесь были все – от мала до велика. Рами провожал каждого внутрь одного за другим. Он сопровождал принцев до главного зала, где девушка, восседая на своем троне, ждала от входящего ответа на свой главный вопрос.

– Ее Величество хочет знать, что вы видите на этом холсте, – спрашивал Рами, указывая на картину.

Некоторые в изумлении долго смотрели на юношу, смущенные столь неожиданным вопросом. Других явно раздражала такая нелепая просьба. Кто‑то пытался заболтать Амину, уходя от ответа. Но девушка ни с кем не желала говорить, пока не услышит то, на что рассчитывала.

Рассуждения о картине были очень разными. Кто‑то считал, что изображение нарисовано с помощью пальцев, им казалось, это значило, что султанша очень хочет детей, ей нужен наследник престола. Некоторые полагали, что картину нарисовала сама Амина, и тогда они начинали хвалить автора этого шедевра, называя его гением и крайне интеллектуальным человеком. Но все они ошибались, никто не мог сказать того, чего так ждала девушка, и посему один за другим принцы отправлялись домой ни с чем.

– Может, придумаем другое испытание? – предложил Рами, когда очередной, пятьдесят седьмой по счету ухажер покинул зал.

– Нет, – уверенно произнесла султанша. – Я шла на многие компромиссы ради благополучия своего королевства, но в вопросах личного счастья я не согласна на уступки.

– Тогда я надеюсь, что скоро ты встретишь достойного человека, – сказал юноша.

Шли месяцы. Но ни один гость даже не приблизился к разгадке таинственного значения картины. Однажды Карим, советник Амины, подошел к ней. Выражение его лица было крайне напряженным.

– Прошу простить меня, Ваше Величество. Я должен сообщить вам, что люди начинают высказывать свое недовольство. Они полагают, что этот тест с картиной – просто какое‑то изощренное развлечение. Вы завоевали расположение своих подданных и советников, уважение правителей соседних королевств, но эта игра заставляет многих усомниться в вашем здравомыслии.

Амина молча кивнула и отослала Карима из зала. Она пыталась сохранять самообладание, но слова мужчины заронили зерно сомнения в ее душу. Да, девушка понимала, что советнику положено было говорить только правду. Карим следил, чтобы подданные были спокойны и уверены в завтрашнем дне. Но вдруг Карим был прав? Может, она хотела слишком многого?

Ее размышления прервал Рами, вошедший в комнату.

– Так странно, не правда ли? – спросил юноша, глядя на картину.

– Ты о чем? – уточнила Амина.

– Как можно не знать, что здесь изображено. Ведь это ясно как день.

– Ты знаешь, что здесь изображено? – осторожно поинтересовалась султанша. Хотя она доверяла Рами как никому другому, но даже ему она не говорила, что сама видела в ярких красках на холсте.

– Конечно, – кивнул Рами. – Два отдельных цвета, красный и синий, очень насыщенные и красивые сами по себе. Затем, – он указал пальцем туда, где цвета сливались и поглощали друг друга, – они встречаются, меняются, превращаясь в абсолютно новый цвет. Но если внимательно присмотреться, можно увидеть, что отблески и синего, и красного все равно сохраняются в этом новом прекрасном оттенке. С одной стороны, получился совсем иной цвет, но в то же время и прежние никуда не исчезли. Это портрет истинной любви. Такой любви, какой она должна быть – в виде идеального союза влюбленных, где каждый чтит лучшие качества другого.

Амина не сводила глаз с Рами.

Рами. Мужчина, который всю ее жизнь был рядом. Тот, кто помогал ей и давал лучшие советы. Кто ни разу ее не разочаровал. Она приняла столько отличных решений, была такой проницательной во многих вещах и как могла не заметить этого? Почему Амина решила, что обязана выйти замуж за другого представителя королевской семьи, чтобы принести своему государству стабильность и покой? Ведь любовь и счастье правительницы были лучшей гарантией мира и процветания ее страны, чем титул или финансовое благополучие какого‑то там принца.

– Это ты, – сказала девушка нежно. – Это всегда был ты.

Рами посмотрел на нее. Его глаза блестели от слез.

– Я надеялся, что однажды ты это поймешь.

На следующий же день они сыграли пышную свадьбу во дворце. И с этого дня Амина и ее муж правили королевством вместе. А люди, что сомневались в правильности решения султанши выйти замуж за Рами, со временем поняли, что союз двух любящих людей, готовых помогать друг другу в достижении общих целей, всегда приведет к процветанию как семьи, так и всего королевства.

 

Глава 26

Аладдин

 

– Ты точно уверен, что все в порядке? – поинтересовался Аладдин у мальчика.

– Кажется хуже, чем есть на самом деле, – храбро сказал мальчик. – Со мной все хорошо.

Юноша осмотрел руки и шею Джамаля, у него не было серьезных травм – так, пара небольших синяков.

– Спасибо вам, – поблагодарил мальчик Аладдина и Жасмин, когда они все вместе направлялись в сторону дворца. Они дошли до брусчатых улиц королевства и заметили, что огни в домах давно погасли. Какой же длинный у них выдался день, сил уже ни у кого не осталось. – Только мне немного не по себе, – произнес вдруг Джамаль. – Аббас все еще в городе. Тюрьма всего в пяти минутах ходьбы отсюда. Он же каким‑то образом освободился из предыдущего заключения. А что, если он снова сбежит?

– На этот раз он надежно спрятан за решеткой, – заверил его Аладдин. – За Аббасом установят круглосуточное наблюдение. Я прекрасно понимаю, что ты еще напуган, но теперь с него глаз не спустят, тем более после всех его угроз и оскорблений в адрес жителей.

– Может, стоит его выслать из Абабвы? – предложил мальчик.

– Неплохая идея, – сказал юноша. Аладдин понимал, что в этом нет необходимости, совсем скоро королевство вновь превратиться в руины посреди пустыни. Как только они с Жасмин сядут на ковер‑самолет и улетят, магия Джинна развеется и Абабва перестанет существовать. Не будет домов, дворца, картографического магазина Ахмеда, кафе и фонтанов. Джамаль, как это ни печально, тоже исчезнет. И тюрьма, в которой сейчас находится Аббас, испарится. Злодей вновь очутится посреди безлюдных скал и песков, задаваясь вопросом: была ли правдой предыдущая ночь или ему все это привиделось?

Да и сам Аладдин задавался этим вопросом. Подумать только, всего одна ночь, а он будто бы прожил за нее целую жизнь.

– Если хочешь, можешь пойти во дворец, – предложил юноша. – Меня там не будет, но слуги о тебе позаботятся. Можешь выбрать себе любую комнату.

– Принц Али, – услышали они чей‑то голос. Все обернулись и увидели Зарию. Женщина стояла неподалеку и наблюдала за ними. – Вообще‑то, я хотела предложить Джамалю пожить у меня.

– У тебя? – удивился мальчик.

– Да, – кивнула Зария. – Сегодня мне запомнились слова принцессы о том, что никто из нас не вправе считать себя хорошим человеком, пока не начнет помогать другим. И тебе нужен дом, как любому другому ребенку. По правде говоря, мне давно следовало тебя позвать.

– Мне не нужна жалость. – Джамаль гордо скрестил руки на груди. – Я отлично себя чувствую и на улице.

– Это не жалость, – ответила женщина. – Мне потребуется твоя помощь. У тебя будет дом, и я буду заботиться о тебе. А еще мне очень нужен способный ученик. Понимаешь, я – последняя в своем роду, и мне нужен наследник, которому я смогу передать свою пасеку. Я научу тебя, как ухаживать за моими уникальными пчелами. Когда Маха закончит навес, их популяция снова увеличится. Я уже немолода, мне точно не справиться со всеми ними одной. Как тебе такое предложение? Правда, тебе придется ходить в школу, зато ты не будешь думать о том, где спать и что есть. Что скажешь?

– Договорились, – согласился Джамаль, широко улыбаясь. – Мне нравится эта идея. Прошу прощения, – сказал мальчик, обращаясь к принцу. – Во дворце, конечно, здорово, но я бы хотел научиться чему‑то такому, за что люди будут меня уважать.

– Молодец. – Аладдин наклонился и обнял Джамаля.

– У тебя все получится, – заверила его Жасмин.

– Я надеюсь, что однажды стану великим, – заявил мальчик. – Я знаю, что не буду таким же великим, как принц Али, и не смогу править королевством, но я, во всяком случае, постараюсь хорошо выполнять свою работу.

– Не обязательно править людьми, чтобы быть великим, – заверил его Аладдин. – Просто будь добрым, работай по совести, поступай справедливо, и тогда ты станешь достойным человеком. Я все еще сам пытаюсь им стать.

Мальчик улыбнулся Аладдину и Жасмин, а затем пошел к Зарии. Принцесса провожала их взглядом, пока они не дошли до красной двери дома женщины и не скрылись за нею.

Аладдин повернулся к девушке, понимая, что дальше откладывать их отъезд уже невозможно.

– Готова вернуться в Аграбу?

– Да, пора, – согласилась Жасмин.

Ковер завис над землей, приглашая своих пассажиров скорее занять свои места и начать их путешествие домой. Юноша и принцесса уселись поудобнее и взмыли в небо.

Прошло несколько минут, и Аладдин обернулся. Абабва скрылась из виду. Возможно, королевство уже вновь превратилось в безжизненную пустыню. Но он целый день и ночь был принцем этого замечательного места. Оно того стоило.

Волшебный ковер‑самолет стремительно нес их в сторону Аграбы, а юноша размышлял о том, что теперь Абабва будет жить лишь в его мечтах и воспоминаниях. Вот бы побывать там еще хоть раз! Хотя бы во сне.

 

Глава 27

Жасмин

 

Золотые минареты Абабвы исчезли, и вот ковер уже несся над другими городами, странами и континентами. Наконец он достиг места, где все началось. Аграба. Ее дом.

Ковер начал потихоньку снижаться. Вдали принцесса разглядела чью‑то свадьбу. Праздничные гуляния, очевидно, продолжались всю ночь, везде были расставлены свечи и фонари, люди танцевали, все были счастливы.

Жасмин показалось, что предыдущая ночь была лишь сном и она вот‑вот от него очнется. Девушка посмотрела на Али и улыбнулась. Разумеется, это не был сон. Это был самый удивительный день в ее жизни. Они столько всего успели увидеть...

– Из всех мест, что ты мне показал, это – самое красивое, – мечтательно произнесла девушка, глядя вниз на мерцание огней и веселящихся людей. Да, это была чистая правда. Конечно, нельзя сравнить Аграбу с шумящими водопадами, от которых захватывало дух, или с густыми джунглями, с тихим островом со светящимися рыбками, медными стволами пальм, розовыми дельфинами или с очаровательным королевством Абабва, где зеленые луга перетекают в отвесные скалы и где летают огромные бабочки. Но Аграба была такой родной, со всеми ее несовершенствами и проблемами. Аграба была ее домом.

– Иногда достаточно просто взглянуть с другого ракурса, – мудро сказал Али.

– Это все они, – махнула принцесса в сторону людей на свадьбе, – они делают Аграбу такой прекрасной. И эти люди заслуживают хорошего правителя. Не знаю почему, но мне кажется, что однажды я смогу им стать.

– Обязательно, – уверенно кивнул Али. – У тебя все для этого есть: сила, ум, храбрость.

– Ты так считаешь? – спросила Жасмин.

– Разве мое мнение здесь имеет значение?

Принцесса замолчала и задумалась, рассматривая принца. Да, конечно, его мнение много значило для девушки. Но когда речь шла об управлении ее Аграбой, здесь Жасмин должна была решать и действовать, полагаясь только на себя. И именно сегодняшнее путешествие на волшебном ковре‑самолете помогло ей осознать, что стать правителем Аграбы – не несбыточная мечта. Это ее будущее. Жасмин способна стать тем правителем, которого заслуживают жители этой страны. И принцесса готова к этой роли.

Подул легкий ветерок, растрепав немного прическу девушки. Али протянул руку и мягким движением заправил прядь ее волос за ухо. Совсем как тот юноша, которого она встретила на рынке. Жасмин улыбнулась.

– Посмотри на эту милую обезьянку, – принцесса наклонилась, сделав вид, что разглядывает что‑то внизу. – Это Абу?

– Нет, Абу здесь быть не может. – Он проследил за ее рукой, а затем в ужасе застыл. Его лицо начала заливать краска. Его раскрыли!

– Так сколько у тебя имен, принц Аладдин? – спросила девушка.

– Что? – быстро проговорил он. – Не понимаю, о чем ты?

– Кто такой принц Али?

– Это я, – произнес юноша. – Я просто люблю время от времени переодеться и побродить среди обычных людей, так можно изучить их, чтобы лучше управлять королевством.

Жасмин задумалась. Они ведь правда провели в Абабве целый день, гуляли по улицам, и жители вели себя так, как будто для принца это обычное дело. Девушка нахмурилась. Но все‑таки это было его собственное королевство. А в Аграбе?

– Откуда ты так хорошо знаешь улицы Аграбы? – продолжала свой допрос принцесса.

– Я приехал за пару дней до праздника, чтобы получше изучить это место, узнать людей поближе. Кстати, когда я встретил тебя, и ты была одета совсем не как дочь султана.

– Но... – Жасмин все еще не могла понять. – Почему же я не узнала тебя сразу? – Весь день она провела рядом с принцем, лишь смутно догадываясь, кто он на самом деле. Почему принцессе потребовалось так много времени, чтобы понять, что Али и Аладдин – один и тот же человек?

– Люди относятся к тебе предвзято, когда узнают, что ты королевских кровей, – ответил он.

И в этом молодой человек был абсолютно прав. Жасмин сама заметила, что люди воспринимали ее иначе, когда она носила одежду своей служанки.

– Мне немного стыдно, – призналась Жасмин. – Ты знаешь мой город лучше, чем я узнала за всю свою жизнь.

Все, о чем сейчас могла думать принцесса, был Аладдин. Это был самый чудесный, незабываемый день в ее жизни, полный путешествий и приключений, пережитых на волшебном ковре‑самолете. Жасмин вглядывалась в его теплые, карие глаза... Она готова была утонуть в этом взгляде.

– Пора вернуть тебя домой, – произнес вдруг юноша. – Почти наступило утро.

– Разве? – Принцесса бросила взгляд на небо, и ей стало грустно. Первые лучи солнца уже выглядывали из‑за горизонта. Она понимала, что вместе они провели много времени, но, осознавая, что сейчас придется проститься, хотела отсрочить этот печальный момент. Жасмин тяжело вздохнула, когда ковер начал снижаться, подлетая ко дворцу. Девушка почему‑то была уверена, что Аладдин тоже не хочет прощаться.

Ковер завис над балконом, и Жасмин аккуратно спустилась на пол. Одно мгновение – и юноша оказался за перилами.

– Увидимся позже, принцесса, – ласково прошептал Аладдин. Он колебался. Девушка заметила его горящий взгляд. Она понимала, какие чувства пылали сейчас в груди юноши. Не важно, кем он был – Али или Аладдином, Жасмин знала лишь одно: она влюбилась.

И в этот самый момент Аладдин подлетел ближе. Теперь он был совсем рядом. Прежде чем она успела хоть что‑то сказать, юноша осторожно коснулся губами ее нежных губ. Жасмин закрыла глаза и ответила на поцелуй. Их сердца бились как одно, это был самый прекрасный момент, какой она только могла себе представить.

Этот поцелуй был идеальным.

 

Эпизод

Легенда об Аббасе

 

Эти земли оказались такими же пустынными, как султан Валид себе и представлял. Он нахмурился, когда добрался до скалистых берегов заброшенной страны, которая некогда звалась Морибанией. Люди Валида доложили, что не смогли отыскать Аббаса, когда в последний раз прибыли сюда, чтобы пополнить его запасы провизии. Возможно, он перебрался жить глубже в пещеры, ведь еда, оставленная его подданными на деревянных подносах, исчезла. Султан решил сам приехать, чтобы выяснить, что сталось с предавшим его другом.

Стоя посреди скалистой местности, Валид услышал какой‑то звук. Будто попугай где‑то вдали повторял одни и те же слова снова и снова.

– Ваше Величество, – занервничал один из солдат, – мы можем отправить наших людей проверить, что там впереди, но мы настаиваем на том, чтобы вы остались здесь. Там может быть небезопасно.

– Идем все вместе, – мрачно приказал Валид. Они двинулись на таинственный звук. Вдруг внутри трех больших валунов, прислоненных друг к другу, они увидели тусклый свет.

По мере приближения звук становился все громче и отчетливее. Султан понял, что источником звука была вовсе не птица, это был нервный смех мужчины. Наконец их взору предстал Аббас. Он сидел у костра, смеялся и разговаривал сам с собой. Слов, которые произносил мужчина, было не разобрать.

– Аббас, – тихо позвал Валид, подойдя вплотную.

Мужчина подпрыгнул от неожиданности и резко повернулся. Его взгляд остановился на султане. Аббас не поверил своим глазам.

– Очередной плод моего безумного воображения, – произнес он и встал. Солдаты подскочили, преграждая ему путь к Валиду.

– Все хорошо, – успокоил их султан. – Дайте ему пройти.

Аббас оказался лицом к лицу со своим бывшим другом и господином. Только некогда грозный советник теперь представлял собой жалкую пародию на самого себя. Волосы его стали совсем жидкими и тонкими, осунувшееся лицо больше походило на обтянутый сухой кожей череп, а все тело покрывали порезы, синяки и шрамы.

– Ты такой же реальный, как и тот, последний, – наконец заключил он.

– Последний?

– Да, – энергично закивал Аббас. Он протянул руку и дотронулся до одежды султана. Солдаты сделали еще один шаг навстречу, но Валид жестом показал им, что опасности нет.

– Эта одежда... – он осмотрел кремовый наряд Валида, – точно такой же тюрбан. Все в точности как в прошлый раз. Тот человек. Как эти волшебники вообще такое делают?

– Здесь кто‑то был? – спросил султан.

– О да, – кивал Аббас. – Тот человек наколдовал здесь себе целое королевство. Все началось со снопа искр – золотых, красных, синих. И вдруг все как завертелось, и тут такое появилось! Ты должен был это увидеть. Просто уму непостижимо. Высокие золотые минареты и крыша, инкрустированная рубинами. Пять этажей, не меньше. А еще у него был ковер. Он был волшебным. Я почти его поймал, – и вдруг лицо мужчины покраснело, – в смысле, я его поймал.

– Ты все это видел? – поинтересовался Валид.

– Да! – закричал Аббас. – Ты что, оглох? Конечно, я все это видел. А потом оно вдруг испарилось. Это было видение. А может, это все было настоящим. – Выражение лица мужчины изменилось. – У меня было ощущение, что все это настоящее. Но оно было не совсем настоящим. Ты вот выглядишь настоящим. А ты настоящий? – Он протянул руку и дотронулся до плеча султана.

Валид спокойно смотрел на него. Его друг, тот, с кем он вместе вырос, с кем играл в игры. Тот, с кем он вместе читал и катался верхом на лошадях по зеленым полям Суламандры. Его друг сошел с ума. Султан осмотрелся. Что еще ему оставалось делать здесь, в заброшенных пещерах среди скал? Да, Аббас предал его и чуть не погубил их обоих, устроив тот кошмарный пожар, что разрушил половину королевства.

Но никто не заслуживает такого наказания.

Тут совершенно внезапно мужчина набросился на Валида. Было очевидно, что для этого рывка он собрал все свои силы. Впрочем, какие могли остаться у Аббаса силы после всех этих лет, проведенных среди скал в окружении миражей? Его удар не навредил бы и котенку. Но солдаты, увидев это, все равно схватили мужчину за руки. В ответ Аббас лишь начал истерически смеяться.

– Валид, ты все еще слаб, – гоготал мужчина.

– Ваше Величество, – один из солдат подошел к султану, – я останусь здесь и присмотрю за ним, пока вы не доберетесь до своего корабля.

– Он отправится с нами, – тихо сказал Валид.

– Господин, – солдат изумленно захлопал глазами, – простите мне мою дерзость, но он только что пытался напасть на вас.

Султан с жалостью посмотрел на Аббаса. Время не смягчило его черствое сердце. Кажется, оно стало только жестче. И, само собой разумеется, он был не в себе, рассказывая про несуществующего принца, волшебный ковер и королевство, что то появлялось, то вновь исчезало.

– На его поведение я повлиять не могу, – сказал наконец Валид, – но я могу решать, как поступать мне самому. Аббас болен. Ему необходима медицинская помощь. Несмотря ни на что, он заслуживает милосердия.

– Куда меня ведут? – закричал Аббас, сопротивляясь крепким стражникам.

– В Суламандру, – мягко ответил султан.

– С... Суламандру? – Мужчина перестал дергаться. Он повернулся к правителю. – Это значит, я отправлюсь домой?

Валид кивнул.

– Спасибо. – Глаза Аббаса наполнились слезами.

Солдаты привели мужчину на корабль, положили на скамью и накрыли одеялом. Аббас сразу же заснул под бдительными взглядами охраны. Огромный корабль начал свой путь в сторону Суламандры, и султан в последний раз оглянулся посмотреть на заброшенные земли разрушенного королевства.

Вдруг Валид нахмурился.

Только что ему показалось, что вдалеке он заметил сноп золотых, красных и синих искр. Несколько секунд что‑то на горизонте переливалось разными цветами, а потом исчезло так же неожиданно, как и появилось. Валид прищурился, вглядываясь в темные силуэты гор на горизонте, но разглядеть хоть что‑то так и не смог. Тогда султан перевел свой взгляд на старого друга, сладко спавшего с блаженной улыбкой на измученном лице. Они направлялись домой.

 

Серия "Уолт Дисней. Нерассказанные истории"

 

Литературно‑художественное издание

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: