ГУЛИ-КАБЦ,-ли, -ла; мн.; собир. мех и шкура; см. гули.
ГУЛИ-КЬАБТА,-ли, -ла; мн.; собир., ирон. вьючный инвентарь; маза-кьяца, ~ сен сари? в каком состоянии мелкий рогатый скот, вьючный инвентарь?
ГУЛМЕНДИ,-ли, -ла; -би; легкий женский платок; ~ чебуца накинь платок.
ГУЛУМ,-ли, -ла; -ти; клуб, облако; гавла ~ти клубы дыма; хясала ~ти клубы пыли; ~ти авдес клубиться; ~ти ахъдирес клубиться; ~ти ахъдуцес заклубить; хясала, гавла ~ти детарахъес поднимать клубы пыли, дыма.
ГУЛУМТА/БИРКЬ-ЕС [ мн. ~диркь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. клубиться; гьуйчирти хяса ~диркьули сари дорожная пыль клубится; гав ~ули саби дым клубится; ~диркьути гъагулти клубящиеся облака.
ГУЛУМТАДЛИ нареч. клубами, превращаясь в клубы; ~ ахъбирескабиэс заклубиться; ~ ахъбиэс заклубиться, подняться клубами.
ГУЛУМТАР/(СИ), -ти с клубами, поднимаю-щийся клубами.
ГУЛУМТИАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. клубить, превращаться в клубы. ǁ сов. гулумтиаэс.
ГУЛУМТИА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. заклубить, превратиться в клубы. ǁ несов. гулумтииэс.
|
|
ГУЛУМ-ТIАЛ,-ли, -ла; гулум-тӀулри; клуб (дымчатая масса); перен. столб; хясала ~ столб пыли.
ГУЛУЧА,-ли, -ла; гулучуни;обрядовый хлебец; гулучуни дерцӀес испечь обрядовые хлебцы.
ГУЛЯШ,-ли, -ла; -уни; кулин. гуляш; ~ барес приготовить гуляш.
ГУМАЙ,-ли, -ла; -ти; годекан; ~ла хабурти рассказы годекана; ~ла агьлу завсегдатаи годекана; ~ла къаркъа лукес перен. полировать камни на годекане (сидя на них без дела и попусту болтая). ♦ Ши сегъуна биалра, гумайра илгъуна бирар – погов. каков аул, таков и годекан. Гъабзала хӀял гумайлаб ахӀи, дергълизиб бала – погов. не на годекане, а в сражении узнают храбреца.
ГУМАНИЗМ,-ли, -ла; ед. и мн.;гуманизм; ~личил вяшикӀес вести себя, действовать гуманно; ~ла манзил эпоха гуманизма.
ГУМАНИСТ,-ли, -ла; -уни; гуманист; ~ адам гуманный человек.
ГУМБА,-ли, -ла; -би; разг. буханка, калач, пышный хлеб; ~ асес купить буханку.
ГУМГУМ,-ли, -ла; -ти; диал. кувшин; къар-къала, дубсила ~ каменный, медный кувшин.
ГУМИ,-ли, -ла; гумурби; мост; кьяшла ~ пешеходный мост; къаркъала, урца ~ каменный, деревянный мост; гумурби лушан мостовик. ♦ ХIела гуми камабикаб! – благопож. пусть не рухнет твой мост!
ГУМЛАЧИВ нареч. на цыпочках; ~ вашес ходить на цыпочках.
ГУМПАРА,-ли, -ла; -би; устар. бомба, ядро пушки.
ГУМП/БИЗ-ЕС [ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. вздуться, взбухнуть, набухнуть, вспучиться; ляжи ~ур щека вздулась. ǁ несов. гумпбилзес.
ГУМП/БИЛЗ-ЕС [ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. вздуваться, набухать, пучиться; кани ~ули саби живот вздувается. ǁ сов. гумпбизес.
|
|
ГУМПЛИ нареч. вздуто; илала кани ~ саби его живот вздут.
ГУМП/СИ, -ти вздутый, взбухший, раздутый, вспухнувший; ~ти ляжуби вздутые щёки.
ГУМУЛ,-ли, -ла; гумли; палец ноги; халал ~ большой палец ноги. ♦ Гумул-гумулалра изесмабяхIяб! – благопож. пусть даже и палец ноги не заболеет!
ГУНГ,-ли, -ла; -ани; устар. гунг (глиняная труба для водопровода).
ГУНЕРИ,-ли, -ла; гунерти; сеновал,сенник; негла ~ помещение, сеновал для мякины.
ГУР1,-ли, -ла; мн.; 1) рокот, грохот,раскаты; къукъула ~ раскаты грома; ~ла тIама тIашдизес отгрохать; 2) о горении: пылание, полыхание; ~личил ухуси цӀа сильный, пылающий огонь; 3) катание, катанье; см. гер; 4) первая часть сложных слов со знач.«грохотать; полыхать; катиться»: гурбалтес скатывать; гурбикӀес катиться, грохотать, полыхать и т.д.
ГУР/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) скатывать кого-что; катя по наклону, спускать; дубурла бяхIкад къаркъа ~ скатывать камень с горы; 2) перен., диал. бахать. ǁ сов. гурбатес.
ГУР/БАТ-ЕС[~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) скатить кого-что; катя по наклону, спустить; 2) перен., диал. бахнуть. ǁ несов. гурбалтес.
ГУР/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. см. гербизес. ǁ несов. гурбилзес.
ГУР/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) катиться; ~уси чарма катящаяся бочка; хΙула жагали ~ули саби колесо красиво катится; 2) греметь, громыхать,грохотать, рокотать; къукъу дубуртикад ~ули саби гром гремит над горами; ~ули бучIуси къукъу грохотающий гром; 3) перен. пылать; ~уси цΙа пылающий огонь.
ГУР/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. гербилзес. ǁ сов. гурбизес.
ГУРБУКI,-ли, -ла; -уни; скалка; ~личил башни гербирес раскатывать тесто скалкой.
ГУР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) покатываться, кататься; валиться; кьарличи ~улхъес валиться на траву; 2) громыхать; см. гурбикӀес; 3) пылать (время от времени). ǁ сов. гурбухъес.
ГУР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) покатиться; чедибад къаркъа ~ун сверху покатился камень; 2) загреметь, загромыхать; дубурла гIелаб туп ~ун за горой загромыхала пушка; гурла тӀама ~ун прокатился звук грома; 3) об огне: запылать. ǁ несов. гурбулхъес
ГУРГ,-ли, -ла; -би; ягода; ~ кьяраурра проглотил ягоду.
ГУРГУРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; 1) шум чего-н. катящегося или проезжающих машин; 2) раскаты; громыханье; къукъула ~ дикьули сари слышны раскаты грома; 3) полыхание; см. гур1.
ГУРДА,-ли, -ла; гурдни; 1) лиса, лис, лисица; гIямултар ~ хитрая лиса; цIубли цIудара гулила бегI~ серебристо-чёрная лиса; 2) перен., разг. хитрый, льстивый человек; ил ~ сай он хитрый человек (букв: он лис); 3) гарда. ♦ Гурдаличи гуливан балбикес – удобно, точно в размерах подойти (букв: подойти как лисе шкура). ♦ ХIу – гурда, ну – гурдала къуйрукъ – погов. ты – лиса, а я лисий хвост (ты хитёр, но я хитрее тебя).
ГУРДА - ГIЯРА, - ли, -ла; мн.; мелкие дикие звери(букв: лиса-заяц); вацIализир ~ камхIедирар в лесу встретишь мелких диких зверей.
ГУРДАЛАДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.; сов. разг. полисить, похитрить, полукавить, польстить, полебезить; ~или, гъайикӀес говорить, польстив. ǁ несов. гурдаладирес.
ГУРДАЛАДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.; несов. разг. лисить, хитрить, льстить, угодничать; хӀякимла гьалар ~уси хӀянчизар работник, угодничающий перед начальником.ǁ сов. гурдаладарес.
ГУРДМИГЪ,-ли, -ла; -уни; рысь; ~ла хIер рысий взгляд; ~ла дурхIя рысёнок.
ГУРЖА/БАЛТ-ЕС[~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. сажать верхом, на спину; дурхIни ~ сажать детей на спину. ǁ сов. гуржабатес.
|
|
ГУРЖА/БАТ-ЕС[~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. посадить верхом, на спину. ǁ несов. гуржабалтес.
ГУРЖА/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) садиться верхом, на спину; цаличи ~ садиться друг на друга; 2) о самце животного: спарываться, совершать случку; см. мурдабикӀес; 3) перен. заниматься непристойными делами, проституцией.
ГУРЖА/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. гуржабикӀес. ǁ сов. гуржабиэс.
ГУРЖА/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. сесть верхом, на спину; цаличи ца ~ сесть друг на друга. ǁ несов. гуржабирес.
ГУРЖАЛИ нареч. верхом на спине; урши дудешличи ~ сай сын находится верхом на спине отца.
ГУРЖА/СИ, -ти 1) находящийся верхом, на спине; 2) о самце животного: спарывающийся, совершающий случку; см. мурдаси.
ГУРЖИ 1. грузинский; ~ мез грузинский язык; чяча – ~ гӀяракьи чача – грузинская водка; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; гуржни; грузин и грузинка (представители основного населения Грузии).
ГУРЖИЛАН, -ни, -на; -ти; грузин и грузинка; см. гуржи.
ГУРЖИГIЯБ,-ли, -ла; -и;топинамбур.
ГУРЖИХЪАРА,-ли, -ла; ед. и мн.;сортгороха (букв: грузинский горох); см. палхъара.
ГУРЖНАЛА 1. род. п. отмн. гуржи;2. взнач. прил. грузинский; ~ делхъ грузинский танец; см. гуржи, гуржилан.
ГУРЗИ,-ли, -ла; ед. и мн.;курзе.
ГУРИКΙ,-ли, -ла; -уни; шарик; катыш; ~личилсиручка шариковая ручка.
ГУРЛИ нареч. 1) катя, катаясь; 2) перен. сильно,изо всех сил, что есть мочи; ~ вашес идти, что есть мочи; ~ ухес сильно гореть, полыхать.
ГУРУ,-ли, -ла; -би; шарик; ком, комочек; мегьла ~ железный шарик; башнила ~ шарик из теста; ~гъуна шаровидный, шарообразный; гӀянжила ~ комочек глины; ~личилси шариковый; ~бачилси подшипник шариковый подшипник.
ГУРУЧIАН,-ни, -на; -ти; 1) шарик, катыш; 2) диал. овечий сыр (в виде шарика); букIуй ~ хиб чабан принёс овечий сыр.
ГУРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. гур.
ГУРЪ/УББИКӀ-ЕС [ мн. ~урдикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. о круглом, вращающемся предмете: катиться под чем-л.; тап кьяшлиуб ~ули саби мяч катится под ногой.
|
|
ГУРЪ/УББУЛХЪ-ЕС [ мн. ~урдулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. гуруббикӀес. ǁ сов. гуръуббухъес.
ГУРЪ/УББУХЪ-ЕС [ мн. ~урдухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о круглом, вращающемся предмете: покатиться под чем-л.; кьяшлиуб шарик ~ун под ногой покатился шарик. ǁ несов. гуръуббулхъес.
ГУСАР,-ли, -ла; -ти; ист. гусар; ~тала эскадрон эскадрон гусар.
ГУТАЛ,-ли, -ла; -ти; мед. карбункул; ~ чебизес вскочить карбункул.
ГУТАЛИН,-ни, -на; -ти;гуталин; чакма ~ни дакес намазать сапоги гуталином.
ГУТАН,-ни, -на; -ти; плуг, запашник; тракторла ~ тракторный плуг; урчила ~ конный плуг; ~ничил хъу балцес пахать поле плугом.
ГУТАНЧИ,-ли, -ла; -би; разг. пахарь; см. хъубзара.
ГУЦУЛ 1. гуцульский; ~ лугъат гуцульский диалект (украинского языка); 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; гуцул и гуцулка (представители этнографической группы украинцев, живущих в Карпатах).
ГУЦУЛЛАН, -ни, -на; -ти; гуцул и гуцулка; см. гуцул.
ГУЦУЛТАЛА 1. род. п. от мн. гуцул; 2. в знач. прил. гуцульский; ~ делхъ гуцульский танец; см. гуцул, гуцуллан.
ГУЧ,-ли, -ла; мн.; 1) цып; см. гуч-гуч; 2) первая часть сложных слов со знач. «подозвать птицу»: гучбарес подозвать; гучбикӀес подзывать и т.д.
ГУЧ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. подозвать курицу; нешли гӀяргӀя ~иб мать подозвала курицу. ǁ несов. гучбирес.
ГУЧ/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. подзывать курицу; халанеш жибхӀнази ~рикIули сари бабушка подзывает цыплят.
ГУЧ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. гучбикӀес. ǁ сов. гучбарес.
ГУЧ-ГУЧ межд. цып-цып (подзывая курицу); тега-тега (подзывая гуся).
ГУЧУ,-ли, -ла; -би; детск. курица.
ГУЧУ-ГУЧУ межд. цып-цып (подзывая курицу); тега-тега (подзывая гуся); гули-гули (подзывая голубя).
ГУЧУ-ГУЧУ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. см. гучбарес. ǁ несов. гучу-гучубирес.
ГУЧУ-ГУЧУ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. гучбирес. ǁ сов. гучу-гучубарес.
ГУШ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. заставить проголодаться; гьункьяни урчи ~иб путник заставил лошадь проголодаться (довёл до голода). ǁ несов. гушбирес.
ГУШ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. показаться голодным. ǁ несов. гушбилзес.
ГУШ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. голодать; ~ ва дягӀязибиркес голодать и холодать.
ГУШ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. казаться голодным; илис дурхӀни ~ули саби дети ему кажутся голодными. ǁ сов. гушбизес.
ГУШ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. голодать; проголодаться; см. гушбикӀес. ǁ сов. гушбиэс.
ГУШ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~диуб-деш],-ли, -ла; ед. и мн.; проголодание, состояние голода; ~диубдешли, дашес дирули ахӀенри от проголодания не могли ходить.
ГУШ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. проголодаться; букIунас ~ чебуркъуб чабанам пришлось проголодаться. ǁ несов. гушбирес.
ГУШ-ГУШЛИ нареч. впроголодь; ~ калесли укес питаться, есть впроголодь.
ГУШ-ГУШ/СИ, -ти голодноватый,голодный; ~ бецӀ голодный волк.
ГУШДЕШ,-ли, -ла; мн.; голодание, голод; ~ черардякьун прошёл голод. ♦ Гушдешли я ухъна я жагьил хIела – погов. голод не различает ни старцев, ни молодых.
ГУШ-ДЯГIЛИ нареч. голодая и холодая;впроголодь; ~ хӀерирес жить впроголодь.
ГУШ-ДЯГI/СИ, -ти живущий впроголодь; голодающий и холодающий; ~ти адамти люди, живущие впроголодь.
ГУШЛИ нареч. голодно, не жрамши; дурх Iни ~ бусаун дети уснули голодные.
ГУШ/СИ, -ти голодный; ~ бецI голодный волк. ♦ Велкъунсили гушси хIела – погов. сытый не разумеет голодного.
ГУШСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни; сов. показаться голодным. ǁ несов. гушсиванбилзес.
ГУШСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; несов. казаться голодным. ǁ сов. гушсиванбизес.
ГУШХIЕЛИ нареч. в состоянии голода, будучи голодным. ♦ ГушхӀели хӀяжланкӀила хинкӀра мурили бирар – погов. в состоянии голода и кукурузный хинкал бывает сладок.
ГУЯВ,-ли, -ла; -ти; зять. ♦ ГIяхIси гуяв дурхIя ветарар, вайси – душман – посл. хороший зять станет сыном, плохой – врагом. ♦ Гуяв унзала гIелав гIяхIси вирар – погов. зять хорош за дверью.
ГУЯВДЕШ,-ли, -ла; мн.; свойство зятя, становление зятем.
ГУЯНА/БИРКЬ-ЕС [~иркь-ес, ~риркь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀ мн.; несов. манерничать.
ГУЯНАР 1. манерничающий; 2. в знач.сущ. -ли, -ла; -ти; кривляка, подражающий обезьяне.
ГУЯН/И,-ани, -ала; -и;манеры; жеманство; ~ани виркьан жеманник; ~ани виркьес жеманиться и жеманничать, кривляться.
ГЮРЗА,-ли, -ла; -би; гюрза.
ГЯБА тёмно-красный; ~ хIева тёмно-красное платье.
ГЯБ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. сделать тёмно-красным. ǁ несов. гяббирес.
ГЯБ/БИЗ-ЕС [ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. показаться тёмно-красным. ǁ несов. гяббилзес.
ГЯБ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. становиться тёмно-красным; ранг ~ули саби цвет становится тёмно-красным.
ГЯБ/БИЛЗ-ЕС [ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. казаться тёмно-красным. ǁ сов. гяббизес.
ГЯБ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делать (становиться) тёмно-красным; см. гяббикӀес. ǁ сов. гяббиэс.
ГЯБ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. стать тёмно-красным. ǁ несов. гяббирес.
ГЯБ-ГЯБЛИ нареч. тёмно-красно, тёмно-красновато; ~ чебиэс виднеться тёмно-красно.
ГЯБ-ГЯБ/СИ, -ти тёмно-красный, тёмно-красноватый; ~ ранг тёмно-красноватый цвет.
ГЯБДЕШ,-ли, -ла; ед. и мн.; тёмно-красный цвет; тёмно-красность.
ГЯБЛИ нареч. тёмно-красно; см. гяб-гябли.
ГЯБ/СИ, -ти тёмно-красный; см. гяб-гябси.
ГЯВ,-ли, -ла; -ани;пропасть; см. гявгяв.
ГЯВГЯВ,-ли, -ла; -ти; хлябь, пропасть, пучина, глубина, бездна, глубь; дубурла ~ горная пропасть; урхьула ~ти хляби морские.
ГЯВГЯВТАР/(СИ), -ти имеющий хляби, пропасти, бездны.
ГЯГI,-ли, -ла; -яни; 1) запах; бензинна ~ запах бензина; 2) вонь; заябиубси диъла ~ вонь испорченного мяса; берхIибсила ~ душок, запах гнили; ~ дагьес учуять запах; ~ дални чутьё; ~ дурцес чуять запах; ~личибли багьес разнюхать; ~ли белкъес пропахнуть; 3) первая часть сложных слов со знач. «провонять, протухнуть»: гягӀбарес провонять; гягӀбикӀес издавать вонь и т.д. ♦ ГягIмайкIуд! – неодобр. перен. не воняй!
ГЯГΙ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. разг. 1) провонять; палтар майъали ~дарили сари одежда провоняла потом; хъали хяли ~или саби комната провоняла псиной; 2) провонять (наполнить, пропитать неприятным запахом); хъа бухӀнала папӀрусла гавли ~или саби помещение провоняло дымом сигареты. ǁ несов. гягIбирес.
ГЯГIАГАР/(СИ), -ти без запаха, не имеющий запаха.
ГЯГI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) издавать запах, пахнуть; бензин ~ули саби бензин пахнет; 2) издавать вонь, вонять; смердеть; бебкIибси ~ули саби мертвечина воняет, смердит; ~уси затхлый.
ГЯГI/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) вонять; 2) тухнуть;загнивать, издавая плохой запах; берхIили, ~ тухнуть, загнивая. ǁ сов. гягIбиэс.
ГЯГI/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) провоняться; хъали ~убли саби комната провонялась; 2) протухнуть; стать вонючим; гидгари ~уб яйцо протухло; ~убси диъ протухшее мясо. ǁ несов. гягIбирес.
ГЯГI-ГЯГIЛИ нареч. 1) отдавая запахом, душком; 2) протухло; диъ ~саби мясо протухло.
ГЯГI-ГЯГI/СИ, -ти 1) отдающий запахом, душком; пропитанный неприятным запахом; 2) протухший; ~ беркала протухшая еда.
ГЯГIДАЛАН 1. прич. от гягIдалес; 2. в знач. прил. чуткий.
ГЯГIДЕШ,-ли, -ла; -уни; вонь; зловонье; хIяжатханала ~ вонь, зловонье уборной.
ГЯГIЛИ нареч.см. гягӀ-гягӀли.
ГЯГI/СИ, -ти см. гягӀ-гягӀси.
ГЯГӀСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни; сов. показаться издающим запах, вонь, пахнущим, смердящим. ǁ несов. гягӀсиванбилзес.
ГЯГӀСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; несов. казаться издающим запах, вонь, пахнущим, смердящим. ǁ сов. гягӀсиванбизес.
ГЯГI-ТIЕМ, -ли, -ла, -ани; 1) аромат, наличие запаха и аромата (букв: запах-вкус); бук Iунала хурегла ~ гьарахъла чебихулри запах чабанской еды доносился далеко; 2) запах, запашок.
ГЯГI-ТIЕМАГАР/(СИ), -ти 1)без аромата, без запаха и аромата; 2) без запаха, без запашка.
ГЯГI-ТIЕМ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. разг. раздушить (сильно надушить); рурсили палтар ~дарили сари девушка сильно надушила одежду.ǁ несов. гягI-тIембирес.
ГЯГI-ТIЕМ/БИК-ЕС [ мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. пропахнуть (приобрести гнилостный запах); бялихълизи ~иб рыба пропахла. ǁ несов. гягI-тIембиркес.
ГЯГI-ТIЕМ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. разг. раздушить (сильно надушить).
ГЯГI-ТIЕМ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. разг. раздушить(ся). ǁ сов. гягI-тIембиэс.
ГЯГI-ТIЕМ/БИРК-ЕС [ мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. разг. пахнуть (издавать какой-л. запах); вайси ~ издавать плохой запах. ǁ сов. гягI-тIембикес.
ГЯГI-ТIЕМ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. разг. 1) пропахнуть; диъ ~убли саби мясо пропахло; 2) раздушить(ся); гелешмеш гӀяхӀил ~иублири жених был хорошо раздушен. ǁ несов. гягI-тIембирес.