Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 74 страница

ГЬАЙГЬАЙРА вводн. сл. наверняка, несомненно, конечно же; надо думать, или надо полагать;разумеется; ~,ну лявкьяс конечно же, я приду; ~, ил илав ургар надо полагать, он там.

ГЬАЙ-ГIЯЙИБ межд. жаль, как жаль; ~, ну илав къаршихӀейкира жаль, я не оказался там.

ГЬАЙ-ГIЯЙИБ-ГЬАЙ 1. межд. жаль, как жаль; ~, дагла багьадур ишбархIи агара как жаль, нет вчерашнего молодца; 2. вводн. сл. к (большому, великому, крайнему) сожалению; ~, гьаввакӀес замана агара к большому сожалению, нет времени зайти.

ГЬАЙ-ГӀЯЙИБ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. сожалеть, выражать сожаление; гьуниваэс хӀейъниличи ~икӀули сай сожалеет, что не смог встретиться.

ГЬАЙДА 1. частица айда; пойдем, идём; ~ вацIализи! айда в лес! 2. в знач. сказ. айда, сыпься, марш (употребляется для обозначения быстрого отправления куда-н.); айгъирличи айиб ва ~ сел на скакуна и айда; ~ ишавад! сыпься отсюда! марш отсюда!

ГЬАЙ - ДАРМАН межд. ох, ах, эх; ~, дару дигиб фольк. ох, хотел бы иметь снадобье (букв: ох, хотела бы я порох).

ГЬАЙИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. откликаться, отзываться, отвечать, говорить «да»; неш жирикӀули хьалли, илини ~ули ахӀен он не откликается, хотя мать зовёт. ǁ сов. гьайэс.

ГЬАЙКАР, -ли, -ла; гьайкурти; 1) амулет, талисман, оберег; хӀули хӀейгахъуси ~ амулет от сглаза; 2) перен. памятник; археологияла ~ археологический памятник; белкӀла гьайкурти памятники письменности.

ГЬАЙКАРАГАР/(СИ), -ти 1) не имеющий амулета, талисмана; 2) перен. не имеющий памятника.

ГЬАЙКУРТАР 1) с амулетами, талисманами; имеющий амулеты, талисманы; ~ хъяша ребёнок с множеством амулетов; 2) перен. с памятниками, с предметами культуры прошлого.

ГЬАЙТ 1. межд. ах, вот это да, ну и ну, ух ты (выражает восторг, сильное одобрение); ~, ахӀмакь! ах, молодец! 2. частица да (в ответ); см. гьай; 3. -ли, -ла; ед. и мн.;ату (команда собаке: бери! лови! хватай!); хя ~личи хӀерли саби собака ждёт команду ату.

ГЬАЙТ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) восторгаться, выражать одобрение; 2) говорить «ату».

ГЬАЙТ-ГЬУЙТ 1. межд. браво, ай да (возгласы, выражающие одобрение, восхищение); ~, жагьил къушум! браво, компания молодых! 2. -ли, -ла; мн.; а) возгласы, восклицания, выкрики; ~личил булхъули саби танцуют с возгласами; б) веселье, торжество; ~личи цалабикиб собрались на веселье. 

ГЬАЙТ-ГЬУЙТАГАР/(СИ), -ти 1) без возгласов, без восклицаний;2) без веселья, без песен и танцев; ~ мекъ свадьба без веселья.

ГЬАЙТ-ГЬУЙТ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1)восторгаться, выражать одобрение; восклицать браво; 2) веселиться; ~ути жагьилти веселящаяся молодёжь.

ГЬАЙТЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. гьайт.

ГЬАЙХЪ/АН, -ай, -а; -анти; нагрудник; дурхӀ-нала ~ детский нагрудник.

ГЬАЙ-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни; III; сов. откликнуться, отозваться, ответить «да»; илини бусягӀят ~иб он отозвался тотчас. ǁ несов. гьайирес.

ГЬА/КАБАЛТ-ЕС [~калт-ес, ~каралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. гьабалтес и гьабурцес. ǁ сов. гьакабатес.

ГЬАКА/БАЛТ-ЕС [ мн. ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. соединять разные части вместе, скреплять; мегьла гими ~далтес соединять железные провода. ǁ сов. гьакабатес.

ГЬА/КАБАР-ЕС [ мн. ~кадар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. см. гьабарес. ǁ несов. гьакабирес.

ГЬАКА/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. смешать, размешать; краскаби ~дарес смешать краски. ǁ несов. гьакабирес.

ГЬА/КАБАТ-ЕС [~кат-ес, ~карат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. см. гьабатес и гьабуцес. ǁ несов. гьакабалтес.

ГЬАКА/БАТ-ЕС [ мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. соединить разные части вместе, скрепить; уркьли ~датес скрепить (соединить) доски. ǁ несов. гьакабалтес.

ГЬАКА/БА-ЭС [ мн. ~да-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. дойти, дотянуться, достичь (сверху вниз); гъез хӀулбачи ~даили сари волосы дошли до глаз. ǁ несов. гьакабиэс3.

ГЬАКА/БЕТИК-ЕС [ мн. ~детик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. смешаться; краскаби ~детикили ахӀен краски не смешались. ǁ несов. гьакабетиркес.

ГЬАКА/БЕТИРК-ЕС [ мн. ~детирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. смешиваться; гьамадли ~ легко смешиваться. ǁ сов. гьакабетикес.

ГЬАКА/БИЗ-ЕС [~йз-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. см. гьабизес. ǁ несов. гьакабилзес.

ГЬАКА/БИЛЗ-ЕС [~лз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. гьабилзес. ǁ сов. гьакабизес.

ГЬА/КАБИР-ЕС [~кайр-ес, ~карир-ес; ~кадир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. стеречь, охранять; дурзамлис ~кайрес стеречь стадо. ǁ сов. гьакабиэс.

ГЬАКА/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. мешать, соединять; чягъирличил шин ~дирес мешать воду с вином. ǁ сов. гьакабиэс.

ГЬА/КАБИРХЪ-ЕС [ мн. ~кадирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. устанавливать, ставить ограду, перегородку и т. п. хъумала ургаб хӀяри ~ устанавливать ограду между полями. ǁ сов. гьакабяхъес.

ГЬАКА/БИРХЪ-ЕС [ мн. ~дирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) соединять, объединять; жаняхӀ хъайчил ~ соединять коридор с комнатой; 2) перен. ударять друг об друга. ǁ сов. гьакабяхъес.

ГЬА/КАБИ-ЭС1[~кай-эс, ~кари-эс; ~кади-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. стать на охрану; кӀелра урши ваяхӀлис ~уб оба сына стали охранять вещи. ǁ несов. гьакабирэс.

ГЬАКА/БИ-ЭС2 [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. смешаться, раствориться, соединиться; олифа краскаличил ~уб олифа смешалась с краской. ǁ несов. гьакабирес.

ГЬАКА/БИ-ЭС3 [ мн. ~ди-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. доходить, дотягиваться, достигать (сверху вниз); хъалчибад гьабатурси уркьули иличи ~ули саби доска, протянутая с крыши, доходит до него. ǁ сов. гьакабаэс.

ГЬА/КАБЯХЪ-ЕС [ мн. ~кадяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. установить, поставить ограду, перегородку и т. п. ǁ несов. гьакабирхъес.

ГЬАКА/БЯХЪ-ЕС [ мн. ~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов. соединить, объединить. ǁ несов. гьакабирхъес.

ГЬАКА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. преградить, пустив вперёд что-л.; цӀикурмас машина ~ преградить дорогу молодожёнам с помощью автомашины. ǁ несов. гьакайэс2.

ГЬАКI 1. -ли, -ла; ед. и мн.; а) взмах,размах; кивок; някъла ~ взмах руки; бекӀла ~ кивок головы; б) перен. секс (половые отношения); ~ла масъулти проблемы секса; 2. первая часть сложных слов со знач. «махать, трясти, качать»: гьакӀбарес помахать, покачать; гьакӀбирес махать, качать и т.д.

ГЬАКIАР, -ли, -ла; мн.; см. гьакӀ 1. а).

ГЬАКΙАРАЙ, -ли, -ла; -ти; 1) качка; шатание; 2) перен. опахало; пяхӀлала ~ опахало из перьев.

ГЬАКIАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. потрясти, покачать, встряхнуть;пошатать; галга ~ встряхнуть дерево. ǁ несов. гьакIарбирес.

ГЬАКIАР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) качаться; покачиваться;колыхать, колебаться, колыхаться;трястись; къаякъ урхьуличиб ~ули саби лодка покачивается на море; галга ~ули саби дерево качается; уркура ~улисаби телега трясётся; 2) шататься; цула ~ули саби зуб шатается; ~уси трясучий, качкий, шаткий; 3) перен. шататься; бержибти ~ули, арбякьун пьяные ушли, шатаясь.

ГЬАКIАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. трясти(сь), качать(ся), колебать(ся); встряхивать(ся); шатать(ся); ил ацӀибхӀели, ута ~ули саби когда он поднимается, стул шатается. ǁ сов. гьакIарбиэс.

ГЬАКIАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. потрястись, покачаться, встряхнуться; раскачаться;качнуться; кьячӏаъличиб автобус ~уб автобус качнулся на повороте. ǁ несов. гьакIарбирес.

ГЬАКIАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. гьакӀарбирес. ǁ сов. гьакIарбухъес.

ГЬАКIАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. см. гьакӀарбиэс. ǁ несов. гьакIарбулхъес.

ГЬАКΙАР-ПЯЛХЪЯР, -ли, -ла; мн.; беспорядочные движения, раскачивание и трепыхание.

ГЬАКΙАР-ПЯЛХЪЯР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. раскачиваться и трепыхаться. ǁ сов. гьакIар-пялхъярбухъес.

ГЬАКΙАР-ПЯЛХЪЯР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. качнуть и подёргаться. ǁ несов. гьакIар-пялхъярбулхъес.

ГЬАКΙАР-ПЯЛХЪЯРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. гьакӀар-пялхъяр.

ГЬАКΙАР-ПЯХЪЯР, -ли, -ла; мн.; раскачивание и трясение.

ГЬАКΙАР-ПЯХЪЯР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. покачать и потрясти; дурхӀнани галга ~иб ребята покачали и потрясли дерево. ǁ несов. гьакIар-пяхъярбирес.

ГЬАКΙАР-ПЯХЪЯР/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. качать и трясти.

ГЬАКΙАР-ПЯХЪЯР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. качать и трясти; трепать; дягӀли байрахъ ~ули саби ветер треплет флаг.ǁ сов. гьакIар-пяхъярбиэс.

ГЬАКΙАР-ПЯХЪЯР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. покачаться и потрястись. ǁ несов. гьакIар-пяхъяр-бирес.

ГЬАКΙАР-ПЯХΙЯР, -ли, -ла; мн.; раскачивание и трясение.

ГЬАКΙАР-ПЯХΙЯР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. покачать и потрясти; илини бекӀ ~иб он покачал и потряс головой. ǁ несов. гьакIар-пяхӀярбирес.

ГЬАКΙАР-ПЯХΙЯР/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. качать и трясти.

ГЬАКΙАР-ПЯХΙЯР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. качать и трясти; кьалтин ~ трясти ковёр. ǁ сов. гьакIар-пяхӀярбиэс.

ГЬАКΙАР-ПЯХΙЯР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. покачаться и потрястись. ǁ несов. гьакIар-пяхӀяр-бирес.

ГЬАКIАР/САБАР-ЕС [~сар-ес, ~сарар-ес; ~са-дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. потрясти, покачать, встряхнуть; галга ~ встряхнуть дерево. ǁ несов. гьакIарсабирес.

ГЬАКIАР/САБИКI-ЕС [~сайкӀ-ес, ~сарикӀ-ес; ~садикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. гьакӀарбикӀес.

ГЬАКIАР/САБИР-ЕС [~сайр-ес, ~сарир-ес; ~са-дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. гьакӀарбирес. ǁ сов. гьакIарсабарес.

ГЬАКIАРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; размахивание; някъбала жигарти ~ оживлённое размахивание рук; см. гьакӀар.

ГЬАКI/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) махнуть, сделать взмах, движение по воздуху чем-н.; размахнуть, сделать сильный взмах; замахнуться; някъ ~ махнуть рукой; гIярчумаг ~иб размахнул кнутом; 2) покачать; бекӀ ~ покачать головой. ǁ несов. гьакIбирес.

ГЬАКIБАРИЛИ 1. дееприч. от гьакӏбарес; 2. в знач. нареч. с размаху; ~, бяхъес ударить с размаху.

ГЬАКI/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) махать, помахивать, размахиваться; някъба ~ махать руками; кIанали ~рикIес размахиваться платком; 2) качаться, покачиваться; совершать движение в такт, в лад; хлябать, шататься; куртIлизиб рурсби дурусли ~улри в плавании девушки двигались в лад, в такт; 3) загребать, грести; шалхъали ~икӀес грести веслом.

ГЬАКI/БИКIУЛИ[~икӀули, ~рикӀули; ~дикӀ-ули] 1. дееприч. от гьакӀбикӀес;2. в знач. нареч. о ходьбе: вразвалку, вперевалку; ~икӀули, шалгӀев-ухъун прошёл, шагая вперевалку.

ГЬАКI/БИКIУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀудеш; ~дикӀудеш], -ли, -ла; ед. и мн.; махание; качание;трясение; шатание; ганзила ~ качание, шатание лестницы.

ГЬАКI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) махать, размахивать помахивать; някъ ~ махать рукой; 2) качать; покачивать;трясти; някъби дуцили, ~рирес качать, держа руки; цӀедешла галга ~ трясти плодовое дерево. ǁ сов. гьакIбиэс.

ГЬАКI/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. качнуться; ~убли, кабикес качнувшись, упасть. ǁ несов. гьакIбирес.

ГЬАКI/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) качаться, шататься; гьаршдукIличиб~ качаться на качелях; 2) перен. усердно, жадно приниматься за что-л.; набрасываться, накидываться, налегать на что-л.; кашлизи ~ налегать на кашу; хIянчилизи ~ приниматься за работу. ǁ сов. гьакIбухъес.

ГЬАКI/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) качнуться; ~и, тIяхIбухъес качнувшись, прыгнуть; 2) перен. усердно, жадно приняться, налечь на что-л.; хъубзури дегIнурбази ~ун крестьяне взялись за посевы; мурякьянаби сагаличиб ~и саби косари развернулись на лугу. ǁ несов. гьакIбулхъес.

ГЬАКIЧЕ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. замахнуться; тӀерхьа ~ замахнуться палкой. ǁ несов. гьакIчебирес.

ГЬАКIЧЕ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. замахиваться; бяхъес или, някъ ~ замахиваться рукой для удара. ǁ сов. гьакIчебарес.

ГЬАКIЧЕ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. замахиваться, заносить руку для удара или для броска. ǁ сов. гьакIчебухъес.

ГЬАКIЧЕ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. замахнуться, занести руку для удара или для броска. ǁ несов. гьакIчебулхъес.

ГЬАКIЪАЛА,-ли, -ла; мн.; помахивание, размахивание (слегка, изредка, время от времени); вамсурли, някъбалара бекIлара ~ кадерхур помахивание головы и размахивание рук прекратились от усталости.

ГЬАЛА 1. нареч. перед, впереди; кьацӏ ~ кабихьес поставить хлеб перед; ~ кайэс сесть впереди; 2. предлог у; къапула ~ тӀашкайзес стоять у ворот; 3. первая часть сложных слов со знач. «перед; вперёд; впереди»: гьалабуцес держать впереди; гьалабикес опередить, прийти первым; гьалабирес преграждать и т.д. ♦ Гьала лезмилаграм. о звуках: переднеязычный. ♦ Гьала уркΙи – предсердие. ♦ Гьала хIурпри – инициалы. ♦ Гьала хъали – прихожая, холл.

ГЬАЛААЙХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. занавешивать; см. гьалаихъес. ǁ сов. гьалаахъес.

ГЬАЛААХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. занавесить; завесить; см. гьалахъес. ǁ несов. гьалаайхъес.

ГЬАЛАА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; III; сов. 1) пустить впереди; мукьара ~а пусти ягнёнка впереди; 2) опередить кого-что; то же, что обогнать; опередить кого в чём; ярашличиб къаршикарлис урчи ~кьасбариб на скачках решил обогнать коня соперника. ǁ несов. гьалаиэс.

ГЬАЛА/Б [~в, ~р] 1. нареч. впереди, перед, передо; спереди; кьацI хIела ~ саби хлеб находится перед тобой; урши дила ~в лев мальчик (сын) находится передо мной; дила урши леблисалра ~в сай мой сын впереди всех; неш абзлизир ~р сари мать в соревновании впереди; 2. нареч. раньше, прежде, встарь, некогда; ~вайтIабири раньше, прежде было плохо; ~р гIямру къиянти дири прежде жизнь была тяжелой; 3. нареч. накануне;пока; байрамлис ~ накануне праздника; 4. нареч. предпочтительно, лучше; урухкIесичиб вебкIес ~ саби лучше умереть, чем бояться; рурсичир урши ~в сай сын предпочтительнее, чем дочь;5. предлог у, перед, спереди, поперёд, при, предо; хӀулбала ~ перед глазами; унзала ~ у дверей; 6. союз раньше чем, покамест, покамест не, пока не, до тех пор пока не; ил вакӀес ~р къалмакъар аги покамест он не пришёл, не было ссоры.

ГЬАЛА/БАД [~вад, ~рад] нареч. спереди, впереди, перед; нешра дудешра ~ аркьулри мать и отец шли спереди, впереди; ~ шалгIеббухъес пройти перед чем-л.

ГЬАЛА/БАДБИК-ЕС [~вадик-ес, ~радрик-ес; ~раддик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. пойти спереди (с передней стороны); ~ кьасбариб решили пойти с передней стороны. ǁ несов. гьалабадбиркес.

ГЬАЛА/БАДБИРК-ЕС [~вадирк-ес, ~радрирк-ес; ~раддирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. идти спереди (с передней стороны). ǁ сов. гьалабадбикес.

ГЬАЛА/БАДЛИ [~вадли, ~радли] нареч. спереди; см. гьалабад.

ГЬАЛА/БАДСИ [~вадси, ~радси; ~бадти, ~радти] находящийся спереди, с передней стороны.

ГЬАЛА/БАЛ[~вал, ~рал] нареч. давно, ещё; заранее, наперёд; ~ гӀячихъси давно известный; ~ кабизахъурси утверждённый заранее; ~ пикриба-рибси преднамеренный, заранее подготовленный.

ГЬАЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) преградить, загородить,закрыть доступ кому или чему-л.; забаррикадировать; тIярхъи ~ закрыть дырку; гьуни ~ загородить дорогу; 2) запрудить, перегородить плотиной реку, водоём; хIеркI ~алли, кIав бетарар если запрудить реку, получится пруд; 3) перен. отдать предпочтение; предпочесть; унцличиб кьял ~ отдать предпочтение корове перед быком; рурсиличир урши ~варес предпочесть сына перед дочерью. ǁ несов. гьалабирес.

ГЬАЛА/БВАН [~вван, ~рван] нареч. 1) как раньше, как бывало; ил ~вван разили ахӀен он не рад как раньше; 2) недавно; намедни, давеча, надысь; ~ биубси анцIбукь событие, которое произошло недавно; ~ бакIибти адамти люди, пришедшие намедни; ~ барибси новоиспечённый, недавний. 

ГЬАЛАБ - ГЬАЛАБ [гьалав-гьалав, гьалар-гьалар] нареч. сперва, сначала, первым, поначалу; в первую очередь; ~ наб дигуси бирис сперва сделаю что мне хочется; гьалав-гьалав гъайухъес выступить первым, в первую очередь.

ГЬАЛАБ-ГЬАЛАБСИ[гьалав-гьалавси, гьа-лар-гьаларси; гьалаб-гьалабти, гьалар-гьаларти] 1)расположенный спереди, передний; ~ къяйлизив сай находится в переднем ряду; 2) начальный, предварительный,рабочий; ~ ахтарди дознание (предварительная проверка); ~ шартΙ предпосылка.

ГЬАЛАБ-ГIЕЛАБСИ [гьалав-гӀелавси, гьалар-гӀеларси; гьалаб-гӀелабти, гьалар-гӀеларти] расположенный, находящийсявпереди и позади; илини ~ чебиули ахӀен он не видит находящееся впереди и позади.

ГЬАЛА/БДЕШ [~вдеш, ~рдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; 1) преимущество, приоритет; чила-села-биалра гьалаб ~ биэс иметь преимущество перед кем-чем-нибудь; 2) первородство, старшинство; 3) первенство; ~ сархес выиграть первенство.

ГЬАЛАБЕЛКΙ, -ли, -ла; -ани;1) введение; 2) вступительная часть; 3)пролог.

ГЬАЛА/БЕЛКΙ-ЕС [ мн. ~делкӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. предпослать; жузлис гьалагъай ~ предпослать книге предисловие. ǁ несов. гьалалукӀес.

ГЬАЛАБЕЛКΙАГАР/(СИ), -ти без введения, без пролога, не имеющий пролога; ~ повесть повесть без пролога.

ГЬАЛА/БЕРХ-ЕС [~верх-ес, ~рерх-ес; ~дерх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. выйти вперёд; абзаначиб унрала урчи ~ур на соревнованиях конь соседа вышел вперёд. ǁ несов. гьалабурхес.

ГЬАЛА/БЕТА-ЭС [~вета-эс, ~рета-эс; ~дета-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. пустить вперёд, на обгон; обогнать. ǁ несов. гьалабетиэс.

ГЬАЛА/БЕТИ-ЭС [~вети-эс, ~рети-эс; ~дети-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; сов. пускать вперёд, на обгон; обгонять. ǁ несов. гьалабетаэс.

ГЬАЛАБЕХΙ, -ли, -ла; -ани; 1) нос (передняя часть); къаякъла ~ нос лодки; самолётла ~ нос самолёта; 2) носок; дабрила ~ носок обуви.

ГЬАЛАБИЗ, -ли, -ла; -уни; 1) преграда, препятствие; заслон, заграждение, преграждение; запруда, дамба, плотина; ~ белшес построить преграду; хIеркIла иртIни къаркъала ~личи бяхIигули саби течение реки разбивается о каменную преграду; 2) перен. помеха, закавыка,препона; лерилра ~уни ахъес преодолеть все преграды; чисалра ~ли ветмаруд не будь преградой никому.

ГЬАЛАБИЗАГАР/(СИ), -ти беспрепятственный, открытый, без преграды; хIулбала гьалаб ~ майдан тIинтIбиублири перед глазами простиралась безграничная, беспрепятственная степь; гIямрулизиб ~ гьуни хIебирар в жизни путь без преграды не бывает.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: