КУНК/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) облегчиться, стать (сделаться) легче; упроститься; дех~уб груз, вьюк стал легче; 2) перен. освободиться от тяжести; отлечь; изала ~уб болезнь стала легче. ǁ несов. кункбирес.
КУНКДЕШ, -ли, -ла; ед. (собир.: - уни); 1) лёгкость, облегчённость, отсутствие грузности; махла~ лёгкость ноши; башрила~ лёгкость ходьбы, хода; 2) преимущество; проворство; 3) перен. облегчение; ур-кӀилис ~ акӀуб от сердца отлегло; 4) перен. несерьёзность, легкомыслые; тӀабигӀят-хасиятунала~ лёгкость нравов; 5) перен. льгота, привилегия; ~уначил пайдалаиран льготник.
КУНКИЛ см. кункси.
КУНК-КУНКЛИ нареч. легко, легковато, со сноровкой; ~хIянчибиру легко сделает работу.
КУНКЛИ нареч. 1) легко; сумка ~ саби сумка легка; 2) перен. легко, свободно, без труда; с успехом; ~ иргъуси понятливый, понятный; ~ бицIуси легкоплавкий; ~ гьими арбашуси отходчивый;3) перен. подвижно, проворно; ретиво, играючи; ~ вяшикӀуси проворно двигающийся.
КУНК/СИ, -ти 1) лёгкий, не тяжёлый; ~ хIянчи лёгкая работа; ~ битIакI лёгкий вес; ~ тяхӀяр перен. лёгкий способ; ~ задача перен. лёгкая задача; ~ атлетикала легкоатлетический; ~ битIакIличилси легковесный; ~ промышленность перен. лёгкая промышленность; 2) перен. подвижный, проворный, резвый; ретивый, живой; ~ти вяшатӀала проворные движения; ~ адам ретивый, живой человек; 3) об автомашине: легковой; ~ машина легковушка, легковой автомобиль. ♦ Кункси някъла вегӀ – погов. о том, кто приносит удачу (букв: обладатель лёгкой руки).
КУНКСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. см. кункбизес. ǁ несов. кунксиванбилзес.
КУНКСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. кункбилзес. ǁ сов. кунксиванбизес.
КУНКЧЕДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; легковатость; см. кункдеш.
КУНКЧЕЛИ нареч. легковато; см. кункли.
КУНКЧЕ/СИ, -ти легковатый; см. кункси.
КУПАРИ, -ли, -ла; - би;прессованный, с примесью соломы навоздля изготовления кизяка; ~ балэс разделить навоз на кирпичики кизяка.
КУПАЮГЪЛИ, -ли, -ла; - би; бран. сволочь, собачий сын; ~, се саби хIуни барибси? что ты наделал, собачий сын?
КУПЕ, -ли, -ла; - би;купе; авал мерличилси ~ четырёхместное купе.
КУПЛЕТ, -ли, -ла; - уни;куплет; назмула ~ куплет стихотворения; илини кӀел-хӀябал ~ делчӀун он прочитал два-три куплета.
КУПЛЕТУНАР/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. разделить на куплеты. ǁ несов. куплетунарбирес.
КУПЛЕТУНАР/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делить(ся) на куплеты. ǁ сов. куплетунарбарес.
КУПРУ, -ли, -ла; мн.; книжн. безбожие, неверие; богохульство; см. капурдеш.
КУР, -ли, -ла; - ани; 1) яма, подвал; углубление; ~буркъес вырыть яму; мурхьси ~ глубокая яма; 2) западня, ловушка; 3) перен. яма, тюрьма, арестное помещение; ~лакатес посадить в яму. ♦ УрхIлискурмавкъид – ила хIу каркудра – посл. не рой чужому яму – сам туда упадёшь.
КУРА, -ли, -ла; курми; деревянная лопата; ~лиризкьи ибгIес развевать зерно деревянной лопатой; хIунтIена мигла ~ поэт. лопата из красного дуба.
КУРА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. диал. ошпарить, обдать кипятком, вышпарить, обварить. ǁ несов. куриэс.
КУРБАЗАР, -ли, -ла; ед.; обмен вещей вслепую. ♦ Курбазар –сукъур вачар – погов. обмен без осмотра – слепой торг.
КУРБАЗАРА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; III; сов. пустить что-н. в обмен без предварительного осмотра. ǁ несов. курбазариэс.
КУРБАЗАРБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; IIӀ; сов. обменять что-н. без предварительного осмотра. ǁ несов. курбазарбирес.
КУРБАЗАРБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. обменивать что-н. без предварительного осмотра. ǁ сов. курбазарбарес.
КУРБАЗАРИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III; несов. пускать что-н. в обмен без предварительного осмотра. ǁ сов. курбазараэс.
КУРД 1. курдский; ~ мез курдский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ани; курд и курдянка.
КУРДАНАЛА 1. род. п. от мн. курд;2. в знач. прил. курдский; ~ делхъ курдский танец; см. курд, курдлан.
КУРДЛАН, -ни, -на; -ти; курд и курдянка; см. курд.
КУРЕГА, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) абрикос; ~дикьур абрикосы созрели; ~лагалга абрикосовое дерево; ~ла шин абрикосовый сок; 2) курага, сушёные абрикосы; ~ла компот компот из кураги.
КУРИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. диал. ошпаривать, обдавать кипятком, обваривать. ǁ сов. кураэс.
КУРК, -ли, -ла; - би; кизяк; ~бала цIа огонь из кизяка; ~бала зар штабель кизяка.
КУРОРТ, -ли, -ла; - уни; курорт; ~личи укьес поехать на курорт; шагьар-~ город-курорт.
КУРОРТЛА/СИ, -ти курортный; ~ управление курортное управление.
КУРОРТУНАР о местности: с курортами, имеющий курорты.
КУРОРТЧИ, -ли, -ла; - би; курортник; ~ ветаэс стать курортником.
КУРПА, -ли, -ла; мн.;крупа; гречкала, маннала, мухъила, нихъяла ~ гречневая, манная, перловая, овсяная крупа; нергълизи ~ какьес добавить крупы в суп; ~далцӀи, умударес перебрать крупу.
КУРПААГАР/(СИ), -ти без крупы, не имеющий крупы; ~ти нергъ суп без крупы.
КУРС, -ли, -ла; - ани; курс; университетла ~ таманаэс кончить курс в университете; цаибил~ла студент студент первого курса; ~ла хӀянчи курсовая работа.
КУРСАН/И, -ани, -ала; мн.;курсы; урус мезла ~ курсы русского языка; базла ~ месячные курсы.
КУРСАНТ, -ли, -ла; - уни; курсант; дявила училищела ~ курсант военного училища.
КУРСАНТДЕШ, -ли, -ла; мн.; учёба курсанта.
КУРСАНТ/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать (становиться) курсантом. ǁ сов. курсантиэс.
КУРСАНТ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать курсантом. ǁ несов. курсантирес.
КУРСИ, -ли, -ла; - би; устар. маленький стул.
КУРТI, -ли, -ла; мн.; 1) плавание; шинниурти ~ подводное плавание; дархцати ~ синхронное плавание (вид спорта); ~ла школа школа плавания; ~ла палтар купальник; ~ли виркьес заниматься плаванием; 2) плавание (передвижение судна); гами ~ли саби корабль плавает.
КУРТIАЛАВ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. оплыть; лодка ~ оплыть лодку. ǁ несов. куртӀалавбирес.
КУРТIАЛАВ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. оплывать(ся). ǁ сов. куртӀалавбиэс.
КУРТIАЛАВ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. оплыть; см. куртӀалавбарес. ǁ несов. куртӀалавбирес.
КУРТI/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. плавать; плыть; дурхIнани ~ бала дети умеют плавать; ~ули гъамбиэс подплыть; ~ули арбукьес уплыть.
КУРТI/БИРХI-ЕС [~ирхӀ-ес, ~рирхӀ-ес; ~дирхӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. плавать; дурхIни ~ бурсибиуб дети научились плавать. ǁ сов. куртӀбяхӀес.
КУРТI/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. поплавать, плавать; дурхIни шаралаб~ули саби дети плавают в озере; см. куртӀбирхӀес. ǁ сов. куртӀбухъес.
КУРТI/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. поплавать, поплыть; дурхIни~арбякьун дети пошли поплавать. ǁ несов. куртӀбулхъес.
КУРТI/БЯХӀ-ЕС[~вяхӀ-ес, ~ряхӀ-ес; ~дяхӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. плавать, поплавать, поплыть; гами багьлали~иб корабль медленно поплыл. ǁ несов. куртӀбирхӀес.
КУРТIДАЛАН, -ни, -на; - ти; пловец (букв: знающий плавание).
КУРТIИКIАН, -ни, -на; куртӀбикӀанти; купальщик; пловец.
КУРТIЛИ нареч. 1)вплавь; 2) плавая, плывя; ~ арбукьес уплыть, уйти, плывя; ~ гьарахъбикес уплыть, удалиться, плывя.
КУРТΙДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) плавание; 2) плывучесть, плавучесть; гамила ~ плавучесть корабля.
КУРТΙ/СИ, -ти 1) плавающий; 2) плывущий; плавучий; ~ тах плот.
КУРТΙСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни; сов. показаться плывущим, плавучим. ǁ несов. куртӀсиванбилзес.
КУРТΙСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; несов. казаться плывущим, плавучим. ǁ сов. куртӀсиванбизес.
КУРТΙУДИ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; несов. подплывать (под что-л.). ǁ сов. куртӀудибухъес.
КУРТΙУДИ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен, -ахъес, -ни; сов. подплыть (под что-л.). ǁ несов. куртӀудибулхъес.
КУРТΙЧИ, -ли, -ла; - би; пловец; гӀяхӀси ~ хороший пловец.
КУРТКА, -ли, -ла; - би; куртка; дурхӀнала ~ детская куртка; ванаси ~ тёплая куртка; ~ чегьес надеть куртку.
КУРЦIА, -ли, -ла; мн.;внутренний мир, душевность; куц-~ жагал скрасивым обликом и внутренним миром.
КУРЪА, -ли, -ла; куръни; застывший слой жира; кьулсали ~ бучес собрать застывший слой жира ложкой.
КУРЬЕР, -ли, -ла; - ти;курьер и курьерша.
КУРЬЕРЛА/СИ, -ти курьерский; ~ поезд курьерский поезд.
КУС! межд. собаке, для натравливанияна кого-чего-н.: пиль!
КУСА, -ли, -ла; - би; безбородый; ухъна ~ безбородый старец. ♦ Кусала муцIур бакIайчикалаби! – благопож. пустьдоживёшь до тех пор, пока у безбородого появится борода!
КУСАДЕШ, -ли, -ла; мн.; отсутствие бороды; безбородость.
КУС/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) стравить, натравить, науськать; хя ~ стравить собаку; 2) перен. о людях: побудить к враждебным действиям, натравить одних на других; адамти цаличи ца ~ натравить одних людей на других. ǁ несов. кусбирес.
КУС/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. кусбирес.
КУС/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) стравливать(ся), натравливать(ся), науськивать(ся); хя ~ стравливать собаку; 2) перен. о людях: побуждать(ся) к враждебным действиям, натравливать одних на других. ǁ сов. кусбарес.
КУСЪАЛА, -ли, -ла; мн.; 1) натравливание, науськивание; 2) перен. побуждение к враждебным действиям.
КУТАК 1. -ли, -ла; ед.; устар. сила, мощь; ~ чебаахъес показать мощь; 2. -ли, -ла; ед.; (К проп. имя собств. муж.) Кутак.
КУТАКАГАР/(СИ).-ти не имеющий силы, мощи.
КУТАКАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; отсутствие силы, мощи.
КУТАКЛИ нареч. сильно, мощно; ~ бяхъес сильно ударить.
КУТАК/СИ, -ти сильный, мощный, могучий; ~ куц могучий облик; ~ дягӀ сильный ветер, ураган.
КУТУМ, -ли, -ла; - ти; кутум (рыба).
КУТУР, -ли, -ла; - ти; устар. банкрот; ~ ветаэс обанкротиться, стать банкротом.
КУТУР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) разорить; хъалибарг ~ разорить семью; 2) обанкротить; предприятие ~ обанкротить предприятие. ǁ несов. кутурбирес.
КУТУР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) разоряться; илдала хозяйство ~ули саби ихнее хозяйство разоряется; 2) становиться банкротом.
КУТУР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) нищать; разорять(ся); ~уси колхоз разоряющийся колхоз; 2) обанкрочивать(ся), банкротить(ся); унра ~иру-ли сай сосед банкротиться. ǁ сов. кутурбиэс.
КУТУР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) разориться,обеднеть, обнищать, проиграться, промотаться; 2) обанкротиться, стать банкротом; ~убси обанкротившийся; ~ъни конец, крах, банкротство. ǁ несов. кутурбирес.
КУТУР/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; 1) разор, разруха; обнищание; 2) банкротство.
КУТУРДЕШ, -ли, -ла; - мн.; см. кутурбиубдеш.
КУТУРЛИ нареч. 1) разорённо, обеднело, обнищало; 2) обанкроченно.
КУТУР/СИ, -ти 1) разрушенный, обедневший, обобранный, обнищалый, обнищавший, прогоревший; ~ хозяйство обедневшее хозяйство;2) обанкроченный; ~ фирма обанкроченная фирма.
КУТУРСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес], -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни; сов. показаться разрушенным, обедневшим, обнищалым, обнищав-шим, обанкроченным. ǁ несов. кутурсиванбилзес.
КУТУРСИВАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; несов. казаться разрушенным, обедневшим, обнищалым, обнищавшим, обанкроченным. ǁ сов. кутурсиванбизес.
КУХНЯ, -ли, -ла; - би;кухня; ~лизиб хурег бирес готовить еду на кухне; дуцӀрумла ~ летняя кухня.
КУЦ, -ли, -ла; - ани; 1) вид, лик,облик; форма, внешность, комплекция, осанка; адамла ~ внешность человека; 2) лицо, физиономия; пренебр.: морда; жагаси ~ла вегӀ с красивым лицом, имеющий красивоелицо; 3) первая часть сложных слов со знач. «жеманничать, порисоваться»: куцбурцес жеманничать; куцбуцес порисоваться, попозировать и т.д.
КУЦБУРЦАН 1. прич. от куцбурцес; 2. в знач. сущ. -ни, -на; - ти; жеманник, кривляка, ломака, позёр; ~на авара поступки жеманника.
КУЦБУРЦ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. жеманиться, жеманничать,позировать; ~ дигахъан любитель позировать; ~ни жеманство,позёрство. ǁ сов. куцбуцес.
КУЦБУЦ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. покрасоваться, пофорсить, пощеголять, принять позу, порисоваться, попозировать; илини гӀурра ~иб он снова пощеголял.ǁ несов. куцбурцес.
КУЦАГАР/(СИ),-ти 1) невзрачный, неприглядный; неказистый; уродливый, убогий; ~инсан невзрачный человек; 2) перен. некрасивый, неприглядный, предосудительный; ~баркьуди неприглядный поступок.
КУЦАГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. лишить вида; сделать невзрачным, неприглядным, уродливым; лебилра хӀянчи ~иб всю работу сделал неприглядной. ǁ несов. куцагарбирес.
КУЦАГАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. лишать(ся) вида; делать (становиться) невзрачным, неприглядным, уродливым; дурнеть; нугъбани дяхӀ ~дирули сари от слёз лицо дурнеет. ǁ сов. куцагарбиэс.
КУЦАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. лишиться вида; стать невзрачным, неприглядным, уродливым; подурнеть; ил гьатӀира ~риубли сари она ещё больше подурнела. ǁ несов. куцагарбирес.
КУЦАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; отсутствие вида (формы), невзрачность, неприглядность; уродство.
КУЦАГАР/(СИ), -ти см. куцагар.
КУЦБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. покрасоваться, пофорсить, пощеголять, принять позу, порисоваться, попозировать; см. куцбуцес. ǁ несов. куцбирес.
КУЦ-БЕКI, -ли, -ла; мн.; см. куц.
КУЦ-БЕКIАГАР/(СИ),-ти несклёпистый; см. куцагар.
КУЦ-БЕКΙАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; см. куцагардеш.
КУЦБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. жеманиться, жеманничать,позировать; см. куцбурцес. ǁ сов. куцбарес.
КУЦБИРХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. формализовать.ǁ сов. куцбяхъес.
КУЦБЯХЪ, -ли, -ла; - уни;1)макет, предварительный образец; декорациябала ~ макет декораций; жузла ~ макет книги; 2) форма, внешнее очертание, фигура, наружность, образ.
КУЦБЯХЪДЕШ, -ли, -ла; ед.;формализм; ~ли-чи хъарахъибси приверженный формализму; литературоведениелизибси ~ формализм в литературоведении.
КУЦБЯХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; III; сов. формализовать.ǁ несов. куцбирхъес.
КУЦБЯХЪЧИ, -ли, -ла; - би;1) макетчик; 2) формалист.
КУЦ-КАБИЗ, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) см. куц; 2) натура,стать,комплекция,поза; жагати ~ красивая стать, комплекция; 3) убранство, отделка, обстановка, внешний вид; шагьарла байрамласи ~ праздничное убранство города; хъа жагаси ~ красивое убранство комнаты; 4)покрой, фасон; палтарла модала ~ модный покрой одежды.
КУЦ-КАБИЗАГАР/(СИ), -ти 1) см. куцагар; 2) нескладный, не статный; 3) не имеющий убранства; 4) об одежде: не имеющий покроя, фасона.
КУЦ-КАБИЗАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) см. куцагардеш; 2) нескладность, не статность; 3) отсутствие внешнего вида, убранства; 4) об одежде: отсутствие покроя, фасона.
КУЦ-КУРЦIА, -ли, -ла; - би; вид, форма, внешность; ~ цIахил человек с безобразной внешностью.
КУЦ-КУРЦIААГАР/(СИ), -ти не имеющий красивого вида, формы, внешности; ~ адам человек, не имеющий красивой внешности.
КУЦ-КУРЦΙААГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; отсутствие красивого вида, формы, внешности.
КУЦЛИЧИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. приобрести, принять какой-л. вид, форму; лайикьси ~ принять надлежащий вид. ǁ несов. куцличибиркес.
КУЦЛИЧИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. приобретать, принимать какой-л. вид, форму; жагаси ~ принимать красивый вид. ǁ сов. куцличибикес.
КУЦЛИЧИ/БУРШ-ЕС [~урш-ес, ~рурш-ес; ~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. отделывать; ваяхӀ ~ отделывать изделие; хабар ~ отделывать рассказ. ǁ сов. куцличибушес.
КУЦЛИЧИ/БУШ-ЕС [~уш-ес, ~руш-ес; ~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. отделать; хъали ~ отделать квартиру; макьала ~иб отделал статью. ǁ несов. куцличибуршес.
КУЦIИ о лесе: дремучий, глухой, густой; ~ вацӀа дремучий лес; ~ вацӀала дайлар фольк. в центре дремучего леса.
КУчА, -ли, -ла; - би;1)городскаяулица, мостовая; асфальтбарибси ~ асфальтированная мостовая; къаркъали бяхъибси ~ булыжная мостовая; 2) плац; дявила ~ военный плац.
КЯГIБА, -ли, -ла; ед.; рел. Кааба.
КЯГI-ЕС1, -иб, -или, -ибси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;III; сов. 1) утонуть, утопиться; затонуть; урхь-назиб кIел адам ~иб в море утонули два человека; гами ~иб утонул корабль; 2) перен. утопать; юрт шинишдешлизиб ~или саби дом утопает в зелени. ǁ несов. кяйгӀес.
КЯГI-ЕС2, -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;III; сов. 1) поглотить; гӀянжили шин ~ун почва поглотила влагу; гъаркьбиубси гами урхьули ~ун перен. море поглотило тонущий корабль;2) перен., ирон. поглотить, съесть или выпить много; лерилра чудни ца суненицун ~ун все пироги проглотил сам один. ǁ несов. кялгӀес.
КЯЙГI-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;III; несов. 1) топиться, тонуть; гами ~ули саби корабль тонет; гьар дус урхьназиб адамти ~ур каждый год в море тонут люди; ~уси адам утопающий человек;2) перен. тонуть, утопать; тIама-гьама-лизир дугьби ~улисари слова тонут в шуме голосов. ǁ сов. кягӀес1.
КЯКЯН, -ли, -ла; - ти; слива (дерево и плод); ~ти дикьур сливы поспели; ~тала анхъ сливовый сад.
КЯЛГI-ЕС, -я(-ян), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) поглощать;2) перен., ирон. поглощать, съедать или выпивать много; илини дахъал ~ули сай он съедает много. ǁ сов. кягӀес2.
КЯЛХI-ЕС1, -я(-ян), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. наматываться, навиваться, накручиваться на что-л. ǁ сов. кялхӀес2.
КЯЛХI-ЕС2, -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. намотаться, навиться, накрутиться на что-л.; гьимирти аркличи ~ун нитки намотались на катушку. ǁ несов. кялхӀес1.
КЯЛХΙНУЧ, -ли, -ла; - уни; моталка.
КЯЛХΙЯ, -ли, -ла; кялхӀни;моток.
Къ
КЪА, -ли, -ла; ед. и мн.; га-га (крик гусей).
КЪААЛА, -ли, -ла; мн.; см. къа.
КЪАБАЗ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. разг. побить, избить, отлупить; унрани сунела хя ~иб сосед отлупил свою собаку. ǁ несов. къабазбирес.
КЪАБАЗ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. бить, избивать, лупить; унруби цали ца~ули саби соседи лупят друг друга. ǁ сов. къабазбарес.
КЪАБАЗДЕШ,-ли, -ла; мн.; отлупленность, исколоченность, измордованность.
КЪАБАКЪ, -ли, -ла; -уни; 1) тыква; бизиси~ вкусная тыква; ~лачуду тыквенный пирог; ~уни дашахъни выращивание тыкв; 2) перен. человек туговатый, грубый, без выдержки; яхIагар~ невыдержанный человек. ♦ ГIяхIсикъабакълакьуми камти дирар – погов. у хорошей тыквы семян мало бывает (умный человек немногословен). ♦ Къабалайла къакъла вегI,къабакъла уркIила вегI – погов. со спиной из женского платья, с сердцем из тыквы (о слабовольном и недалёком человеке).