Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 197 страница

ПАРЧ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. ударить ключом; испустить фонтан; турбализибад набт ~ун нефть из трубы ударил фонтаном; дяхъилизирад хIи ~духъун кровь из раны ударил фонтаном. ǁ несов. парчбулхъес.

ПАРЧИКΙ,-ли, -ла; -уни; фонтан; жагадарибти ~уни декоративные фонтаны; см. чухи.

ПАРЧИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. 1) размётивать; разбрызгивать (ударив или бросив что-н.); кьяш чецIили, рамкьа ~ наступив ногой, разбрызгивать жижу (грязь); 2) извергать; вулканни цIа-гӀянжи ~ули саби вулкан извергает лаву. ǁ сов. парчаэс.

ПАРЧЛИ нареч. выбрасывая жидкости, испуская фонтан; фонтаном.

ПАРЧ/СИ, -ти бьющий фонтаном, фонтанирующий; набтли ~буругъ скважина нефти, бьющая фонтаном.

ПАС1, -ли, -ла; ед.; о снеге: падение снега большими хлопьями; дяхӀила ~ снегопад; савлиличибад дяхӀи ~ли саби с утра падает снег большими хлопьями.

ПАС2, -ли, -ла; -ани; пас (передача); ~ бедес отдать пас; ~ бедлугес отдавать пас; дурусси ~ точный пас; илала ~личибли гол бетаиб забил гол благодаря его пасу.

ПАСА 1.лысий, плешивый; 2. в знач. сущ., -ни, -ла; пасни; лысина, плешь; пролысина; бекIличибси ~ плешь на голове; шайчиб ~ла бегI къача телёнок, с плешью на боку.

ПАСАД/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) испортить, ухудшить; испоганить; дегIнуби ~дариб испортили посевы; туснакъли илалахӀял - тIабигIят ~дариб тюрьма ухудшила его характер; 2) разорить, опустошить; пукьа ~ разорить гнездо; дургъбани ~ибсимер место, опустошённое войной; 3) перен. погубить (многих); бахъал халкь ~иб многих людей погубил; 4) перен. развратить, растлить; балугълахIейубси ~варес развратить несовершеннолетного. ǁ несов. пасадбирес.

ПАСАД/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) портить; приводить в негодность; транжирить; осквернять; хъу ~ портить пашню; хIяб ~уси оскверняющий могилу; 2) перен. разорять, опустошать; хъали-цIа ~дирес разорять семью; 3) перен. губить, уничтожать, убивать;истреблять; 4) перен. развращать, растлевать; жагьилти ~уси развращающий молодых людей. ǁ сов. пасадбиэс.

ПАСАД/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; 1) оскверненность; испорченность; хъула ~ испорченность пашни; 2) разорённость; фермала ~ разорённость фермы; 3) перен. гибель, уничтожение; 4) перен. развращённость; илала ~иубдешличи ухъна тамашаиуб старик удивился его развращённости. 

ПАСАД/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) испортиться; опоганиться; уркIила гьав ~уб испортилось настроение; беркала ~уб еда опоганилась; 2) разориться, опустошиться; ши ~уб село разорилось; уркIи~уб перен. сердце опустошилось; 3) перен. уничтожиться, погибнуть; сабухъ ~уб урожай уничтожился; 4) перен. развратиться; шагьарлизи гечиубхIели, ил ~иуб переселившись в город, он развратился. ǁ несов. пасадбирес.

ПАСАДДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: - уни); 1) попорченность; осквернение; 2) разор, беспорядок; хъулибси ~ беспорядок в доме; улкализибси ~ разор в стране; 3) перен. загубленность; гIямрула ~ загубленность жизни; 4) перен. безнравственность; развращённость. 

ПАСАДЕШ, -ли, -ла; ед.;плешивость; ~личилси мицIираг животное с плешивостью. 

ПАСАДЛИ нареч. 1) без присмотра, без ухода; памятникуни ~ калун памятники остались без ухода; 2) беспорядочно; заброшенно; бесхозно; ~ лайдакIес беспорядочно забросить; ~ пайдалабируси ванза бесхозяйственно используемая земля; 3) перен. безнравственно, развращённо; ~ гъайикIес говорить безнравственно; ~ вяшикIес действовать, вести себя безнравственно.

ПАСАД/СИ, -ти 1) испорченный, испоганенный; ~ арадеш испорченное здоровье; 2) разорённый; беспорядочный; ~ махьи разорённый хутор; кагъуртала ~ бекIа беспорядочная груда бумаг; 3) перен. погубленный, уничтоженный; ~ вацIа пугубленный лес; бургъантала ~ хандакь уничтоженный окоп бойцов; 4) перен. безнравственный; развратный; ~ баркьуди безнравственный поступок; ~ти пикруми развратные мысли.

ПАС/БАЛТ-ЕС [ мн. ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. о снеге: падать, выпадать большими хлопьями или много; ишбархӀи гӀурра дяхӀи ~ули саби сегодня снова выпадает снег большими хлопьями. ǁ сов. пасбатес.

ПАС/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес],-иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о снеге: выпасть большимихлопьями или много; дяхӀи ~иб выпал снег большими хлопьями. ǁ несов. пасбирес.

ПАС/БАТ-ЕС[ мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о снеге: выпасть, пойти большими хлопьями или много; байхъала метрличи абиркуси дяхӀи ~ур выпал снег толщиной около полметра. ǁ несов. пасбалтес.

ПАС/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) о снеге: падать хлопьями; дяхIили ~ули саби снег падает хлопьями; 2 ) перен. свисать клочьями, бахромой; буркьа хIевала сури ~ули саби подол старого платья свисает клочьями.

ПАС/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. о снеге: падать, выпадать большими хлопьями или много; см. пасбалтес. ǁ сов. пасбиэс.

ПАС/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. о снеге: выпасть, пойти большими хлопьями или много; см. пасбатес. ǁ несов. пасбирес.

ПАС/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) о снеге: идти хлопьями; урга-ургади, дяхIи~ули саби временами, снег идёт хлопьями; 2) перен. об изношенной одежде: свисать клочьями, бахромой. ǁ сов. пасбухъес.

ПАС/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) о снеге: пойти хлопьями; савли дяхIи~ун утром снег пошёл хлопьями 2) перен. об изношенной одежде: свиснуть клочьями, бахромой; рухънала ~унси хӀева платье старухи со свисающими клочьями. ǁ несов. пасбулхъес.

ПАСИХI крат. ф.от пасихIси.

ПАСИХӀ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) сделать мудрым; гьар-урла жузани ил ~вариб старинные книги сделали его мудрым; 2) сделать красноречивым. ǁ несов. пасихIбирес.

ПАСИХI/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) становиться мудрым; дусличи дус ~икӀес становится мудрее из года в год; 2) становиться красноречивым.

ПАСИХI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) становиться мудрым; цабехIти ~ар,гIямру деркIили гӏергъи некоторые становятся мудрыми, прожив всю жизнь; 2) становиться красноречивым. ǁ сов. пасихIбиэс.

ПАСИХI/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) стать мудрым; ~убти адамти люди, ставшие мудрыми; 2) стать красноречивым; ~иубли, гъайикӀес говорить, став красноречивым. ǁ несов. пасихIбирес.

ПАСИХIДЕШ,-ли, -ла; мн.; 1) мудрость; ил гӀялимли сунела ~чедаахъиб этот учёный показал свою мудрость; халкьла ~ народная мудрость; караматчила ~ мудрость провидца; 2) красноречивость, красноречие, дар речи; гъайухъунсила ~ красноречие выступившего.

ПАСИХIКАР 1. мудрый; ~ ухъна мудрый старец; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; мудрец; ~ ветаэс стать мудрецом.

ПАСИХΙКАРДЕШ,-ли, -ла; мн.; мудрость; ~ чедаахъес проявить мудрость.

ПАСИХIЛИ нареч. 1) мудро, умно; ~ вяшикIес поступать, действовать мудро; 2) красноречиво, выразительно; ~ гъайикIес говорить красноречиво.

ПАСИХI-ПАСИХI/СИ,-ти премудрый; ~ухъна премудрый старец.

ПАСИХI/СИ, -ти 1) мудрый, умный; ~ пикри мудрая мысль; ~ политика мудрая политика; 2) красноречивый; ~ гъайла уста красноречивый оратор.

ПÁСКВИЛ/Ь, -ли, -ла; -ти; пасквиль; чурха ~ грубый пасквиль.

ПАСКЬА 1. лохматый; косматый; ~ адам лохматый человек; ~ синка косматый медведь; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -би; оборванец, ободранец; лохмотник; оборвашка; ~ ветаурси адам человек, ставший оборванцем. 

ПАСКЬАДЕШ,-ли, -ла; мн.; 1) лохматость; косматость; кьапӀала ~ косматость папахи; 2) оборванность.

ПАСКЬАКЬЯШМАР,-ли, -ла; -ти;космоногий; ~ лагьа космоногий голубь.

ПАСПОРТ,-ли, -ла; -уни;паспорт; гражданинна ~ паспорт гражданина; ~ барсбарес поменять паспорт; машинала ~ паспорт машины; ~ касес взять, получить паспорт.

ПАССÁЖ,-ли, -ла; -уни; пассаж.

ПАССАЖИР,-ли, -ла; -ти; пассажир; автобусла ~ти пассажиры автобуса; поездла ~ти пассажиры поезда; самолетла ~ти пассажиры самолета.

ПАССАЖИРТАЛА 1. род. п. отмн. пассажир; 2. в знач. прил. пассажирский; ~ поезд пассажирский поезд.

ПАСТА,-ли, -ла; -би; паста; томатла ~ томатнаяпаста; цулбала ~ зубная паста.

ПАСТИЛА,-ли, -ла; -би; пастила.

ПÁСТОР,-ли, -ла; -ти;пастор (священник).

ПАСТIАН,-ни, -на; -ти;1) огород, бахча; ~ничи помидорти удатур на бахче посадил помидоры; 2) дыня; муриси ~ сладкая дыня; нушачир ~ти хIедашар у нас не растут дыни.

ПАСТӀÁНЧИ,-ли, -ла; -би; редко огородник.

ПАСТӀÁНЧИДЕШ,-ли, -ла; мн.; редко огородничество, занятие огородника.

ПÁСХА,-ли, -ла; ед.;пасха.

ПАТ, -ли, -ла; -ани; шахм. пат; ~ бетаур получился пат.

ПАТВÁ, -ли, -ла; ед.; рел. фетва; решение, разрешение; ~ бедес дать разрешение; ~ тӀалаббарес потребовать разрешение.

ПАТЕНТ, -ли, -ла; -уни;патент; ~ касиб получил патент; ~ла шайчибси ихтияр патентное право.

ПАТЕНТЛА/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. запатентовать, выдать патент; ил дарман ~ибси саби это лекарство запатентовано. ǁ несов. патентлабирес.

ПАТЕНТЛА/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. патентовать, выдавать патент; ~дируси учреждение патентное учреждение. ǁ сов. патентлабарес.

ПАТЕНТЧИ, -ни, -ла; -би;тот, кто получил патент.

ПАТЕФОН, -ни, -на; -ти;патефон; буркьа ~ старый патефон; ~на пластинка пластинка патефона.

ПАТИХIЯ, -ли, -ла; -би; 1) первая сура Корана; 2) ~! (восклик, предполагающий исполнение первой суры Корана); ~ белчIун произнёс патиха или прочитал суру «патиха»; 3) перен. конец, смерть кого-л.; иличира ~ гъамбиуб и ему пришёл конец.

ПАТИХIЯБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. произнести «патиха» и прочитать суру из Корана (как часть соболезнования). ǁ несов. патихӀябирес.

ПАТИХIЯ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. произносить «патиха» и читать суру из Корана (как часть соболезнования).

ПАТИХIЯБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. произносить «патиха» и читать суру из Корана (как часть соболезнования); ~уси кьукьялис гьала дураухъун произносящий «патиха», стал перед группой людей.  ǁ сов. патихӀябарес.

ПАТИШАГЬ,-ли, -ла; -уни;падишах (титул монарха и монарх); ~ла амру повеление падишаха; ~ла гIяскар войско патишаха.

ПАТИШÁГЬДЕШ,-ли, -ла; мн.;титул падишаха; ~ дирес быть падишахом, царствовать.

ПАТРИÁРХ,-ли, -ла; -уни;патриарх (глава православной церкви); Москвала ва Лебилроссияла ~ патриарх Московский и всея Руси.

ПАТРИÓТ,-ли, -ла; -уни; патриот и патриотка.

ПАТРИÓТДЕШ,-ли, -ла; мн.; патриотизм; нушала бургъантала ~ патриотизм наших воинов; ~ дакӀударес проявить патриотизм; ~ла хӀянчи патриотическое дело.

ПАТИРАН, -ни, -на; - ти; патрон; тапанчала ~ патрон пистолета; хIедаршибти ~ти незаряжённые патроны (пустые гильзы).

ПАТИРАНДИРХЬ,-ли, -ла; -уни; патронник; ~лизиб патиран агара нет патрона в патроннике.

ПАТИРАНТЯШ,-ли, -ла; -уни; патронташ; гIяяркьянала ~ патронташ охотника; ~ бацIлири патронташ был пуст.

ПАТРУЛ/Ь,-ли, -ла; -ти; патруль.

ПАХ/БАЛТ-ЕС[ мн. ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. подсыхать; нуси ~ули саби сыр подсыхает. ǁ сов. пахбатес.

ПАХ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. подсушить; нуси ~ подсушить сыр. ǁ несов. пахбирес.

ПАХ/БАТ-ЕС[ мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. подсохнуть; кьакьализирти няс ~датурли сари грязь на улице подсохла. ǁ несов. пахбалтес.

ПАХ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. подсушиваться, подсыхать; гIянжи~ бехIбихьиб почва начала подсыхать.

ПАХ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. подсыхать; подсушиваться; бирцибси кьалтин ~ули саби постиранный ковёр подсыхает; гIянжила гъудурмай ~ули саби раствор глины подсыхает. ǁ сов. пахбиэс.

ПАХ/БИУБДЕШ[ мн. ~диубдеш], -ли, -ла; ед.; подсохнутость.

ПАХ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. подсушиться, подсохнуть; берхIилиуб ванза ~уб земля под солнцем подсохла; ~диубти мура подсохнутое сено. ǁ несов. пахбирес.

ПАХДЕШ, -ли, -ла; ед.;подсохнутость, подсушенность; диъла ~ подсушенность мяса.

ПАХРУ,-ли, -ла; -ми;1) достоинство, самоуважение, гордость; миллатласи ~ национальная гордость; ~личил шиличила гъайикӀес говорить с гордостью о селе; 2) высокомерие, надменность, спесивость, гонор; ~мала вегI адам высокомерный человек; ~мачил гъайбухъес заговорить с гонором. ♦ ГIяхIгъабза – шила пахрупогов. хороший человек – гордость села. ДурхIни – бегIтала пахрупогов. дети – гордость родителей.

ПАХРУАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; отсутствие высокомерия, надменности, гонора; ~ чедаахъиб показал отсутствие высокомерия. 

ПАХРУАГАРЛИ нареч. без высокомерия, не надменно.

ПАХРУАГАР/(СИ), -ти не гордый, не надменный; ~ адам не гордый человек.

ПАХРУБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) проявить самоуважение, возгордиться; сунечи сунени ~иб сам возгордился собой; 2) заважничать; показать высокомерие; возомнить себе. ǁ несов. пахрубирес.

ПАХРУБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) проявлять гордость, самоуважение; гордиться; дурхIначи ~ гордиться детьми; 2) важничать, мнить о себе. ǁ сов. пахрубарес.

ПАХРУБУРЦ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. важничать, мнить о себе; ~ули, узес работать, важничая. ǁ сов. пахрубуцес.

ПАХРУБУЦ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. заважничать, возомнить о себе; хIяким ветаурхIели, илинира ~иб став начальником, он тоже возомнил о себе. ǁ несов. пахрубурцес.

ПАХРУКАР 1.горделивый, высокомерный, надменный; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; см. пахрумар.

ПАХРУМАР 1.горделивый, высокомерный, надменный; ~ хIер горделивый взгляд; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти;спесивец, гордец; воображала.

ПАХРУ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла; ед. и мн.; гордость, высокомерие, гонор; надменность, зазнайство; спесь, спесивость; ~чевдешличил гъайикӀули сай говорит с гонором.

ПАХРУ/ЧЕБЛИ[~чевли, ~черли] нареч. гордо, высокомерно; надменно, заносчиво, кичливо; с апломбом; ~чевли къунзикӀес ходить кичливо.

ПАХРУ/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси; ~черти, ~чебти] гордый, высокомерный, надменный, спесивый; заносчивый, кичливый; ~чевси дурхIя гордый малчик; ~черси рурси гордая девочка или девушка.

ПАХ/СИ, -ти подсушенный, подсохнутый; ~ ванза подсохнутая земля; ~гIянжи подсушенная глина.

ПАХЧЕ/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. подсыхать; см. пахбирес. ǁ сов. пахчебиэс.

ПАХЧЕ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. подсохнуть; см. пахбиэс. ǁ несов. пахчебирес.

ПАХЧЕЛИ нареч. подсохнуто, подсушенно; см. пахли.

ПАХЧЕ/СИ, -ти подсушенный, подсохнутый; см. пахси.

ПАХЪ, -ли, -ла; ед. и мн.; межд. шлёп, хлоп, стук; ~ла тӀама звук шлёпа.

ПАХЪАР,-ли, -ла; мн.; см. пахъ.

ПАХЪАР/БАЛТ-ЕС[~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. перен. избивать, лупить. ǁ сов. пахъарбатес.

ПАХЪАР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. перен. избить, отлупить; см. пахъарбатес. ǁ несов. пахъарбирес.

ПАХЪАР/БАТ-ЕС[~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. перен. избить, отлупить; дудешли дурхӀни ~ур отец отлупил детей. ǁ несов. пахъарбалтес.

ПАХЪАР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. шлёпать; ударяться; стучать; ~ули, кабикиб стуча, упал.

ПАХЪАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. перен. избивать, лупить; лебилра ~ лупить всех подряд. ǁ сов. пахъарбарес.

ПАХЪАР/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. стучать, шлёпать; барабанить. ǁ сов. пахъарбухъес.

ПАХЪАР/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. постучать, пошлёпать;забарабанить; шиферличир забла кӀунтӀри ~духъун по шиферу забарабанили капли дождя. ǁ несов. пахъарбулхъес.

ПАХЪАРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; стукотня; ~ ахъдиуб поднялась стукотня.

ПАХЪАРЪИЛИ 1. дееприч. от пахъарэс; 2. в знач. нареч. со стуком, со шлёпом; барабаня; ил, ~, кайкиб он упал со стуком.

ПАХЪАСАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ни;ӀӀӀ; сов. понуд. стукнуть; шлёпнуть; къакълизи ~иб стукнул по спине; ~или, кайкиб упал, шлёпнувшись. ǁ несов. пахъисахъес.

ПАХЪ/БАЛТ-ЕС[~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. перен. избивать, лупить. см. пахъарбалтес. ǁ сов. пахъбатес.

ПАХЪ/БАТ-ЕС[~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. перен. избить, отлупить; см. пахъарбатес. ǁ несов. пахъбалтес.

ПАХЪ/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. шлёпать; ударяться; стучать; см. пахъарбикӀес.

ПАХЪИСАХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ни;ӀӀӀ; несов. понуд. стукать, шлёпать; бекIлизи ~ стукать по голове. ǁ сов. пахъасахъес.

ПАХЪЛИ нареч. со стуком; ~ кабикес упасть со стуком.

ПАХЬА1 пухлый; пушистый; ~ гъез пушистые волосы.

ПАХЬА2 1)трусливый; ~ урши трусливый мальчик; 2) в знач. сущ. -ли, -ла; -би; трус. см. пандахьи.

ПАХЬ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. сделать пухлым, пушистым. ǁ несов. пахьбирес.

ПАХЬ/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. становиться пухлым, пушистым; раздуваться. ǁ сов. пахьбиэс.

ПАХЬ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. стать пухлым, пушистым; раздуться. ǁ несов. пахьбирес.

ПАХЬДЕШ, -ли, -ла; ед.; пухлость, пушистость.

ПАХЬЛИ нареч. пухло, пушисто. 

ПАХЬ/СИ, -ти пухлый, пушистый; ~ башни пухлое тесто.

ПАЦИÉНТ,-ли, -ла; -уни; пациент и пациентка; ~уни кьабулбирес принимать пациентов.

ПАЦИФИЗМ, -ли, -ла; ед.; пацифизм.

ПАЦИФИСТ,-ли, -ла; -уни;пацифист и пацифистка.

ПАЧ,-ли, -ла; мн.; о зерне: встряхивание, качание, потряхивание (для очищения); нешли ~личил, анкӀи умудариб мать с помощью встряхивания очистила зерно.

ПАЧА, -ни, -ла; пачни; царь, король, император, государь; царица, королева, императрица, государыня; урус ~ русский царь; ~ увяхӀушес свергнуть царя; ~ла урши царевич; ~ла рурси царевна; ~ хьунул царица; ~ла хьунул жена царя; ~ла замана в царское время, в эпоху царизма; ~ла тах трон царя. ♦ Пачала хӀукумат – царизм, царская власть.

ПАЧА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. возвести на царство, сделать королём; ~варибси хIенкьула пастух, возведённый на царство. ǁ несов. пачабирес.

ПАЧА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. возводить на царство, делать (становиться) королем; вазирла урши ~ирули сай сына визиря возводят на царство. ǁ сов. пачабиэс.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: