ЦИПИР/БУЦ-ЕС [ мн. ~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. взять за самый край (кончик) или взять дрожащими пальцами. ǁ несов. ципирбурцес.
ЦИПИРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. цип.
ЦИП-ЦИП межд. цып-цып (возглас, которым подзывают цыплят).
ЦИП-ЦИП/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о цыплёнке: подозвать возгласом цып-цып; сказать цып-цып; нешли жибхIя ~иб мама подозвала цыплёнка. ǁ несов. цип-ципбирес.
ЦИП-ЦИП/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. говорить цып-цып; подзывать цыплят.
ЦИП-ЦИП/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. подзывать цыплёнка (возгласом цып-цып); жибхIни ~дирули сай подзывает цыплят. ǁ сов. цип-ципбарес.
ЦИПЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. цип.
ЦИРК, -ли, -ла; -ани; цирк; ~ла гӀяртист артист цирка.
ЦИРКУЛ/Ь, -ли, -ла; - ти; циркуль; см. сиргьа.
ЦИСТЕРНА, -ли, -ла; -би; цистерна.
ЦИТАТА, -ли, -ла; -би; цитата.
ЦИТАТАБАР с цитатами, имеющий цитаты; дахъал ~ текст текст, имеющий много цитат.
ЦИТΙ,-ли, -ла; мн.; покачивание на руках.
ЦИТΙ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. покачать на руках; рурсили начи ~иб девочка покачала на руках куклу. ǁ несов. цитIбирес.
ЦИТΙ/БИКӀ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. покачивать на руках; см. цитӀбирес.
ЦИТΙ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. покачивать на руках (подбрасывая наверх); нешли урши ~ирули сай мать покачивает на руках сына. ǁ сов. цитIбарес.
ЦИТIИ, -ли, -ла; цитIни; дитя; малютка, кроха; младенец.
ЦИТΙУР,-ли, -ла; мн.; покачивание на руках (многократное); начиличилти ~ покачивание куклы на руках.
ЦИТΙУР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. покачать на руках; ~варили, нешли урши сирилизи катур покачав на руках, мать уложила сына в колыбель; см. цитӀбарес. ǁ несов. цитIурбирес.
ЦИТΙУР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. покачивать на руках; см. цитӀбирес. ǁ сов. цитIурбарес.
ЦИТIУРИ, -ли, -ла; -би; см. цIитIи.
ЦИТΙУР-ТΙЯХΙ,-ли, -ла; мн.; см. цитӀур.
ЦИТΙУР-ТΙЯХΙ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. см. цитӀурбарес. ǁ несов. цитIур-тӀяхӀбирес.
ЦИТΙУР-ТΙЯХΙ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. цитӀурбирес. ǁ сов. цитIур-тӀяхӀбарес.
ЦИТΙУРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. цитӀур.
ЦИФЕРБЛАТ, -ли, -ла; -уни; циферблат.
ЦИФРА, -ли, -ла; -би; цифра.
ЦИЦИ, -ли, -ла; цицни; детск. котёнок, котёночек; кошка; ~ бакIиб пришёл котёнок.
ЦИЦИВ-ЦИЦИВ межд. кис-кис (возглас, которым подзывают кошку).
ЦУГ: цуг дуги, -ли, -ла; цуг дугурби; 1) полночь; ~ла замана в полночь, в полуночное время; 2) перен. поздно ночью; ~ дурайкиб появился поздно ночью.
ЦУГА, -ли, -ла; цугни; копна; мурала ~ копна сена.
ЦУГ/АБИЗ-ЕС[~айз-ес, ~ариз-ес; ~ адиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. встать вместе с кем-чем-н. для сравнения роста; см. цугбизес. ǁ несов. цугабилзес.
ЦУГ/АБИЛЗ-ЕС[~алз-ес, ~арилз-ес; ~адилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. вставать (стоять) вместе для сравнения роста; см. цуг-билзес. ǁ сов. цугабизес.
ЦУГАГАР/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) сделать неравномерным, неровным; 2) сделать неравноценным. ǁ несов. цугагарбирес.
ЦУГАГАР/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) делать (становиться) неравномерным, неровным; илгъуна ахъ-дешли юрт цархIилтачил ~у такая высота сделает дом неровным с другими; гIянжила къат ~ули саби слой земли (почвы) становится неравномерным; 2) делать неровным, неравноценным. ǁ сов. цугагарбиэс. ♦ Давлали адамти цугагарбиру – погов. богатство делает людей неравными.
ЦУГАГАР/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) стать неравномерным, неровным; балсуси бяхI ~уб отштукатуриваемая стена стала неровной; 2) стать неровным, неравноценным. ǁ несов. цугагарбирес.
ЦУГАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед. (совокуп: - уни); 1) неровность, неравномерность; галгубала къяянала ~ неровность рядов деревьев; 2) неровность; неравноценность; барсбарибси жузла кьиматлашалси ~ неравноценность обменённой книги по стоимости.
ЦУГАГАРЛИ нареч. 1) неровно, неравномерно; гавлагуни ~ дицIиб мешки наполнил неравномерно; 2)неравноценно.
ЦУГАГАР/СИ, -ти 1) неровный, неравномерный; ~ садакьа неравномерная (неодинаковая) милостыня; 2) неравный, неравноценный.
ЦУГАН, - ни, -на; -ти; 1)одного роста; 2) ровесник, сверстник; одногодок; илра нура ~тира он и я – сверстники; ил набчил ~ сай он мой ровесник.
ЦУГАНДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) одинаковость роста; 2) ровесничество.
ЦУГАХΙЕН/СИ, -ти см. цугагарси.
ЦУГА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; III; сов. 1) исправить, внести исправления (или поправки), поправить, выправить; бекIла гъез ~ поправить волосы на голове (причёску); прибор ~иб исправил прибор; 2) перен. сделать схожим; хIял - тIабигIят илдалайчи ~иб характер сделал схожим на ихний. ǁ несов. цугиэс.
ЦУГ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III; сов. выровнять, разровнять, сровнять;подравнять; азбарлабси кьада ~иб подравнял куст во дворе. ǁ несов. цугбирес.
ЦУГ/БА-ЭС [~ва-эс, ~ра-эс; ~да-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ая), -ахъес, -ъни; сов. стать одинаковым, ровным. ǁ несов. цугбиэс.
ЦУГ/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) см. гьарбизес; 2) встать вместе для определения роста; кIелра узи ~ур оба брата встали вместе для определения роста. ǁ несов. цугбилзес.
ЦУГ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) встретиться; повстречаться; попасться (навстречу); свидеться, увидеться; гьуйчиб ~ встретиться на дороге; юлдашуни ~иб повстречались товарищи; бигнабаби ~иб любовники свиделись 2) совпасть, оказаться одинаковым, сойтись; подойти, оказаться подходящим (или пригодным); имтихIян отпускличил ~иб экзамен совпал с отпуском; пикрикабарибси хIякьикьатличил ~иб предположение совпало с действительностью; иличи палтIу ~иб пальто ему подошло. ǁ несов. цугбиркес.
ЦУГ/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. становиться совпадающим (или подходящим); илини бируси машинала гIягIниахъала, багьла-багьлали ~ули саби деталь автомобиля, изготовливаемая им, потихоньку становится подходящим.
ЦУГ/БИЛЗ-ЕС[~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) см. гьарбилзес; 2) вставать (стоять) вместе для сравнения роста. ǁ сов. цугбизес.
ЦУГ/БИР-ЕС [ мн .~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. 1) делать (становиться) подходящим, пригодным; см. цугиэс; 2)выравнивать, разравнивать;подравнивать;3) сравниваться (оказываться равным кому-чему). ǁ сов. цугбиэс.
ЦУГ/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) встречаться, попадаться (навстречу); видеться, видаться; илдас авлахъличиб ~ дигахъу они любят видаться в поле; 2) совпадать, становиться одинаковым, сходиться; подходить, оказываться подходящим (или годным); мекъла бархIи акIубси бархIиличил ~ули саби день свадьбы совпадает с днём рождения; 3) попадать куда. ǁ сов. цугбикес.
ЦУГ/БИ-ЭС1[ мн.~ ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) стать одинаковым (или подходящим, пригодным); уравняться; илини ункъбарибхIели, ил гIенара ~уб когда он поправил, эта плитка тоже стала подходящей (пригодной); 2) сравниться (оказаться равным кому-чему-н.); хIязла (абзанала) лугIи ~уб счёт игры сравнился. ǁ несов. цугбирес.
ЦУГ/БИ-ЭС2[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; сов. приобретать одинаковый вид, стать ровным. ǁ несов. цугбаэс.
ЦУГ/БУРЦ-ЕС[~урц-ес, ~рурц-ес; ~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. сравнивать, сопоставлять, соотносить; уподоблять; селичил-биалра ~ сравнивать с чем-нибудь; кIел секIал цаличил ца ~дурцес сравнивать две вещи друг с другом; арслайчил ~урцес сравнивать со львом. ǁ сов. цугбуцес.
ЦУГ/БУРШ-ЕС [ мн. ~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. см. цугиэс. ǁ сов. цугбушес.
ЦУГБУЦАЛА, -ли, -ла; цугдуцалаби; сравнение, сопоставление; бугаси ~ остроумное сравнение.
ЦУГ/БУЦ-ЕС[~уц-ес, ~руц-ес; ~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. сравнить, сопоставить, соотнести; уподобить; идентифицировать;соизмерить; кIелра цаличил ца ~ обоих сравнить друг с другом; жагьдеш хIебличил ~дуцес сравнить молодость с весной; арслайчил ~ибхIелира, къаплан цIакьси жанивар саби и при сравнении со львом, тигр сильный зверь; ~еси соизмеримый. ♦ Цуг-буцес агарси – несопоставимый. ♦ Цугбуцес лебси – сопоставимый. ♦ ЦугбуцибхӀели – а) кем-чем предлог в сравнении с, по сравнению; перед; б) нареч. против. ǁ несов. цугбурцес.
ЦУГ/БУШ-ЕС[ мн. ~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. подогнать, пригнать; перен. сбалансировать; см. цугаэс. ǁ несов. цугбуршес.
ЦУГДАЙ, -ли, -ла; цугдаяни; центр, срединная и главная часть чего-н., ядро; гуща; шагьарла ~ центр города; шила ~лаб гумай леб в самом центре села имеется годекан; дунъяла ~ центр земли; мусни-зубрала ~ центр мироздания. ♦ Цугдайлаб – в центре, в самом центре; шила ~ памятник тIашбатур в самом центре села соорудили памятник. ♦ Цугдайлабван – как бы в самом центре. ♦ Цугдайлабси – центральный, находящийся в самом центре. ♦ Цугдайли – центром; ~ биэс быть самым центром; ~ бетаур стал самым центром. ♦ Цугдайни – в центр, в самый центр; бурухла ~ люстра баршиб в самый центр потолка повесил люстру. ♦ Цугдайниб – в центре, в самом центре; посреди. ♦ Цугдайнибси – центральный.
ЦУГДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) совпадение, одинаковость, равенство, тождество; идентичность; цIакьанала ~ равенство сил; ~ла ишара знак равенства (=); пикри-хIеранала ~ тождество взглядов; 2) паритет, равенство; ~ агни неравноправие; 2) соответствие.
ЦУГДЕШАГАР/(СИ), -ти 1) неодинаковый, не имеющий равенства (или тождества); не совпадающий; ~ гIягIниахъала асиб купил не одинаковую деталь; 2) не соответствующий; 3) неравный.
ЦУГИ-ЭС1, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III; несов. подгонять, прилаживать; делать подходящим (пригодным); илини гIягIниахъала ~ули сай он прилаживает (подгоняет) деталь; 2) исправлять, поправлять; корректировать; править; хатIаби ~ поправлять ошибки; текст ~ править (или корректировать текст). ǁ сов. цугаэс.
ЦУГИ-ЭС2, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. 1) стать одинаковым в росте; 2) стать ровней. ǁ несов. цугбирес.
ЦУГЛИ нареч. 1) ровно, точно, точь-в-точь; как раз; одинаково; сягIят ~ гехIел дикили сари часы показывают ровно восемь; 2) правильно, верно, точно; чисто; ~ дугьби дурули сай слова произносит чисто (точно); ил ~ викIули сай он говорить правильно; 3) вместе, гуртом, гурьбой; обок;совместно; сообща;враз; ~ вакӀес прийти вместе; дурхӀначил ~ галга убатес посадить дерево вместе с детьми; 4) вровень, наравне;в уровень с чем; халатачил ~ наравне со взрослыми; 5) союз наряду с этим, наряду с тем что.
ЦУГСА/БИК-ЕС[~йк-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. см. цугбикес. ǁ несов. цугсабиркес.
ЦУГСА/БИРК-ЕС[~рк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. цугбиркес 2). ǁ сов. цугсабикес.
ЦУГ/СИ, -ти 1) ровный, точный; одинаковый; ил сягIят ~ саби эти часы точные; 2) правильный, верный, безошибочный; заслуженный; ~ танбихI барили саби подвергнули правильному (заслуженному) наказанию; 3) совместный; ~ балбуц совместное мероприятие.
ЦУГХIЕЛИ нареч. 1) когда исправен, когда в исправности, когда в порядке; тракторла мотор ~, узес гьамадли саби легко работается, когда мотор трактора в исправности; 2) когда правильно, когда верно, когда точно; сягIят ~, чиналра кьанхIейрар когда часы точны, никуда не опоздаешь.
ЦУГ-ЦУГ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) см. цугбарес; 2) поровну поделить; дудешла мас кIилисалра ~иб имущество отца поделили обоим поровну. ǁ несов. цуг-цугбирес.
ЦУГ-ЦУГ/БИК-ЕС[ мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) о многих: см. цугбикес; 2) перепасть поровну; бутIибси мас кIилисалра ~иб поделенное имущество обоим перепало поровну. ǁ несов. цуг-цугбиркес.
ЦУГ-ЦУГ/БИРК-ЕС[ мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) о многих: см. цугбиркес; 2) перепадать (доставаться) поровну. ǁ сов. цуг-цугбикес.
ЦУГ-ЦУГЛИ нареч. 1) поровну; на равные части; по-братски; ~ дутIес поделить поровну (или на равные части); 2) вместе, одновременно.
ЦУГ-ЦУГ/СИ, -ти немного, относительно: равный, одинаковый.
ЦУГШАЛУБАР равносторонний, имеющий равные стороны; ~ хӀябмуз равносторонний треугольник; ~ авмуз равносторонний прямоугольник (квадрат).
ЦУЛА, -ли, -ла; цулби; 1) зуб; ~ кабитIес вытащить (вырвать) зуб; цулби кадатес поставить зубы; 2) зуб, зубец; расла цулби зубцы пилы; 3) зубчик; итан жершила ~ зубчик чеснока.
ЦУЛБАД/БИК-ЕС [ мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. зазубриться, покрыться зазубринами; рас ~или саби пила зазубрилась. ǁ несов. цулбадбиркес.
ЦУЛБАД/БИРК-ЕС [ мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. зазубриваться, покрываться зазубринами. ǁ сов. цулбадбикес.
ЦУЛБАР 1) зубастый, зубатый; ~ хя зубастый пёс; 2) с зубами; с какими-л. зубами; кӀатӀа~ с лопатообразными зубами; 3) зубчатый, с зубцами; ~ хIула зубчатое колесо; ~ кIялгIя зубчатая башня; ~ някьиш зубчатый узор.
ЦУЛБАР/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. зазубрить что, сделать в чем зазубрины; дудешли къялкъя ~иб отец зазубрил косу. ǁ несов. цулбарбирес.
ЦУЛБАР/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. зазубривать, зазубрять,делать в чём зазубрины; уршили дис ~ули сай сын зазубривает ножик.ǁ сов. цулбарбиэс.
ЦУЛБАР/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. зазубриться, покрыться зазубринами; илала къялкъяра ~уб и его коса покрылась зазубринами.ǁ несов. цулбарбирес.
ЦУЛБИАГАР/(СИ), -ти беззубый; ~ ухъна беззубый старик.
ЦУН1 кр. прил. от цунси; одинокий; ~ дубрир на одинокой горе; ~ уркӀила гьигьани поэт. вздохи одинокого сердца.
-ЦУН2 усил. частица только, лишь; мне (тебе, ему) одному; сабицун только сами; сарицун ракӀиб пришла лишь сама; ил салат хӀедцун саби этот салат тебе одному.
ЦУН/БАЛТ-ЕС[~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. цунбулхъес. ǁ сов. цунбатес.
ЦУН/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. сделать одиноким; оставить одних. ǁ несов. цунбирес.
ЦУН/БАТ-ЕС[~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. см. цунбухъес. ǁ несов. цунбалтес.
ЦУН/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. показаться одиноким; шилизибси бегӀтала юрт ~ур родительский дом в селе показался одиноким. ǁ несов. цунбилзес.
ЦУН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. казаться одиноким. ǁ сов. цунбизес.
ЦУН/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. делать (становиться) одиноким, испытывать одиночество. ǁ сов. цунбиэс.
ЦУН/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. стать одиноким, испытать одиночество; ~убти бухънаби старики, ставшие одинокими. ǁ несов. цунбирес.
ЦУН/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул- хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. оставаться в одиночестве, испытывать одиночество; кIелра урши студентуни бетаурхIели, бегIти ~ан когда оба сына станут студентами, родители останутся в одиночестве. ǁ сов. цунбухъес.
ЦУН/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. остаться в одиночестве, испытать одиночество; унруби ишдус ~ун соседи в этом году остались в одиночестве. ǁ несов. цунбулхъес.
ЦУН/БУХЪУНДЕШ [~ухъундеш, ~рухъундеш; ~духъундеш], -ли, -ла; ед. и мн.;состояние одиночества; илини сунела ~ухъундешличила хабар бурули сай он рассказывает о состоянии своего одиночества.
ЦУНДЕШ,-ли, -ла; мн.; одиночество; ~ анцIдукьи сари одиночество надоело; ~лизив калес остаться в одиночестве.
ЦУНКЪА одинокий; одиночка; ~ цура кабан-одиночка, вепрь.
ЦУНКЬ,-ли, -ла; мн.; прыганье; подпрыгивание; прыг-скок; дурхIнала ~ прыганье детей.
ЦУНКЬ-АЛА,-ли, -ла; мн.; см. цункь.
ЦУНКЬ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. прыгать, скакать; подпрыгивать; см. цинкIбикIес.
ЦУНКЬ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. прыгать, скакать; см. цинкIбулхъес. ǁ сов. цункьбухъес.
ЦУНКЬ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. прыгнуть, скакануть; подпрыгнуть; см. цинкIбухъес. ǁ несов. цункьбулхъес.
ЦУНКЬУР,-ли, -ла; мн.; см. цункь и цинкӀир.
ЦУНКЬУР/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. прыгать, скакать; подпрыгивать; см. цинкIирбикIес.
ЦУНКЬУР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. прыгать, скакать; см. цинкIирбулхъес. ǁ сов. цункьурбухъес.
ЦУНКЬУР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. прыгнуть, скакануть; подпрыгнуть; см. цинкIирбухъес. ǁ несов. цункьурбулхъес.
ЦУНКЬУРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. цункь и цинкӀир.
ЦУНКЬЯШМАЛИ нареч. босиком; на босу ногу; босоножкой; см. хьурцли.
ЦУНКЬЯШМАР босоногий; см. цайкьяшмар и хьурцси.
ЦУННИ нареч. одиноко, сиротливо; в одиночестве; ~ сай одинок; ~ хIерирес жить в одиночестве; ~ гIямру деркIиб прожил (жизнь) одиноко; ~ калес остаться в одиночестве.
ЦУН/СИ, -ти одинокий, сиротливый; испитывающий одиночество; ~ рухъна одинокая старушка; хъинжличиб ~ вава поэт. одинокий цветок на утёсе.
ЦУНХIЕЛИ нареч. когда были одиноки; в одиночестве; будучи одинокими; бегIти ~, илала уркIи-лис гIядаблири когда родители были одиноки, у него на сердце было плохо.
ЦУН-ЦУННИ нареч. см. цунни.
ЦУН-ЦУН/СИ, -ти см. цунси.
ЦУРА, -ли, -ла; цурми; свинья, хавронья, хрюшка; кабан; дугIла ~ дикий кабан; бусурмантас ~ла диъ хIярамси саби свинина (мясо свиньи, кабана) запретна для мусульман.
ЦУРМАР со свиньями, имеющий свиней.
ЦУРМИГΙЕЛА, -ли, -ла; -би; свинопас.
ЦУС межд. цус (возглас, которым погоняют овец и коз).
ЦУС/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. об овце или козе: погнать; узини маза ~иб брат погнал овцу. ǁ несов. цусбирес.
ЦУС/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. погонять овец или коз; хъяша мукьрази ~икӏули сай ребёнок погоняет ягнят; халанеш мазази ~рикIули сари бабушка погоняет овец.
ЦУС/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. погонять овец или коз; лерилра маза ~дирес погонять всех овец. ǁ сов. цусбарес.
ЦУСЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. цус.
ЦУХ/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) сжаться, съёжиться; скорчиться; дурхIни бяргIили ~ур замёрзнув, дети съёжились; 2) озябнуть, прозябнуть; илала къянкъ ~ур его нос озяб (озябнул). ǁ несов. цухбилзес.
ЦУХ/БИЛЗ-ЕС[~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) сжиматься, съёживаться; скрючиваться; бугIярдешли мукьара ~ахъули саби ягнёнок съёживается от холода; 2) зябнуть, стынуть; студиться; илала дяхI ~дилзули сари его лицо зябнет. ǁ сов. цухбизес.