Свидетельство о публикации №220041901687 14 страница

Рубить, обрубать сучья у срубленного дерева; небрежно, неровно, неумело резать, стричь (серд,насм.) карза̀ти, карза̀ть (см.«рвать») пѝрдати, пѝрдать (вепс.«Рirdа//tа» - чертить, царапать, проводить линию).

Рубить мелко(хлеб, овощи, мясо); россы̀пать - крошы̀ть, накрошы̀ть – насыпать кудв-то, насыпать немного, роскрошы̀ть – рассыпать,  искрошы̀ть - раскрошить всё без остатка(«Милости прошу  к нашему шалаш у́ – чю́ры накрош у́, пресно тесто поставлю, в действо представлю…». «Ноо, когда это было-то – когда у нас ище лапшу топором крош ы̀ ли!» «Покрош ы̀ -ко в суп картошки!» «Не сколько съели, сколько раскрошили – только хлеб даром перевели!» «Накрошыли крошок-то, накрошыли – ровно кур кормить собралѝсе!».   

Рубль - ру́бель (см.«палка»), рупь, ру́блик, ру́пчик, рубелё̀к, рублё̀вка – бумажная копюра в один рубль; «плеха̀н»(см.«голая»). «А ну-ка, п у́ блика, гон ѝ по р у́ блику».

Ругательные словабра́нь (см.«битва, вы́шивка»), ру̀гань, ругня̀, непристо̀йны(е), непристо̀йныё, непристо̀йныи, бра̀нные, бра́нныё, бра̀нныиБрань на вороту́ не ви́сне(т)» - утеша́ли вертосё́ла обидевшегося на бранное слово.); ру̀гань; словами «ру̀гань, ругня̀ » называли, и перебра́нку (см.«спорить», «скандал») переру́гиванье, т.е.громкую

ссору (см.«скандал»); «Што-то межа их ругань пошла!»;   

Ругательные слова иностранного происхождения - (русское слово) шваль - от фраецузского «шевалье́» – младший дворянский титул во франции; (перенос. собирательное)в карточной игре «шваль» = вальты́; от французского «очень хорошо»= «трэ бье́н» получилось русское отре́пье (см.«одежда»); переносное, собирательное«шу́шэра» от «сеz снеRìе» - шэшэри́ = зброд; «Сhаntr а pаs» превратилось в собирательное «шантрапа ́»; от слов «милый друг»=«сhеr аmi» -шэрами́ - (пренеб) «шарамы́га» человек ничтожный; (пренебр.)«ФРЯ»(см.«иметь») от «фр я̀ зин» итальянец, немец.  (А.Ю. Послыхалин пишет: «… древние пергаменты сохранили указание на переход выходцев из фряжских земель на службу Москве ещё во времена Ивана Калиты (1288–1340) в I половине XIV века.+Указание на это содержится в «Грамоте великого князя Дмитрия Ивановича [Донского (1350–1389)] Андрею Фрязину о пожаловании его Печерою в кормление», датированной 1363-1389 годами [24]. В документе буквально указано, что право сбора государственных пошлин и налогов в Печорском крае (ныне - в Республике Коми и Ненецком автономном округе) Калита даровал некому Матфею Фрязину [25]. Это право было утверждено за ним грамотами старшего сына Калиты – Симеона Ивановича Гордого (1317–1353) и третьего сына Калиты - великого князя Ивана II Ивановича Красного (1326–1359). Наконец, сам Дмитрий Донской закреплял это наследуемое право за племянником Матфея – Андреем Фрязином.+Этнографическое или географическое происхождение, обычно указывавшееся в древнерусских текстах после имени (напр. Феофан Гречин, Пахомий Серб, Лука Смолянин и др.) [26], в данном случае выступало в качестве родового прозвища – фамилии. Возможно, именно это родовое прозвище дошло до нашего времени в названии посёлка Фряново на речке Ширенке, Фрязина на Любосеевке, Фрязина на Клязьме, Фрязева на Волхонке... После падения Константинополя в 1453 г. и захвата войском султана Мехмеда II генуэзских колоний в 1475 году. В конце XV века, в ходе борьбы с оппозицией, Иван III переселил семьи наиболее влиятельных торговых людей из Подмосковья в окрестности покорённого в 1478 г. под Вологдой появились деревни с названием Фрязиново-Фрязино [28].


Вологда. Вид район Фр я̀ зинова и на ц. Апостола Андрея Первозванного во Фр я̀ зинове наберегу реки Вологды.  Автор: А.Ю. Послыхалин, 2013. trojza.blogspot.com.).

 

Ругательные, неприличные, оскорбительное слова:- непотр е́ бны(е)  слова, непотр е́ бство,

ёр, кась(т)ь, отбо̀рная брань, матеро̀к, матерѝнка, матершы̀на, матерщина, мат, матю̀г, матюгѝ = ма ́ терная брань, забо̀ристая брань, забо̀ристое слово,  забо̀ристы (е) слова;

забо̀̀рное, крепкое слово, солёное словцо́ – неприличное слово написанное на заборе;(«А вот 

не разу за всю жись не разу по матке не сказал!») В начале 19века на Вытегорьи жила деревня с

названием «Матюго̀вы. По писцовым книгам Обонежской пятины 15-16вв. на Вытегорьи существовал «почѝнок на Касьть-ручью». «Касть» – пакость, мерзость. (Писцовые книги Обонежской пятины» 15-16вв).   

Ругать, отчитывать за что-то – бранѝти, бранѝть, шпѝлити, шпѝлить,чехво́стити, чехво́стить, жу̀чити, жу̀чить, щю̀чити, щю̀чить, (перенос.) розносѝти, розносѝть, врозно̀с –отчитывает начальник подчинённого, провинившийся «получил нагоня̀й» «попа̀л под розно̀с»: (что делает) чехво́стит; (что сделал) отчехво́стил, оччехво́стил; (что сделаю) оччехво́щю;(что сделать) нажу̀чити, нажу̀чить, прижу̀чити, прижу̀̀чить, отчехво́стити, отчехво́стить, оччехво́стити, оччехво́стить (деревенское произношение) шцю̀цити, шцю̀цить, шшу̀цити, шшу̀цить, цехво́стити, цехво́стить, жу̀цити, жу̀цить; (что сделать) пришцю̀цити, пришцю̀цить, пришшу̀цити, пришшу̀цить, нажу̀цити, нажу̀цить, прижу̀цити, прижу̀̀цить, оццехво́стити, оццехво́стить, оццехво́шшу.  («Этта так оччехво̀стил ево, ак то̀ко ай да ну!»).

Ругать, ненавидя, выражая нежелание общения, желая оппоненту всяческого зла - кля̀сть, проклинать, псылать прокля̀тья.

Ругать постоянно, изводить придираясь (переносн., неод.)«есть по́едом», «по̀едом съедать»,

съеда̀ть, (см.«есть») съедати, пилѝ̀ти, пилѝ̀ть, шпѝлити,  шпѝлить,  гры̀з(т) ь, гры́зти (см.«разговаривать чистить, грызё́т»), гры̀зти, жжыра̀ти (см.«есть») жжыра̀ть; ругать шёпотом -  шыпе́ти, шыпе́ть; (что делает)̀ грызѐ(т), грызѐт, заеда(е)т, заедае(т), заедаёт,

заедаит, съеда(е)т, съедае(т), съедаёт, съедаит, жжыра(е)̀т, жжыра̀е(т), жжыра̀ёт,

жжыра̀ит. «О и до то ли батюшка-та у ей строг, да не ласков, как послушаш, ак тольке

шп ѝ лит ие, тольке и шп ѝ лит!»;

Ругать(оскорблять,унижать словами)позо́рить, бесчѐстить, касьтѝти, касьтѝть ( вепс - kаśt//tаzhе), костерѝти, костерѝть, клеймѝть обзывать ругать бесчестить, «обзывки класть»; сволочи́ти,(см.«стащить») сволочи́ть» - обзывать сво́лочью; ругатисе площа́дно, поносѝть (см.«одежда, обувь»); «поносѝти, поносѝть» - 1. ходить некоторое время, держа в руках кого, что-либо, 2.уноси́ть(«Понесѝ тя лѐшой!», «Дак далё̀ко-ли тя поно̀сит-от в эку нѐпогодь?»), «поносѝть последними словами», пушы̀ть (см.«поляна») – ругать матерно,(насм) чесьтѝти, чесьтѝть, матерѝти, матерѝть, «гнуть через колено» (см. «через поколение»), «поносѝть, чесьтѝть, пушы̀ть, сволочи́ти, сволочи́ть, поносѝть последними словами, касьтѝть» -в смысле «ругать» не имеют единственного числа в настоящем времени; (что сделать) покрыть матом, обложы̀ть; (что делал) ма̀том кры̀л; (что сделал) ма̀том покры̀̀л (что сделает) отчесьти́т, оццесьти́т, оччесьти́т, вы́кастит, вы́материт, вы́пушыт, вы́сволочит, вы́костерит, откостери́т, откостери́т, отматери́т, отехво́стит, покро́ет, покро́т, матюгне(т), матюгне́цце., отматерѝт

Ругаться позорными словами - «роспускать язык», касьтѝтсе; ругаться «последними словами», ругаться непотрѐбно (см.«не нужно»), ругаться матерно, ругаться непристо̀йнопристо̀йный» –отвечающий правилам приличия),   говорить непристо̀йности,  «и́́з мати́-в мать», «и́́з мати́-то в мать» по матке, по матушке, матерѝться, матерѝтисе, матерѝтись, матершынитись, матерщи́нитись, матерѝтсе, ма̀том крыть, блядево̀нитись, блядево̀нитсе, укла̀дывать (см.«обругают»), загибать (см.«врать», «поворот», «пироги»), «гнуть через колено», завора̀чивать (см.«повернуть»), пушы̀тись, пушы̀тсе, пушы̀тисе,, ерыха̀тисе, ерыха́тсе (см.«чистить,»); (что делает) ерыха(е)цце, ерыха́ицце, гне́т через колено, блядево̀ницце, касти́цце матери́цце, пушы̀цце, херы гнет, укла̀дыва(е)т, матершы̀ницце; (что делаешь) гнеш через колено, пушы̀ссе (ты), укла̀дыва(е)ш; (что сделать) «сказать по-ма̀тке», с матерѝтисе, сматери́тись, сматери́тсе, матом покрыть, заерыха̀цца, заерыха̀ццэ, заерыха̀тись, заерыха̀тсе, зъерыха̀цца, зъерыха̀ццэ, зъерыха̀тисе, зъерыха̀тись, зъерыха̀тсе, зъёрыха̀тисе, зъёрыха̀тись, зъёрыха̀тсе, ерыхну́тись, ерыхну́тисе, ерыхну́цца, ерыхну́ццэ, ёрыхну́цца, ёрыхну́ццэ, ёрыхну́тисе ёрыхну́тсе; (что сделает) сматерѝцце, ма́том кроет, загиба̀(е)т;  (что сделаешь), загне́ш; слова «касьтѝтсе, блядево̀нитсе» не имеют в первом лице настоящего времени; слова «ма̀терно, по ма̀тке, по ма̀тушке» - остаются без изменения в любом времени и лице. ( «Ить не зря знающие-то люди говорят «в лѝсе не крыц и́, не ругнѝсь», а этот задры̀га идёт, да укла̀дыват, идёт, да укла̀дыват, ну и хват и́ ло ео - ногу подкос и́ л!» «Окстѝсь малѐнё, не роспускай язык хош при робя̀тах-от!», «Где гост и́ т, там и касьт и́ т»- возмущаются хозяева гостем, от которого одни неприятности; «Он как заерых а̀ лсе, ак лошадь-то и понесл а̀ се, и понесласе!»; «Вот как по русски, ак не бэ, не мэ, не кукар е́ ку, а как ругацце, ак всё по нашому – по матке!»; «А вот не разу в жы̀зне по м а̀ тке не ругнулсе!»; «А хватит те блядев о̀ ницце-то, хватит!»; «Шцё пуш ы̀ ссе-то, ить доброво слова от тибя не слы̀хивала!»; «Ну, с ей луцце не связывацце – этта как миня выкастила, вы̀кастила - не з а̀ што!»);                                         

Ругаться поминая чёрта -  чертыха̀тисе, чертыха̀тись, чертыха̀тсе, (что делаешь) чертыха̀есе, чертыха̀исе, чертыха̀исё; (что делает) чертыха̀(е)цце, чертыха̀ицце, чертыха̀иццё; (что сделаешь) чертыхнѐсе; (что сделает) чертыхнѐцце; (что сделать) чертыхну̀тисе, чертыхну̀тись, чертыхну̀тсе; (повелит.) не чертыха̀йсе, не чертыха̀йсё, не чертыха̀йсь, не чертыха̀йтесе, не чертыха̀йтесё, не чертыха̀йтесь; (угрожаю .) почертыха̀йсе, «почертыха̀йсе мне то̀ко«почертыха̀йсь ищѐпочертыха̀йтесе,  почертыха̀йтесь; (ехид.,злорад)«почертыха̀йсе-почертыха̀йсе!»;  (деревенское произношение) цёртыха̀тисе, цёртыха̀тись, цёртыха̀тсе, цёртыха̀есе, цёртыха̀исе, цёртыха̀исё; цёртыха̀(е)цце, цёртыха̀ицце, цёртыха̀иццё; цёртыхнѐсе; цёртыхнѐцце; цёртыхну̀тисе, цёртыхну̀тись, цёртыхну̀тсе;не цёртыха̀йсе, не цёртыха̀йсё, не цёртыха̀йсь, не цёртыха̀йтесе, не цёртыха̀йтесё, не цёртыха̀йтесь; (угрожаю .) поцёртыха̀йсе, «поцёртыха̀йсе мне то̀ко!», «поцёртыха̀йсь ищѐ!», поцёртыха̀йтесе, поцёртыха̀йтесё, поцёртыха̀йтесь; (ехид.,злорад)«поцёртыха̀йсе-поцёртыха̀йсе!»;

Рукавицы, тапочки, шитые из овечей шкурышýбенки, шу́бны(е), шу́бныё, шу́бныи. ( «Куда ото мои шýбенки запропаст и́ лисе, вечёр на прист ý пок полаг а̀ л».

Руки – (серд.,обиж) капару́́чи – очевидно производное от устарвшего «ка́́пки» что означало нижняя часть птичей, ляг ý шечьей лапы(«Шцё капару́чям-от маха́ш, думаш гледеть на тя стану, да как щяс махн у̀, ак тольке полити́ш!»); ла̀пти (см.«ноги») в сравнении с лаптями – обувью, плет ё̀ ной из лыка, или бер ё̀ сты. («Ты погледи – уж с лапт я̀ м на рожу – с очч ё̀ м дра́цце надумал сопляк!»); (насм.) гра́балки, гра́бли – в сравнении с гра́блями («Ты гра́балки-ты прибер и́ -прибери, ить не хто тя и бо и́ ццэ!»), (перенос.насм) крыло́ (мн.ч.) кры́льё, кры́лья -в сравнении с птичьими крыльями, (ласк.,усмеш) кры̀лышки, кры̀лушки кры̀лышко, кры̀лушко («Шцё кры́льём-от зря маха́ть, хватай воду, заливай костёр!», «О-о, пошол, заподнимал крыло́, ско́ком -боком ровно коса́чь!», «Да не пережывай ты так, не опускай кры́лушки, дело-то поправи́мо, да и времё ишо есь!»).

Русская старинная мера (счёта,объёма, веса),содержащяя в себе 7 ед.счёта - семери́к, семик:

-верёвка из 7 прядей - семери́к; куль хлеба в 7 пудов веса – семери́к;

7лошадей в одной упряжке – семери́кехать семерико́м»);

карточная игра «семери́к» («21очко – выигрышные три семёрки») на Ве́ртосельге называлась «Оку́ля» - для четырёх человек, играли пара на па́ру;

7 дней – неделя = седьми́ца, семи́к

семи́к - четверг перед праздником «Тро́ица»(седьмой день после Пасхи,),  

неделя на которую он приходится – «семи́цкая неделя» заканчивается праздником»(см.«черти») «тро́ица»=«зелё̀ные святки», оставшийся со времён языческой веры;

в семи́к = в домах, банях, хлевах разбрасывали травы цветы,  берёзу в ленты, заламывали веники, праздновали так же как и «Окру̀тники»=зимние святки(см.«черти»).

Ручѐ́й - ру̀́чей, в ручью̀= в ручьѐ, в за̀̀ручью = за ручьём, на ру̀чей = к ручью ̀. Близ Вытегры живёт село с названием «Белый ру̀чей»= «Белору̀чей». А ручьев на вытегории не сосчитать, в том числе: Вя̀ньги-ру̀чей, Та̀лый ру̀чей, Студёный, Ма́ндынь-ручей, Му́да-ру́чей, Ма̀си-ру̀чей, Ка́рба-ру́чей. В двух километрах от Вѐртосельги по дороге в деревню Лѐму есть «Заручѐйная поляна» - па̀шня в за̀ручью; «Мы тожо туто, в за̀ручью се земе́люшку облюбов а̀ ли».

Ручка дверная - скоба́, тя̀га. Э́воно кота́шка в ы́збу рвецце, догадлив – за скоб у́ дёргат!» «Дедко, т я̀ гу-ту прила̀дил бы х калѝтке, ить не знаш как и затворить иѐ!»);Слово «тя̀га» неоднозначно:   « тя̀га» -1 ) о сильном движении горячего воздуха из печи через трубу « Хоро̀ша т я̀ га – ыш как фу̀рандат, ак прикрой-ко вьюшку, нет всё тепло вытянет и печь не успиёт нагрецце»;2) «тя̀га» (см.«работа»)- проводка судов по каналу лошадьми; 3) «тя̀га» -так нанываемое«сцеплѐние» в моторе«Не могу трактор завестѝ, тя̀ги нет»; 4) «итти́ в тя́гу» -значило идти со своей лошадью на обязательные неоплачиваемые отработки наложенные государствои на крестьян: а)тянуть суда по рекам, б)на лесоразработки – «лесопова́л»),- такое положение существовало до 30-х годов ХХ века.    

Ручки уша̀та, ка̀дки, ша̀̀йки - у̀шы (см.«ёмкость»).

Рыба(водится в водоёмах Вытегорья) – щюка, шшу́ка, шцю́ка; молодая щука – щюрё́́нок, шцюрё́́нок, шшурё́́нок, (мн.ч.) щюря́та, шцюря́та, шшуря́та, лещь, лешш, колю́ха, ко́реха, ко́́решка, ко̀рюшка, ёрш, а мелкий – ё̀ршык, ершы́шко; (мн.ч) ершы̀, ёршы, ё̀ршыки (см.«жители»); ёрш, ё̀ршык – узкая щётка на длинном стержне, для мытья бутылок, и чистки деталей станков, машин в труднодоступных местах; нѐльма -крупная северная рыба семейства лососевых, а мелкая – нѐльмушка, белая, белоры́бица, белоры́биця.  «Озёро глубоко, да свежоё рыбы много, о и лели-лелюшэньки лели́: да рыба, да, да леш, да колю́ха» - старинная песня,петая в деревне Ко́рбатка Вытегорский уезд.)

Рыба из породы угрей - мино́га (круглая, как змея, чёрная, без чешуи) водилась в ручьях и реках Вытегорья.

Рыба, высушенная на прутьях - пру́това; пру́тово – всё, что было высушено на прутьях(грибы, мясо, рыба). «Разглядывал улов: на ушы́цю хватит, и коту, а во́но тово-то, ак и на пру́тово – за́мест шэхо́нской осетрины сойдёт – ыш какой жырной! ».                                                                                                         

Рыболо́вная сеть - рыба́цкая сеть,   мере́жа, мерё́жа -в форме длинной дорожки с навешанными по краю крючками.

Рыболовные - рыба́цки(е), рыба́цкиё, рыба́цкии.

Рыбья чешуяхлёск, «р ы́ бна чешуя ́».

Рычать, - гырчя́̀ть, гы̀ркать= гаркать («говорить»), ры̀кнуть- гы̀ркнуть, рычанье прерывистое, перемежающееся лаем- гы́рканьё (см.«разговаривать»); гы̀рандать (см. «хохотать»), во всех этих словах звук «Г» произносили мягко - среднее между «г» и «х»; «гы̀ранданьё» -и о рычание зверя, собак, и неодобрительно огромком грубом разговоре), прерывающемся грубым хохотом(о толпе); розгы́ркаласе, розгырчя́ласе – розворчалась, долго рычит. «А как видиш кобели гы́рандают, ак обойди ты  другой-от дорогой - мало-ли што!», «Чё-то Полкан розгырчя́лсе – мот хто в кущя́х, мот зверь какой!?», «Шцё розгы́рандалисе-то, ровно жэрепцѝ, али давно стё́гана не полуц ѐ ли?».

Рябчик(птица)ря̀ба, ря̀бы. Пёстрых домашних курочек так же называли ря̀̀бами. (+ « Жили-были дед да баба, у них была курочка-ряба»).

Ряд  - поря̀док, ч ин, рядо́к, рядо́чик; деревенс, произнош. – цин, рядо́цёк.

Ряд домов вдоль улицы - «у̀личьный поря̀док»,«поу̀лошной ряд». «Та, схватив её за̀ руку, шустро летит вдоль уличного порядка в сторону палькиного дома»

Ряд брёвен по периметру дома - венѐц. В богатом доме на девятое бревно(девятый венец) ставили окна.

Ряд  существ или предметов движущихся друг за другом - верен ѝ ца, верен ѝ ця («Летят гуси веренѝцей к югу серые летят», «В гору по узкой тропинке веренѝцей поднимался отряд пограничников», «Нескончаемой веренѝцей катились хлебные обозы к в а́ жне»).

Ряд повозок, следующих друг за другом - обо̀з.

Ряд кнопок на гармошке - тон. «Как мой милинькой-от з а́ пил-загулял, дак с передвѝжкам и гарм о́ нью потерял, дак  а гарм о́ нья-та на 2тон а́».

  Ряд окон - свет; нижний ряд окон - первый свет.    

Ря́дом   - о́бочь, бок о́ бок, по́ручь, по́ряд, ря̀дышком, рядко́м, близ, близё́хонько, близё́шынько, близё́шэнько (деревенс.произн.) по́руць, о́боць,

  зблизя̀ –с близкого расстояния.  

 

-             

 

 

             

                                    С

 

 

Савва́ тий - Са̀ва, Са́вка, Сава́те́й.

Савелий – Савё́л, Савё́лко.

Сало ну̀трии, а также, извлечённое из нутра животных - нутряно̀е сало. Нутряным салом, равно как и медвежьим, и бобро̀вым излечивали чахотку, залечивали раны.

Самое лучшее - самолу̀чьшо, самолу̀ццёё, «што-ненаѐс(т)ь» = «что-нинаѐсть» («Самолу̀ццёй сарафан достала с книфа̀сам – на выход бережоно было»).

Самолёт-бомбардировщик - бомбово̀з. В годы войны немецкие самолёты (в отличие от русских)называли «немец, фриц»(см. «немцы»), сбрасывание бомб на объекты - бомбё̀жка, специальное укрытие для спасения от бомб ё̀ жки – бомбоубѐжыще.

Самолюбие, гордость, заносчивость,тщеславие, несговорчивость - го́нор, а если ко всему этому добавить, высокомерие, тороплививость в мыслях и выводах, неуступчивость –это уж получается «спесь, спеси́вос(т)ь, чва́нство, чьванли́вос(т)ь, зано̀сливос(т)ь,

  зано̀щивос(т)ь, зано̀шшывос(т)ь, зано̀счивос(т)ь. Люди, обладающие го́нором -

гонори́стые, з го́нором.  Но и «гонори́стые» - люди з го́нором часто имели характер зано̀сливой, зано̀щивый, зано̀шшывой, зано̀счивый, спеси́вый, и могли «заноси́тсе, заноси́тисе и заносѝтись»,  перед кем-либо, т.е. держать себя высокомерно = зано̀сливо, зано̀щиво, зано̀шшыво; (что делает) зано̀сицце, чьва́ницце; (что делать) чва́нитись, чва́нитсе  -гордиться собой, вести себя высокомерно, спеси́во. Человек«чванлѝвый, чванлѝ́вой», чва́ницце -гордится собой, ведёт себя высокомерно, Спесивых не уважали, и подсмеивались над ними. Спесивые часто попадали впросак, т.к.,чаще всего, это недалёкие, нерассчётливые, глуповатые люди, тогда как гонором обладает далеко не каждый. («Ты поуба́вь го́нору-ту, поубавь, а нет в девках будёш кукова̀ть весь век!»; «А ма̀ло те, ма̀ло попало-то, не лезь не в свое́ сани - больнё спес ѝ́ вой!»; «Голов ы́ на плѐчях нет, тольке одно «Я», ак спесь-от раньшэ вас родила̀сь, дерёте нос-от кв ѐ рьху, а нет бы подумали што, да как!», «А уж больно занослива молодуха-та у Петра –пр о̀ йд е мимо, головы̀ не пов ѐ рнет!» «Умной спе́сив не бывает»).      

Сани деревянные - ро̀звальни, дро̀вни, (пренебр) дровё̀шки,   дровё́шка - этоплохонькие, требующие замены сани; «дровё́шками» называли ещё и маленькие детские санки, а так же дрова(см.«бревно») «дровё́шка». У саней в ѐ рхние (передние) концы - «копы̀льё, копы̀лья» полозьев загнуты и связаны меж собой лы̀чьём (лы̀ком).

Санки на узких полозьях с высоко поднятым сиденьем -  «фи́нки, фи́ночки»; 2) «фи́нка», «финский но́жык» -нож с острым, чуть загнутым остриём, и слегка изогнутой ручкой. Почему-то считалось, что финка – оружие убийци, бандита («Ты токо не говори некому,што я те щас скажу: ить Колька-та с ф и́ нкой ходит!» - «Да ты чё! Эки стра̀сти! Вот бандюга-та!»)«Фи́нкой» называлась (в тридцатые – сороковые годы) и мужская шапка с кожанным вѐрхом, меховым ок о́ лышем и большой меховой пуговицей на макушке;   Очевидно, все эти предметы перешли в быт вытегоров от близких соседей  «фи́ннов». «Финн»(лат) обозначает «крайний, живущий на краю, (на окра̀ине= на укра̀ине) известного мира.

Сапоги большие(не по размеру) – (насм.) бахи́лы.   (+)«Ну, брат, ты мне и бахилы стачал – хоть сам полезай!»;  (У)«Бахилы» -это сапоги с матерчатым верхом»

Сапоги рыбацкие - бро́дни.     

Сапоги хромовые – хромачи́.

Сапоги модные со складками на голенищях - «сапоги вгармо́шку».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: