Системные отношения в лексическом ярусе

 донецкого региолекта

Региональная лексика, как и другие пласты национального языка, обладает особым образом организованной системой, в связи с чем в ней наблюдается определенная целостность, относительная упорядоченность с точки зрения соотнесенности и противопоставленности по своему значению внутри системы. Семантика слова в лексикологии рассматривается в двух направлениях – семасиологическом (от формы к значению) и ономасиологическом (от значения к форме). На практике эти два подхода совмещаются. Чаще всего системные отношения в лексике рассматриваются в аспекте лексико-семантической парадигматики, то есть как отношения синонимии, антонимии, омонимии, паронимии, гиперо-гипонимии, лексико-семантических и тематических групп и полей. Рассмотрим донецкий словарь в некоторых из этих отношений, в основном опираясь на исследование, выполненное в рамках программы «Донецкий региолект» В.С. Коробовой-Латынцевой [ДР: Коробова-Латынцева, с. 53–55].

1. Синонимическая парадигма, или отношения синонимии. Практически все регионализмы вступают в отношения синонимии со словами из общенационального фонда. Например, слово юшка синонимично литературному бульон, а слово бадья – слову ведро. Многие регионализмы в словаре семантизируются синонимически: нахаловка – самострой, нашо – зачем, вага – вес, луснуться – удариться, семари – семечки, хай – пусть, пускай, шворка – веревка, шкандыбатый – хромой и мн. др. Рассмотрение же синонимических отношений внутри регионализмов позволяет установить, как формируется локальная лексико-семантическая парадигматика.

Синонимами, согласно Л. Нелюбину, называются «слова, разные по звучанию, относящиеся к одной части речи. Они имеют одно или несколько сходных значений, которые, выражая одно понятие, могут отличаться дополнительными оттенками значения, эмоциональной и стилистической окраской, употреблением и сочетаемостью с другими словами в свободных и устойчивых словосочетаниях» [Нелюбин 2001, с. 150]. Определение достаточно ёмкое и позволяет выявить внутри лексической системы разные типы синонимии. В донецкой речи присутствуют абсолютные региосинонимы, имеющие тождественное значение, например: закруткизакатки «консервация», семантические региосинонимы, различающиеся оттенками значения, например: обувачка «обувь» – переобувачка «сменная обувь», стилистические региосинонимы, различающиеся обычно оценочным значением, например: маршруткасарайлоховоз «маршрутный автобус; автобус», где второе и третье слова явно имеют пейоративное значение.

Региосинонимы могут быть рассмотрены в связи с лексико-семантическими (тематическими) группами, в которых они представлены. Например:

- названия жидкостей: бормотуха – шмурдяк «дешевое вино»;

- названия видов одежды и обуви: пайта – мастерка («кофта с молнией»; мастерка имеет дополнительное значение «кофта от спортивного костюма»); обувачка – педали – переобувка («обувь», переобувка включает в себя дополнительную сему – «сменная»),

- названия строений: кайбаш – каптерка– киндейка «подсобка»;

- название людей: шибздикшпендик «человек маленького роста», кулёма – бестолковка «глупый человек, недотёпа»;

- названия бытовых объектов, приспособлений, посуды: горелка – камфорка «конфорка»; выбивалка – хлопалка «приспособление для выбивания ковров». лоток – судочек «контейнер для тормозка»;

- названия продуктов питания: буханка – кирпичик «хлеб», семки – бубочки – семари, семки «семечки» (бубочки включает в свою семантическую структуру еще и дифференциальную сему «очищенные»);

- названия транспортных средств: гармошка – клава «троллейбус» (гармошка имеет дополнительное значение «двойной»), падик – тралик «троллейбус» и ряд других.

Региолектные глаголы формируют такие синонимические ряды: выдохнуть – выздохнуть «поумирать», вылазить – вставать «выходить из общественного транспорта», бухнуться – гепнуться «упасть», бахнуть – жахнуть – забульбенить «выпить спиртной напиток», мудохаться – муздыкаться «возиться с чем-либо, решать трудную задачу», навести – наколотить «сделать чай или кофе», телепаться – телёпать – шкандыбать «медленно идти», типать – колотиться «бояться, волноваться», шморгать – шмурыгать «шмыгать (носом)» и другие.

Прилагательные и наречия донецкого региолекта также вступают в синонимические отношения: балахманная – прибабаханная «непутевая, ненормальная»; кумарной – шебутной «заводной»; порепанный – покоцанный «поврежденный»; кабанчиком – по шустрику «быстро» и др.

2. Антонимическая парадигма, или отношения антонимии. Исследования показали, что антонимия в региолекте представлена слабее, чем синонимия, т.к. в антонимические отношения вступают лишь слова, соотносительные по какому‑либо признаку – качественному, количественному, временному, пространственному и принадлежащие к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия. Такие отношения достаточно редки в региональной лексике, но они также отмечаются, например: зачётный – галимый (хороший – плохой); обозваться – морозиться (откликнуться – не отвечать); плюс – минус (прилёт снаряда на нашу сторону – отлёт снаряда с нашей стороны); подрихтовать – ухайдокать (исправить – испортить); тудатка «поездка на Украину» – обратка «возвращение с Украины» и др. Группа не считается полной: сбор, систематизация и исследование региональной лексики продолжаются, следовательно, и региоантонимических пар может быть выявлено больше.

    У слова подрихтовать можно заметить процесс энантиосемии, который характерен для случаев внутрисловной поляризации значений: Подрихтова́ть, сов. 1. Выровнять, отремонтировать. 2. Перен. Побить (обычно лицо), изуродовать.

3. Омонимические отношения, или региолектная омонимия. Здесь мы рассмотрим небольшое количество собранных в донецком региолекте слов, которые можно квалифицировать как лексические омонимы (слова одной части речи, одинаково звучащие и одинаково пишущиеся, но не имеющие общих смысловых сем и не связанные ассоциативно). В лингвистике принято считать, что явления омонимии противоречат законам построения знаковой системы, а потому не имеют функциональной ценности. В отличие от полисемии, активно и регулярно развивающегося явления, отношения омонимии имеют нерегулярный, непредсказующий, изолированный характер в языке вообще и, как показывает региолектная ситуация, в донецком региональном говоре в частности. Наиболее продуктивным способом образования региоомонимов (назвем их так в отличие от общеязыковых лексических омонимов) является семантическое расподобление производных слов с затемненным общим смыслом (жаргонных, отмеждометного происхождения и т.п.), а потому трудносемантизируемых, например, по многим поводам, связанным с тем или иным действием, говорят: забульбенить. Словарь донецкого региолекта дает три независимых друг от друга значения:

1. Забульбе́нить1, сов. Сделать что-л. быстро. Мы забульбеним новый проект.

2. Забульбе́нить2, сов. С силой переместить какой-либо предмет в пространстве. Он забульбенил мяч подальше.

3. Забульбе́нить3, сов. Выпить спиртного.

Последнее, возможно, связано с созвучием корня со звукоподражанием буль-буль.

Слово-регионализм качумать (вариант кочумать) известно в двух разных значениях, не связанных между собой: 1) отдыхать, засыпать, клевать носом; 2) помалкивать, не высовываться, хранить молчание. О таких явлениях О.С. Ахманова высказалась как об омонимах, появившихся вследствие распада полисемии. 

Причиной появления региональной омонимии может оказаться внутреннее заимствование, при котором сталкиваются внешне похожие слова разных функционально-стилистических групп, например, профессионализм и просторечие:

1. Чу́шка1, - и, ж. Проф. Небольшой слиток металла. В обиходе: любой кусок металла. Подай вон ту медную чушку.

2. Чу́шка2, - и, ж. 1. То же, что  чу́нька. Свинья. 2. Грязнуля.

Встречаются и пары, относящиеся к разным по исторической перспективе и по стилистической принадлежности слова-омонимы:

1. Шараба́н1, - а, м. Устар. Повозка.

2. Шараба́н2, - а, м. Мозги, голова. Шарабан совсем не варит.

Следует отметить, что разграничение полисемии и омонимии в языкознании остается трудноразрешимой, часто дискуссионной проблемой. Тем более таковой она представляется в региолектах, поскольку происхождение многих местных слов затемнено, смысловое наполнение нередко субъективно, насыщено эмоционально-экспрессивными и оценочными коннотациями.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: