Feelings that will Reach

Nikaidou Yamato: I was really, really jealous that you were able to work so hard for someone…. I wanted to give it my all for someone too….
Nikaidou Yamato: I’ve kept everyone at an arm’s distance away. I became an idol on a whim, like I was taking out my anger on something….
Nikaidou Yamato: I’ve finally met people who give it their all. All of them dream of being an idol, do their best, and depend on me…. But even so….
Nikaidou Yamato: ……I can’t. I can’t tell them that I dragged all of them into this and then messed everything up just because I wanted to trouble my dad….
Nikaidou Yamato: That’s just inexcusable…. They won’t be able to trust me anymore after that, or want to see me ever again…. I…. I’m scared of telling them….
Nikaidou Yamato: So I pretended to be a good person instead of telling them. I was kind to them, listened to their troubles…. ……I’m the absolute worst, a complete fraud….
Nikaidou Yamato: ……I’m downright terrified of telling them about what I’m really like…….
Yuki: ……. You’re finally being honest.
Yuki: Give me your phone.
Nikaidou Yamato: Huh……?
Yuki: Go call your members.
Nikaidou Yamato: ……Right now? Right here?
Yuki: Of course. Timing is crucial.
Nikaidou Yamato: ……Yeah…. But…….
Yuki: Aren’t you doing that right now, Yamato-kun? That ‘giving it your all’ thing you’ve always wanted to do.
Nikaidou Yamato: …….
Yuki: Yamato-kun is clumsily holding out his phone to me, his hand trembling, even though he hates dealing with me. He’s trying his hardest, for the sake of his friends.
Yuki: All you needed was courage. You’ve come a long way.
Nikaidou Yamato: ……Yuki-san…….
Yuki: Your feelings will get through to those boys. It’s not impossible. They’re all waiting for your return. Go appease those fears.
Yuki: Call them, and tell them you’re going back tomorrow. Just that is fine.
Nikaidou Yamato: ……. …I’m so nervous…….
Yuki: It’ll be okay.
Nikaidou Yamato: …….
Nikaidou Yamato: ……. I…….
Nikaidou Yamato: ……Hello, Mitsu? Um……. It’s me…….


Izumi Mitsuki: Hehe….
Momo: I’ll be heading out now! Oh? Mitsuki, you look really happy! Did something good happen?
Izumi Mitsuki: I got a call from Yamato-san. He said he’s coming back to the dorm tomorrow.
Izumi Mitsuki: We’ll be heading back tomorrow too. Thanks for taking such great care of us!
Momo: So it’s resolved now! I see…. That’s good to hear!


Okazaki Rinto: Good work today, Yuki-kun! You finished the demo tape after pulling an all-nighter, didn’t you?
Yuki: I’m so sleepy…….
Okazaki Rinto: You can do it! Please lean against this wall! I need to go somewhere real fast, but I’ll be back soon……!
Okazaki Rinto: Please refrain from collapsing in the hallway, okay?
…….
Yuki: …….
Yuki: Huh–
Ogami Banri: You were starting to hunch over. Still not a morning person, huh.
Yuki: Ban…….
Ogami Banri: Thanks for letting Yamato-kun stay at your place. You didn’t sleep last night?
Yuki: ……I pulled an all-nighter making the demo.
Ogami Banri: The theme song for “Mission?” You didn’t work on it with Momo-kun?
Yuki: Momo doesn’t really say anything. I always write the initial product by myself.
Ogami Banri: Huh.
Yuki: ……Wanna hear it?
Ogami Banri: Why?
Yuki: What do you mean by 'why?’ ……You’re not interested in my songs anymore?
Ogami Banri: Don’t do stuff like this. It’ll bother Momo.
Yuki: …….
Ogami Banri: It’s not my place to say anything about your songs now, not while they’re works in progress. I will review the finished products on music sites, though. (1)
Yuki: I bet you just leave mean comments.
Ogami Banri: Dumbass. I always give it 5 stars.
Yuki: ……. You really won’t sing anymore?
Ogami Banri: I won’t.
Yuki: Why not?
Ogami Banri: Because that’s finished and done.
Yuki: …….
Ogami Banri: I really like you and Momo-kun. But even if something terrible happens to you guys, I can’t rush to your sides or save you two.
Ogami Banri: If anything happens, I’ll stay where I am, unmoving. Just like a picture in an album. However, if something happened to IDOLiSH7, I’d try to help them with everything I’ve got. It’s my job to help those kids now. It’s best if we keep things that way.
Yuki: ……. That’s true….
Ogami Banri: Feel lonely now?
Yuki: That’s hard to answer. It’ll bother Momo. …….Even though it’s completely different.
Ogami Banri: So you’ve come to care about other people, huh. You’ve grown up quite a bit.
Yuki: ……Ban. If I were a river….
Ogami Banri: What? Like hell you’d be something as calm and tranquil as a river. You’re more like Mount Everest, the Grand Canyon, Wulingyuan, Alaska, or the Sahara Desert.
Ogami Banri: Places that are nice to look at in pictures, but you’d 100% regret going to in person. That’s why you’re an entertainer, right?
Yuki: …….
Yuki: Thanks. I feel a little better now.
Ogami Banri: Really?
Yuki: Yeah. Mount Everest is fine.
Ogami Banri: You know, I’m glad you’re an idol. If you were a part of normal society, you’d be a public menace that causes trouble every three steps you take.
Yuki: You’re absolutely merciless, you know that?
Ogami Banri: That reminds me. You’re not gonna sing that song? “We, the Incomplete.” (2)
Yuki: It’s because that song gives me trauma…. The light fixture fell during that song.
Ogami Banri: Get over it already. Didn’t Momo-kun say that was his favorite song?
Yuki: How do you know that?
Ogami Banri: He wrote about it in our first fan letter, remember? Haha…. I still have it, and it’s like a treasure to me. Re:vale was my youth, after all.
Ogami Banri: There’s no way I wouldn’t treasure it.


Yuki: Good morning, Momo….
*click*
Momo: ……You didn’t have to come all the way to my dressing room! Hurry up and get out! If you don’t, then Yuki’s gonna find out!
Tsukumo Ryou: Oh? So you haven’t told your beloved Yuki-san about this? You didn’t tell him, “By the way, I’m selling off information about our kouhais in order to protect you?”
Yuki: …….
Momo: There’s no way Yuki’d be okay with that…. So, tell me. How exactly were you going to expose Chiba Salon? You know that it’s more than what weekly tabloids can handle, right?
Momo: Were you gonna write a book about it? Hold a press conference? You wanted a voice recording, right? I bet you’re making a video about it. Do you already have a show that’s willing to air it?
Tsukumo Ryou: It’s under careful consideration at the moment. I could do anything with it, depending on the materials I collect. It’d be much more interesting if we could get Nikaidou Yamato’s live appearance though.
Momo: I don’t know if I can get that much outta him. If you tell me who your big-name accomplices are, then I could probably convince Yamato–
Yuki: …….
Momo: ……A lot more easily…….
Yuki: ……What are you talking about?
Tsukumo Ryou: Why, hello there! We’ve met several times before, if I recall correctly. I’m Tsukumo Ryou, from Tsukumo Productions. Momo’s always bragging about you.
Yuki: Momo, what is this about?
Momo: Uh…. We were talking about a game! One that we’ve been super into lately!
Tsukumo Ryou: He’s helping me expose Chiba Salon in order to protect your future position in the industry. To be more specific, I’m having him sell Nikaidou Yamato to me piece by piece.
Momo: ……You didn’t have to tell Yuki that!
Tsukumo Ryou: Oh, but I just want to see you two fight.
Yuki: ……. Is this true, Momo…….
Momo: ……Sorry I kept quiet about this! But please understand! This is for your sake!
Yuki: …Momo…. My arm hurts.
Momo: We want things to go well, right? And there are times where if you can’t beat 'em, then you just gotta join 'em! I’m begging you, please don’t look at me like that!
Yuki: …….
Yuki: Don’t touch me!
*slap*
Momo: Y-Yuki…….
Tsukumo Ryou: Wow! This is amazing! It’s such a shame that I’m the only one here to witness Re:vale fight right before my eyes! What a waste.
Momo: ……! Get out!
Tsukumo Ryou: Aw, but it’s just getting started.
Momo: Shut up! Get out……!


To be continued….

THANK U @kuriiii​ FOR PROOFREADING!!!

(1) def more of a connotation tl for the first part of this sentence. THE!!!!! VERB ENDING!!! Isn’t just a simple negative form (出さない), it’s a 'unable to do this (verb)’ type of negative ending (出せない)

(2) goddaMN do i hate tling titles LMAO, the literal is 'the incomplete us’ sO I……???????

As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!

Thank you for reading!!

 

 














































































































A Call from Nagi

Yuki: Momo, what is this about?
Momo: Uh…. We’re talking about a game! One that we’ve been super into lately!
Tsukumo Ryou: He’s helping me expose Chiba Salon in order to protect your future position in the industry. To be more specific, I’m having him sell Nikaidou Yamato to me piece by piece.
Momo: ……You didn’t have to tell Yuki that!
Tsukumo Ryou: Oh, but I just want to see you two fight.
Yuki: ……. Is this true, Momo…….
Momo: ……Sorry I kept quiet about this! But please understand! This is for your sake!
Yuki: …Momo…. My arm hurts.
Momo: We want things to go well, right? And there are times where if you can’t beat ‘em, then you just gotta join 'em! I’m begging you, please don’t look at me like that!
Yuki: …….
Yuki: Don’t touch me!
*slap*
Momo: Y-Yuki…….
Tsukumo Ryou: Wow! This is amazing! It’s a shame that I’m the only one here to witness Re:vale fight right before my eyes! What a waste.
Momo: ……! Get out!
Tsukumo Ryou: Aw, but it’s just getting started.
Momo: Shut up! Get out……!
*slam*
Yuki: …….
Yuki: ……Are you okay?
Momo: Shh. Wait.
Yuki: Huh……?
Momo: –I’m so sorry! Forgive me! Please don’t throw me away, Yuki! Waaah, ahh, ahh ….
Momo: Waaaah, ahhh ….
Yuki: Um…….
Momo: This should be good. It’s okay now.
Yuki: When you grabbed me earlier, you whispered to me, “Hit me.” Is that correct?
Momo: That man’s a bully, after all. I just figured he wouldn’t leave until he saw some carnage.
Momo: I’m really sorry about that. I made you do something so awful, even though you’re a gentleman….
Yuki: I’m the one who should be apologizing. It hurt, didn’t it? So what were you talking about earlier? You weren’t serious about exposing Yamato-kun, were you?
Momo: No way! As if I could sell off those kids. Ban-san loves them! But it is true that there’s people moving to expose it.
Momo: It’s not gonna stop at the weekly tabloids. Apparently there’s some big names in the industry that are a part of this, so I’m trying to find out who those people are.
Momo: The reason why they wanna expose this scandal is because of a grudge, out of righteous anger, or for money. If I get the names of everyone involved, then it’d be possible beat him to the punch and talk them out of it.
Yuki: Any guesses so far?
Momo: There’s a lot of people…. And one of them is a really big name in the industry.
Momo: ……Who?
Momo: Top actress Asamiya Tomoe-san. Shizuo-san’s wife.
*click*
Tsukumo Ryou: Right! I just remembered something….
Yuki: –I’ll fucking kill you!
Momo: Forgive me! Please, please forgive me!
Tsukumo Ryou: I do apologize for bothering you while you’re preoccupied, but Yuki. You may be close to Hoshikage, but I’ll instantly know if you squeal to him.
Tsukumo Ryou: You see, I’ve planted a spy in Hoshikage. With that,
ding-ding-ding-ding! Let round two begin.
*slam*
Yuki: ……There’s a spy in Hoshikage?
Momo: God, he pisses me off! The gong only sounds once at the beginning of a new round! It only sounds four times at the end……!
Yuki: I can’t believe you put up with that man…. Like I said, don’t get involved with weirdos.
Momo: That’s my line! Shizuo-san works you to the bone! You went to wash his car and shovel snow for him before, right?
Yuki: Those were just excuses for him to give me pocket money. Shizuo-san is really good at taking care of people–
Momo: What part of that is good!? It was to the point where I was just like, “If the world’s beloved Chiba keeps sending Yuki off on pointless errands, then I guess I’m gonna have to destroy the world!” (1)
Yuki: It’s better than some overly gaudy man who’s insane! Even I knew that he was dangerous from the the instant I saw him. More importantly, why didn’t you tell me about this sooner?
Momo: You were busy with filming and composing, so I didn’t wanna bother you about this…. I was gonna tell you once I figured out who the people doing the exposing were.
Yuki: ……I genuinely thought you got corrupted by him and were fully on-board with his plan.
Momo: That I’d sell Yamato for your sake?
Yuki: Yeah…. Because you tend to worry and brood, Momo.
Momo: You wouldn’t have doubted it if it were Ban-san though, right?
Yuki: I guess so. Ban’s really dry, and nothing holds him down. (2)
Momo: ……So that’s how it is, huh!! I guess I’m sopping wet then!!! (3)
Yuki: ……I never said anything about that. Look. Wet wipes are more valuable for cleaning, right? Good job.
Momo: Being compared to cleaning goods doesn’t make me happy! Even if it’s praise! I’ll soak you! I’m gonna drench you with condensation!
Yuki: Sorry, sorry.
Momo: *sob* …. I wanna be a man befitting of fresh laundry like Ban-san…….
Yuki: It’s fine. It’ll just freeze on Mount Everest, after all.
Momo: Mount Everest?
Yuki: You were the first person to make me work my hardest, Momo. Not Ban.
Momo: ……? What are you talking about?
Yuki: ……. It’s nothing. I finished the demo. You wanna listen to it, right?
Momo: You finished!? Even though you were so busy with filming!? That’s incredible! I thought you were gonna need more time!
Momo: This is great! I super duper can’t wait to listen! I knew it, Yuki’s a genius……!
Yuki: Haha…. I guess so.
Momo: Somebody looks happy! I bet you’re proud of this one!
Yuki: Now I’m proud of it.


Nikaidou Yamato: Hah ……. My pulse is racing so fast my heart hurts…….
Nikaidou Yamato: ……But I have to go back…….
*click*
Rokuya Nagi: Hello!
Nikaidou Yamato: Ah…….
Rokuya Nagi: …….
Nikaidou Yamato: I…. I’m home….
Rokuya Nagi: Welcome back. We’ve been waiting for you to return.
Nikaidou Yamato: Yeah…. Ah…. What happened to the entryway? Is it me or did the security got a lot stricter while I was gone……?
Rokuya Nagi: That’s not of great importance. Look at me, Yamato.
Nikaidou Yamato: But, like…. The windows look kinda grim too…….
Rokuya Nagi: Rather than talking about the windows, why don’t you talk about yourself? We’ll hear all about it tonight. Right, Yamato?
Nikaidou Yamato: ……. Yeah, that’s what I was gonna do.
Rokuya Nagi: OK. Do you know how I feel….
Rokuya Nagi: After urging you, over and over and over again to answer my question…. For you to find that answer at someone else’s house, someone who isn’t even a member……
Nikaidou Yamato: Huh?
Rokuya Nagi: Fine. Bring it on.
Nikaidou Yamato: Uh…. Are you mad……?
Rokuya Nagi: No, no, no! Do you mind if I inform everyone that you’ve returned? I’m sure they’ll be very, very delighted to hear that.
Nikaidou Yamato: …Sure, but…. Hm? Who are you calling?
Rokuya Nagi: …….

Rokuya Nagi: Hello, President! Tonight’s going to be Round 1 of Yamato’s Confessions! If you have time, please do stop by!
Nikaidou Yamato: ……Hey! Just who are you inviting!?
Rokuya Nagi: OH! You have something planned? No worries. Thanks. Next– Hello, Yaotome-shi!
Nikaidou Yamato: Hey! Let’s keep it to just the members! Hey, are you mad at me? If you are then just tell me, please!
Rokuya Nagi: Hello! Mister Yuki. What are you plans for tonight?
Nikaidou Yamato: Stop!!! That man’s already given me hell!
Rokuya Nagi: Hello, Kujou-shi!
Nikaidou Yamato: Are you kidding me? Come on……!
*click*
Nanase Riku: Welcome back, Yamato-san! I’m really glad you’re back!
Osaka Sougo: –I heard from Nagi-kun, so I rushed back!
Yotsuba Tamaki: Is it true you’re doing a confession session? I mean, we’ve done a lot up ‘til now, but this is the first time it’s gotten a legit name! (4)
Yotsuba Tamaki: That’s our leader! You’re so on point!
Nikaidou Yamato: Noooooooo……!


*click*
Kujou Ten: Good evening. So I heard you guys fought, IDOLiSH7. Is everything alright?
Yaotome Gaku: What was the important thing you wanted to talk about? Wait– No way. Are you getting married, Nikaidou?
Tsunashi Ryuunosuke: Wait, really!? Oh no, I came here empty-handed! But, I see…. Today’s a lucky day, after all!
Nikaidou Yamato: Are you shitting me, even TRIGGER came!? No way, give me a break…! Onii-san can’t do this, it’s impossible……!
*click*
Momo・Yuki: Good evening! We’re Re:vale!
Nikaidou Yamato: Ahhhhhhhhhh….
*click*
Izumi Iori: We have returned.
Izumi Mitsuki: Sorry we’re late! Nagi told me that Yamato-san’s gonna tell us everything tonight….
Yaotome Gaku・Kujou Ten・Tsunashi Ryuunosuke・Momo・Yuki: Pardon the intrusion.
Izumi Mitsuki: …….
Izumi Mitsuki: ……Damn, you’ve really steeled yourself. Are you giving a presentation or something?
Nikaidou Yamato: Oh no. No. Definitely not…. Let’s go to a bar, just the two of us…. How about we quietly reconcile there, yeah…?
Izumi Mitsuki: Wow, in tears already?

To be continued….

TL Notes/comments:

THANK U @kuriiii FOR PROOFREADING AS USUAL!!

(1) tl’d it at face value but this may or may not be a reference to Sonny Chiba??? not 100% sure

(2) begin headache: yuki uses an onomatopoeic word for crisp/dry, but it can also mean someone who doesn’t get bogged down/is refreshing. casually inserts both meanings 4 emphasis/representation i guess. BUT THE MOMO PLAYS OFF OF THE “DRY” meaning and………….

(3) idk how the word 'wet’ ended up as 'wetty’ in Japanese but im dying this metaphor thing runs into ch 5.4 too

(4) PLEASE BEAR W/ MY CREATIVE LIBERTIes,

As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!

Thank you for reading!!

 



























































































































Tear Tracks

Rokuya Nagi: Ladies and gentlemen! Thank you for all coming here tonight for Round 1 of Yamato’s Confessions.
Kujou Ten: Thank you for inviting us.
Yaotome Gaku: There he is! (1)
*applause*
Nikaidou Yamato: Please don’t clap…. It’s not that kind of event….
Rokuya Nagi: I’m sure it’ll be very easy to give your talk in this environment, thanks to everyone here….
Nikaidou Yamato: Are you kidding me? I can’t do this anymore…. This one’s the hardest to talk to…. I bet he did this on purpose….
Rokuya Nagi: Hm?
Nanase Riku: Yamato’s so flustered….
Izumi Iori: It’s surprisingly quite cute….
Rokuya Nagi: And now, the speech, if we may? Go ahead, Yamato. Please.
Nikaidou Yamato: …….
Nikaidou Yamato: Haa …….
Nikaidou Yamato: ……. Uh…….
Nikaidou Yamato: Er…. It’s…. Yeah…. It’s not all that important….
Nanase Riku: Even though it was to the point where you were trying to move out?
Osaka Sougo: You’ve been dragging this out for almost a year, so there’s no way that’s the case, Yamato-san.
Nikaidou Yamato: Urgh…….
Izumi Mitsuki: Riku and Sougo’s big round eyes are downright deadly in times like these….
Yaotome Gaku: What’s with the hold up? Come on, just spit it out already.
Nikaidou Yamato: …I’m not a crisp and dry Edokko like you…. (2)
Momo: I totally get how you feel! Wet people have their own problems, yeah!? (3)
Yuki: Just the right amount of humidity is good for your skin.
Nikaidou Yamato: Haa …….
Yuki: Looks like he’s having trouble talking about it, so how about I go first, since I’ve talked it out with Yamato-kun before?
Nikaidou Yamato: Wai–
Yuki: One day, when I was visiting an important senpai of mine in the industry, I met a boy wearing a gakuran at his villa.
Yuki: As I passed by said boy, he shoved a paper gift bag into my breast pocket. It was about this thick, and had the words ‘Happy New Year’ written on it. (4)
Yuki: He said to me, “Hey, you. You new around here? Take this and go to a pachinko parlor. Knock yourself out, newbie.” (5)
Yotsuba Tamaki: Damn, that’s harsh as hell!
Nanase Riku: Is this true, Yamato-san!?
Nikaidou Yamato: Stop it, just stooop! I’m gonna die of embarrassment!!
Yuki: I thought to myself, “Wow, that was terrifying….” But! I was able to make some pretty extravagant dishes for New Years, thanks to that money. (6)
Momo: Thanks a bunch for your generosity back then!
Yaotome Gaku: But who’s this important senpai in the industry you mentioned? Is it someone we know?
Nikaidou Yamato: ……. Chi….
Nikaidou Yamato: It’s….. Chiba Shizuo…….
Yaotome Gaku: Chiba Shizuo-san!? You know him!? Holy shit, that’s amazing!
Nikaidou Yamato: ……. Yeah, he’s my dad….
Yaotome Gaku: …What?
Izumi Mitsuki: …….
Yaotome Gaku: Wait…. He had a kid with his wife? That one actress, right? If that’s the case, then you should be way more famous– Ow!
Kujou Ten: Absolutely tactless.
Yaotome Gaku: But you gotta admit, it’s kinda hard to believe…. That man’s famous for being a loving and devoted husband, for crying out loud….
Kujou Ten: Gaku.
Yaotome Gaku: …….
Nikaidou Yamato: It’s fine, I mean…. That’s how anyone’d react…. Haa ……. Sorry to crush your dreams, but I’m his bastard child, so to speak.
Nanase Riku: Yamato-san….
Nikaidou Yamato: So…. Back when I was a kid, there used to be tons of people that would come over to my house. People from the industry. There were also a group of people that were called the 'Chiba Salon.’
Nikaidou Yamato: Originally, they were kinda like an unofficial union of sorts.
Nikaidou Yamato: Film companies dominated back then, so it was a bunch of people who knew each other one way or another that’d help each other out, vow to do stuff for each other.
Nikaidou Yamato: Slowly but surely, our place started to turn into somewhere you could wine and dine people, entertain and do business…. It felt like the whole place was stewing in industry secrets…. (7)
Nikaidou Yamato: Chiba’s mistress’s house…. That’s what the Nikaidou household was.
Yaotome Gaku: ……You grew up in a place like that?
Nikaidou Yamato: Yeah. I…. Haha……. Senpai, you sure are blunt.
Yaotome Gaku: I mean, it sounds like such a mess– Ow! (8)
Kujou Ten: Tactless. Completely and utterly tactless.
Yaotome Gaku: …….
Nikaidou Yamato: Nah, it’s fine. Just let him say it. It’s easier that way…. ……You know, even though it was like that, I had a pretty normal upbringing. I did think, “Wow, we sure have a lotta guests!” though.
Nikaidou Yamato: Everyone adored my old man. He praised the heck outta me, so they were nice to me too. ……My dad was stupidly sweet on me.
Nikaidou Yamato: There was a pretty big age gap between us. If anything, he was old enough to be my grandpa……. I loved my dad, back when I was a kid.
Nikaidou Yamato: I think it was around when I was in fourth or sixth grade…? Now that I look back, that was pretty late, huh. I guess my mom and everybody else hid it from me.
Nikaidou Yamato: One day, I saw my dad and his real wife standing side by side on TV.
Nikaidou Yamato: They looked really close, and everyone said they were a couple of lovebirds…. Happily married……. I didn’t get it back then. Like, why would they lie about something like that on TV?
Nikaidou Yamato: So I went and looked stuff up on my own, and I finally understood. 'Ah. Officially, he’s not my dad. But why the hell didn’t anyone tell me about this?’
Nikaidou Yamato: ……What was on TV was the real thing. If anything, the very house I lived in was full of liars. Liars who gathered there and made the stuff on TV. (9)
Yotsuba Tamaki: Is…. Is that why you told me that being on TV isn’t always a good thing back then…?
Nikaidou Yamato: Yeah…….
Nikaidou Yamato: After that, I stopped talking to my dad. I put on this attitude, one that was like 'I know what’s really going on.’ And then I waited, waited for him to come talk to me and reveal everything to me.
Nikaidou Yamato: I had hundreds of thousands of curses ready, rattling around in my head. But middle school went by, and high school went by too. Never once did he say anything.
Nikaidou Yamato: ……He never told me shit, but would keep on asking me how I was doing…. Seeing him like that was so pathetic– it pissed me off. I remember thinking, 'Fuck this….’ I tried to forgive him. Countless times.
Nikaidou Yamato: That’s when I thought, 'This is just how people are. This is just how families are. That’s it. That’s all there is to it. I don’t care. Everyone can go fuck themselves.’
Nikaidou Yamato: So I lied, shut up whenever things got bad, pretended I wasn’t really doing anything, half-assed my smiles…. ……Haha. I’m still like that now.
Tsunashi Ryuunosuke: I’ve never thought of you like that, Yamato-kun. Not even once. ……Don’t speak so badly of yourself.
Nikaidou Yamato: No…. I mean– It’s the truth.
Yaotome Gaku: ……Why didn’t you go sock your dad in the face? Why didn’t you take it up with him?
Nikaidou Yamato: …….
Izumi Mitsuki: Yeah! You shouldn’t have held back! It’s only natural that you were pissed!
Nikaidou Yamato: I wonder why…. Even though I call him 'dad,’ he’s already an old geezer. Maybe it’s because of that? Or maybe it’s because it would’ve been too frustrating if I was the one who brought it up first….
Nanase Riku: ……Isn’t it because you really loved your father?
Nikaidou Yamato: Riku….
Nanase Riku: You really, really loved him…. That’s why getting betrayed was so upsetting and hurtful…. But you couldn’t bring yourself to hate him, and you wanted to forgive him too….
Nanase Riku: ……I was the same. After Ten-nii left the house…. I would dream, over and over again, that Ten-nii would come back and apologize to us.
Kujou Ten: …….
Nanase Riku: I was really, really mad at him, but even so I wanted to forgive him…. And there was nothing I could do. I really wanted to forgive him, but at the same time I couldn’t. It was really painful…….
Nanase Riku: Ah– I didn’t mean to complain about you, Ten-nii! But it’s just…. I kinda understand how Yamato-san feels……
Kujou Ten: ……Yeah.
Nikaidou Yamato: You’re right……. I’m sure I just wanted to love my dad again…….
Nikaidou Yamato: I had given up on loving my dad and myself, didn’t really give a shit anymore. But there werealso times when I absolutely could not forgive him.
Nikaidou Yamato: One of those times was when I got scouted. I remember thinking, 'Are you fucking kidding me? These guys must be idiots. Hell if I’m gonna turn out like those guys.’
Nikaidou Yamato: 'Once I get into the entertainment industry, I’m gonna expose it all. I’ll throw a press conference and tell 'em everything you never dared to tell me. Suffer, suffer, suffer – I’ll make you 'fess up every last bit.’
Nikaidou Yamato: ……See, they had talked about all sorts of taboo topics in the Chiba Salon, and at a crazy speed.
Nikaidou Yamato: Like how that one guy actually got that one job…. Or who the real father of that one actress’s child is…. Tons and tons of incidents that everyone’s respective agencies had smothered out.
Nikaidou Yamato: All the people who’ve come up to me to ask how I was doing were scared I’d leak those stories.
Izumi Mitsuki: So…. The reason why you auditioned…….
Nikaidou Yamato: Yeah. It was for that.
Izumi Mitsuki: ……That’s why you instantly volunteered to drop out that time, huh…….
Nikaidou Yamato: I didn’t think I’d be surrounded by people who were seriously shooting for their dreams. I was only thinking about myself…….
Nikaidou Yamato: As Riku continued to sing through his pain…. As I watched Mitsu keep giving it his all and trying his best….
Nikaidou Yamato: And when I learned that Sou wanted to do music so badly he fought with his family…. It was really tough. ……My heart ached.
Nikaidou Yamato: I had ulterior motives, and I was downright ashamed of it…. 'I wanna make their dreams come true, I wanna protect these guys.’
Nikaidou Yamato: But every time I thought that, I got more and more terrified. My past was gonna get in the way of IDOLiSH7.
Izumi Iori: ……So that’s what was going on.
Nikaidou Yamato: ……. ……If…. If things go to shit because of me…….
Nikaidou Yamato: If IDOLiSH7, everything you guys have worked so desperately to make, gets ruined because of me…. I’m really, really sorry…….
Osaka Sougo: Yamato-san….
Nikaidou Yamato: I’m sorry…. I really am……. I can’t ask you guys to forgive me either……. I…. I just don’t know what to do…….
Nikaidou Yamato: I’ve wanted to apologize to you guys all this time…….
Nikaidou Yamato: Hah…. ……. I finally said it….
Izumi Mitsuki: ……. You dumbass….
Nikaidou Yamato: …….
Izumi Mitsuki: Why…. Why are you lowering your head to us! Your dad should be the one apologizing first!
Nikaidou Yamato: Mitsu….
Izumi Mitsuki: ……. I really wanna punch him……! For making his own fucking child feel so awful!
Izumi Mitsuki: You’re a damn fool too! Sure you had ulterior motives, but we’ve come this far together!
Izumi Mitsuki: Hasn’t IDOLiSH7 become your dream!?
Nikaidou Yamato: …….
Izumi Mitsuki: 'It’s their dream, I wanna protect them….’ No, it’s our dream, and you wanna protect us! Isn’t that right!?
Izumi Mitsuki: Isn’t that right, leader?
Nikaidou Yamato: Yeah….
Nikaidou Yamato: I wanna keep going forward with you guys…. I want to be somewhere where I learn to love myself….
Nikaidou Yamato: I– I want to be here.
Osaka Sougo: Yamato-san….
Yotsuba Tamaki: You dummy! You’re the only one who thought we’d kick you out!
Izumi Iori: We’ve been waiting for those words since the very beginning.
Nanase Riku: That’s right! I’m really happy you came back!
Nikaidou Yamato: –I’m sorry….
Rokuya Nagi: Do not apologize. We know, even without asking.
Rokuya Nagi: Yamato, you’re happy right now, aren’t you? Congratulations.
Nikaidou Yamato: Nagi….
Tsunashi Ryuunosuke: I’m so glad….
Momo: I’m so happy for you, Yamato….
Izumi Iori: The past is the past. What matters now is how much it’ll affect our current situation.
Izumi Iori: Chiba-san is a leading figure in the industry, and Hoshikage is a major entertainment agency. There haven’t been any scandals thus far, so there shouldn’t be issues from here on out as well.
Yuki: Speaking of which, that’s not the case at all.
Nikaidou Yamato: What…?
Momo: Yuki, you’re gonna talk about it!?
Yuki: There’s no point in hiding it.
Momo: I don’t wanna! Not right now, when Yamato’s like this.
Nikaidou Yamato: …… I don’t care. Please…. Please tell me.
Momo: …….
Momo: The truth is….

To be continued….

TL Notes/comments:

THANK U @kuriiii FOR PROOFREADING AS USUAL!!!

(1) TBT 2014 WHAT LITTLE KABUKI/TRADITIONAL PERFORMING ARTS KNOWLEDGE I’VE RETAINED, this is a kakegoe, or 'audience shout/cheer’ for when a performer comes on stage. If you’ve watched Showa Genroku Rakugo Shinjuu, this should be familiar 2 you!

(2) tbt a previous part where momo and yuki were talking about being dry/wet, so i left the uh 'sensory’ definition in??? also Edokko is “a Japanese term referring to a person born and raised in Edo (renamed Tokyo in 1869). The term is believed to have been coined in the late 18th century in Edo. Being an Edokko also implied that the person had certain personality traits different from the non-native population, such as being assertive, straightforward, cheerful, perhaps a bit mercantile, (cf. Kyoto, the capital of aristocratic Japan), etc. Today, the definition of "Edokko” may vary.“

(3) I htEA TLING THIS ANALOGY BUT HOPEFULLY U STILL REMEMBER THAT SECTION FROM LIKE CH 4 OR EARLIER IN CH 5

(4) 年賀 means new years greetings but happy new years sounded snappier

(5) tldr pachinko is a form of gambling, kinda resembles pinball. id link it here but im sure u kno how 2 use wikipedia ALSO I made yamato’s line a little ruder in anticipation 4 tamaki’s since tamaki’s literally means 'sharp as a knife’ but that has a positive connotation wrt intelligence in english, which is not quite the thing he’s going for (yamato’s comment was cutting, like a knife) uhhh i think im just rambing at this point

(6) osechi = traditional food you eat on new years. momo’s line after that is also a formality kinda thing 'Thank you for your kindness on that occasion.'

(7) 接待場 is how we get 'salon’ – a place to entertain and meet with guests.

(8) if u have careful ears or good jpn comprehension u will have realized I transplanted どろどろした into this line because i connotation tl’d gaku’s previous line but couldn’t fit in どろどろした’s denotation there

(9) Second half is lit. "My house was more like TV made my liars assembled (there).” so like yamato’s household was more like fraudulent television, then TV itself. anyways yeaH this line gave me hell

As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!

Thank you for reading!!

 














































































































































The Will to Fight

Nikaidou Yamato: ……. I feel like I’m gonna hurl…..
Rokuya Nagi: OH…. Would you like to step out for a bit and take a break?
Osaka Sougo: Are you okay, Yamato-san?
Nanase Riku: Exposing the Chiba Salon…….. You refused to record Yamato’s confession, right?
Momo: I didn’t, actually.
Nikaidou Yamato: What!?
Momo: I didn’t record anything just now, I swear! Absolutely nothing! You can body-check me! Should I strip!? I’m not wearing my lucky underwear though!
Yuki: Please calm down. Momo only pretended to accept so he could find out who the other people in the plot are.
Momo: Yep, yep. Gaku’s papa helped me out with this too.
Yaotome Gaku: My old man did?
Momo: Yeah. There’s this one really big actress I don’t have any connections to, so he’s gonna act as the middleman for me. Stuff like that. Your papa’s pretty freaked out about this too.
Izumi Mitsuki: What do you plan on doing after he mediates that?
Momo: Persuade ‘em, even if it means shooting them a wink or grovelling. Yuki promised Yamato that we would protect you guys from a scandal, after all.
Nikaidou Yamato: ……. But why would you go that far for me?
Yuki: Oh, just killing time.
Momo: It’s a hobby of mine! Don’t sweat it.
Yuki: However, there are people who won’t be swayed as easily. People who had clashed with Shizuo-san in the past, but still have very strong feelings about it.
Yuki: I asked him if he could apologize to those people to quell their rage, but he told me off. Said I wasn’t welcome in his home ever again, and to never come back.
Tsunashi Ryuunosuke: Wait, are you talking about Chiba-san? You asked Chiba-san to apologize?
Yuki: Yep.
Tsunashi Ryuunosuke: That’s terrifying to imagine….
Yuki: It was pretty terrifying. He was stubborn, through and through. Wouldn’t even give me the time of the day. But….
Yuki: I think Shizuo-san might listen if Yamato-kun asks.
Nikaidou Yamato: …….
Yuki: Try calling him.
Nikaidou Yamato: ……Right now?
Yuki: Yeah.
Nikaidou Yamato: ……I can’t. There’s no way I could ask him…….
Yuki: I’m sure that man wants to do much more for his son– more than just sending him flowers.
Nikaidou Yamato: ……. But–
Kujou Ten: Call him.
Nikaidou Yamato: Kujou….
Kujou Ten: He’ll spring into action for you.
Kujou Ten: I’m sure he wants to go back to being a family, deep down inside. There’s no way he could ignore his own son when he’s in a predicament, out of responsibility as a father.
Kujou Ten: He’ll bow his head and apologize if it means protecting you. There’s no doubt about it.
Nanase Riku: Ten-nii…….
Rokuya Nagi: Precisely. When I came to this country, I learned that 'Yamato’ was also a word that signified 'Japan.’ (1)
Rokuya Nagi: That is the name Chiba Shizuo bestowed his child, born in the evening years of his life. Chiba Shizuo, the face of Japan’s acting industry.
Rokuya Nagi: He loves you– you’re his pride and joy.
Nikaidou Yamato: …….
Nikaidou Yamato: …But what should I tell him?
Yuki: Isn’t that easy? Just tell him, “It’s all your fault.”
Yuki: The loss of your childhood and the man you admired back when you were in elementary school…. The pain and sadness you’ve felt up until now…. Hit him full force with it. All of it.
Nikaidou Yamato: …….
Nikaidou Yamato: ……Got it.
Izumi Mitsuki: Hey…. You okay? Your hands are shaking….
Nikaidou Yamato: I’m fucking terrified, but I’ll give it all I’ve got. I won’t run. I’m gonna face him, head-on.
Nikaidou Yamato: So I won’t hate myself, and so I won’t be ashamed of myself….
Nikaidou Yamato: That 'trying your damn hardest’ thing? Yeah, I’m gonna do it.
Izumi Mitsuki: Haha…. Yeah! It’s gonna be okay!
Izumi Mitsuki: No matter what happens, we’ll be right by your side!


Takanashi Tsumugi: …..So Chiba-san listened to your request then, Yamato-san?
Nikaidou Yamato: ……Yeah, he did. I don’t know if the other person accepted his apology or not, but….
Nikaidou Yamato: Turns out he’s the same as me. He wanted to be loved, but wouldn’t work for it. He was waiting for a kind soul to sympathize with him and figure him out.
Nikaidou Yamato: He ended up making enemies because of the way he lived. ……But, he did say that he’d try his best to be forgiven.
Takanashi Tsumugi: I see….
Takanashi Tsumugi: I’m so sorry I couldn’t do anything for you when you were having such a hard time, Yamato-san…….
Nikaidou Yamato: Aw, come on. What are you saying? Things were crazy at the office, weren’t they? All of that was for our sake, too.
Nikaidou Yamato: Haha…. Even as I was worrying about my dad, I’d sneak a thought here and there. “Damn, our manager’s one terrifying woman.”
Takanashi Tsumugi: Huh…? Why?
Nikaidou Yamato: Because of “IDOLiSH7.” The name you gave us works on the assumption that no one will ever leave.
Nikaidou Yamato: Maybe I would’ve been irresponsible and quit early on, had it not been for that name.
Nikaidou Yamato: ……It’s a name that ties all seven of us together. There are times when that trust is a heavy weight to bear, but now it’s my pride and joy.
Takanashi Tsumugi: I’m glad…. I came up with it after seeing that everybody’s names had numbers in them.
Takanashi Tsumugi: It’s almost as if it were destiny.
Nikaidou Yamato: Onii-san thinks so too. At first we looked like a random mess of seven people, but now we’re like seven irreplaceable comrades.
Nikaidou Yamato: ……I won’t let IDOLiSH7 end.


Izumi Mitsuki: Alright! I’m gonna cook you guys a feast tonight!
Rokuya Nagi・Yotsuba Tamaki・Nanase Riku: Yay!
Osaka Sougo: Iori-kun, did you enjoy spending time with your brother?
Izumi Iori: I guess so…. We were forced into cosplay, though.
Yotsuba Tamaki: Is it true Yukirin’s house has cushions the size of your ear!? (2)
Nikaidou Yamato: No, no. That was a joke.
Nanase Riku: It’s been so long since we last had a meal together! I’m really, really happy!
Nikaidou Yamato: You’re right…. Yeah.
Izumi Mitsuki: We’ve got a concert tomorrow! Eat lots so you have stamina!
Nanase Riku: Yeah!
IDOLiSH7: Let’s eat!


Nanase Riku: Good evening! We’re IDOLiSH7! It had been a while since all seven of us ate together, but we did it yesterday! It was super fun!
Audience: Kyaaaaa ……!
Izumi Mitsuki: Ahaha! Come on, that’s not something you needa report during the MC corner!
Nikaidou Yamato: That hijiki rice really hit the spot. You better make it again sometime, Mitsu. (3)
Izumi Mitsuki: Sure, but is that really something you should be requesting during a concert?
Nikaidou Yamato: I missed my chance to say it yesterday. Onii-san tends to do that, you see.
Audience: Ahahahaha!
Nikaidou Yamato: It’s best not to hold back. No need to take it in moderation. (4)
Izumi Mitsuki: Ahaha! Oh, what am I supposed to do with you…. I know, you dummy! You better eat up and fill that belly to the brim!
Audience: Ahahahaha!
Nikaidou Yamato: Haha….
Audience: I’m really digging the vibes from IDOLiSH7 today!
Audience: Everyone’s being so sweet to each other! They must’ve had a blast during that meal, I guess!
Osaka Sougo: I was reminded once more of how valuable and magnificent Yamato-san and Mitsuki-san’s existences are.
Izumi Mitsuki: Heheh….
Nikaidou Yamato: Haha…. Aw, stop it.
Audience: Kyaaaaa!
Osaka Sougo: When it was just me, it was very….
Yotsuba Tamaki: That not it at all! Sure the food was spicy, but I’m glad you were there, Sou-chan.
Audience: Kyaaaaa!
Nanase Riku: Iori and the others seemed fine, but me and Nagi were pretty lonely!
Izumi Iori: Well…. I was lonely as well…. In a way…….
Audience: Kyaaaaa!
Audience: Wait, why!? Did something happen!? Why is everyone being so sappy all of a sudden!?
Audience: And all because of that hijiki rice!? Wow, hijiki rice is a force to be reckoned with!
Rokuya Nagi: I love everyone the most! Yamato and Mitsuki ought to sing MEZZO"’s apology song, for my sake.
Audience: Kyaaaaa!
Nikaidou Yamato: Apology song? Wait, are you talking about “miss you…”?
Izumi Mitsuki: Like hell we’re gonna sing! What kind of penalty game is this!
Audience: Kyaaaaa……!
Osaka Sougo: Um, it’s not an apology song.
Yotsuba Tamaki: Also don’t call our song a penalty game!!
Audience: Ahahahaha!!
Audience: They’re all such good friends! I’m so happy!! I’m glad I came here today……!!
Audience: This is the best! I love seeing IDOLiSH7 being all friendly……! I love everyone……!
Audience: I hope they stay friends forever……!


Director: Splendid, Nikaidou-kun! It’s just as I envisioned…. No, this is beyond what I could’ve ever imagined for the last scene!
Nikaidou Yamato: Thank you very much.
Director: As expected of Shizuo-san’s– Is what I’m tempted to say, but you’ve got a different kind of appeal, Nikaidou-kun!
Director: The characters and worldview of this movie got a hundred, if not a thousand, times more fascinating. Deeply fascinating. And it’s all thank to you. You didn’t let him end as some cliched villain.
Director: The movie’s set to premiere at the end of the year, but I hope you’re excited to see the finished product.
Nikaidou Yamato: You’re praising me too much, Director…. Those words are wasted on someone like me. I do look forward to seeing the finished movie, though.
Natsume Minami: I hear you’re done filming today, Nikaidou-san.
Natsume Minami: I do hope that your success in this movie will be enough to cover up any gossip that arises.
Nikaidou Yamato: You know, the only thing I was hiding was the reason why I joined IDOLiSH7, because it would’ve hurt my friends’ feelings. That’s all.
Nikaidou Yamato: There isn’t anything else I’m ashamed of.
Natsume Minami: …….
Nikaidou Yamato: Go ahead, you can stare at me all you want. Look me up and down, from head to toe. Alright, any questions? Fire away. I’m just gonna shamelessly laugh, instead of throwing crude words back.
Nikaidou Yamato: After all, onii-san’s wicked at heart.


Tsukumo Ryou: ……Asamiya Tomoe-san has withdrawn from the plan. Several others have also run off, lured away by something else.
Tsukumo Ryou: You’re not going to eat? It’s filet mignon night.
Yuki: Sorry, but I don’t eat meat.
Tsukumo Ryou: Now, it’s not good to be picky. Speaking of which, Momo was the one I invited.
Yuki: So you’re not satisfied with me?
Tsukumo Ryou: Oh, how unthinkable! I am delighted to see you, Yuki. I’ve always wanted to take my time and chat with you.
Tsukumo Ryou: If I recall correctly, you hate sharp objects, correct? And would you look at that, there’s plenty of sharp objects in this room! How about I help you conquer that trauma?
Yuki: …….
Tsukumo Ryou: I was kidding. Momo would kill me. Oh! That reminds me. You met with Asamiya Tomoe in private, didn’t you?
Tsukumo Ryou: Did you think you outmaneuvered me? Well, you thought wrong. Chiba Shizuo failed to persuade all of them.
Tsukumo Ryou: There are still plenty of people eager to expose Chiba Salon. As long as they have Tsukumo’s backup, then they’re more than willing to–
…….
Tsukumo Ryou: I need to answer this call. Excuse me.
Yuki: Go ahead.
Tsukumo Ryou: –Chiba Shizuo’s retiring!? What kind of tomfoolery is this…. The press conference already started!?
Tsukumo Ryou: Understood…. I’ll contact you later.
Yuki: Oh? So Shizuo-san’s retiring?
Tsukumo Ryou: ……
Tsukumo Ryou: Now he’s gone and done it. An exposé on an active actor would certainly be the talk of the town, but no one would dare to say anything about a retired actor. It’s just like how people who speak ill of the dead are despised.
Tsukumo Ryou: He sacrificed himself and retired so that his adorable little son wouldn’t get scorched by the flames. That’s the world’s beloved Chiba Shizuo for you! Bravo! (5)
Yuki: …….
Tsukumo Ryou: Was this your doing?
Yuki: It’s a secret.
Tsukumo Ryou: Ahaha…. This doesn’t pose a problem at all. None whatsoever. While the speed at which I will attain domination has fallen, that doesn’t change the fact that Hoshikage is growing weaker.
Tsukumo Ryou: After all, Chiba Shizuo was Hoshikage’s bread and butter, but now he’s retiring. It’s like swapping out a fast-acting poison for a slower one.
Tsukumo Ryou: ……But, you know what, Yuki? I am very, very irritated right now!
Yuki: Why don’t you try your hand at a disentanglement puzzle right now? Perhaps it will be for the best, since you might fly into a fit of rage then die an agonizing death. (6)
Tsukumo Ryou: Oh, how cold …. I never thought I’d be hated by a star! How shocking!
Yuki: I’ve been irritated for much longer than you have. I’ve hated you ever since the very beginning. Can I go home now?
Tsukumo Ryou: Of course you can. Do come over again sometime, Yuki. I’ll have an extraordinary surprise waiting for you.
Yuki: ……Surprise?
Tsukumo Ryou: It’s a secret. Look forward to it.


Isumi Haruka: …….
Natsume Minami: The skies are clear tonight. And the way the stars are lined up forebodes chaos across the entire world.
Inumaru Touma: Aren’t they talking about us, then? Where’s Torao?
Natsume Minami: Perhaps he’s running late because of a date.
Midou Torao: Hey. Sorry for the wait.
Inumaru Touma: Don’t 'hey’ me. Can you at least try to be on time?
Natsume Minami: Who was your date tonight?
Midou Torao: A lonely, sleepless singer. Minami, how’s the song coming along?
Natsume Minami: It’s almost complete. He and I have been working on this song together, from back when I was in Northmare.
Inumaru Touma: Well, I wanna sing it soon. Ya feel, Haru?
Inumaru Touma: Huh…? Whatcha lookin’ at?
Isumi Haruka: All of the fools flooding this town.
Isumi Haruka: We’ll turn what they see as gems into trash.
Isumi Haruka: Kujou Ten…. I’m going to drag you off stage.

To be continued….

Translation notes/comments:

thank u @kuriiii as usual for proofreading!!!!!!!!!!!!!

(1) Yamato (大和) is indeed what Japan was called before it was called Japan (Nihon). Exact same kanji characters as Yamato’s name.
(2) THROWBACK TO PART 2 CHAPTER 2.1 MUCH???
(3) hijiki gohan - rice mixed with hijiki seaweed and other ingredients! here is a recipe and also pictures that make me sad becuase I cannot eat pixels, alas
(4) HODOHODO / 'MODERATION’ REFERENCE IM SO EMOTIONAL, so technically yea i repeated mitsu’s line twice but the moderation line alone sounded kinda weird to me so yea
(5) technically ryou says “showered in sparks” but i dampened the 体を張って part so i needed 2 up the melodrama elsewhere in the sentence HAHA
(6) 知恵の輪 refers to the human knot game thing they make u do as a very uncomfortable icebreaker in college / that children’s game OR disentanglement puzzle (wire-and-sticks puzzle) OR literally it means 'circle of knowledge.’ kinda interesting to note, since technically ryou was trying to expose/detangle a 'ring of knowledge’ (chiba salon). that’s just my interp tho!

As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!

Thank you for reading!!

 



















































































































































































Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: