(language acquisition; Spracberwerb; apprentissage du langage) - эта проблема, давно изучавшаяся в психологии, вошла в проблематику общелингвистического порядка лишь с появлением генеративной грамматики Н.Хомского и когнитивной науки, когда проблема онтогенеза языковой способности была причислена к трем важнейшим проблемам теоретической лингвистики и была указана наряду с проблемами природы языковой способности, ее использования и, наконец, возникновения; ср. [Chomsky 1986; 1991; Cook 1988: 56 и ел.; Nuyts 1992: 92, 98, 149 и ел.; Beaugrande 1991: 155 и ел.]. Нередко полагают, что само выдвижение проблемы О.Я. на первый план знаменовало собой важный аспект хомскианской революции; ср. [Tanenhaus 1989: 5]. И хотя с признанием подобной значимости проблемы для лингвистики согласились бы далеко не все лингвисты, важность исследования детской речи для решения многих общелингвистических проблем не вызывает сомнения: ни формирование языковой способности и знания языка, ни проблемы порождения речи и ее понимания, как и связанные с этими проблемами вопросы обработки и возникновения языковых данных, не могут быть освещены без обращения к детской речи; ср. [Кубрякова, Шахнарович 1991: с библ. по вопросу].
|
|
Несмотря на то, что общие идеи Н.Хомского о языковой способности как врожденной когнитивной способности человека принимались со значительной долей скептицизма и конкурировали с конструктивной концепцией Ж.Пиаже, - отражением различий этих взглядов может служить публикация их полемики по данному поводу [Piattelli-Palmarini 1980], - фактически все рассуждения об онтогенезе речи последних десятилетий так или иначе были связаны с указанными точками зрения и служили отправными моментами исследований не только по языковому, но и когнитивному развитию ребенка; ср. [Dubois 1980: 48 и ел.; Menyuk 1988; McShane 1991; Pinker 1984; 1994 и др.].
По мнению Н.Хомского, ребенок рождается не только с такими органами как руки, ноги, система кровообращения и т.д., но и таким, как язык, и в процессе взросления ребенка они растут вместе с ним. Окружение ребенка и его контакты со взрослыми - это только пусковые механизмы заложенной в биопрограмме человека «универсальной грамматики» - тех общих принципов, на которых
107
держится любой язык и которые получают характер более конкретных параметров индивидуального языка в актах соприкосновения с ним и своеобразной проверки тех гипотез, которые ребенок, овладевая языком, строит о своем родном языке. См. также Параметризация.
|
|
В отличие от предыдущих концепций О.Я., рождавшихся в ходе длительных наблюдений за развитием детей и/или экспериментальной работы, у Хомского она формулируется им как чисто логическая проблема, нередко именуемая проблемой Платона: как приходит человек к таким богатым и специальным сведениям о мире и к таким сложным представлениям о нем, когда в его распоряжении поступают такие скудные данные? Ср. [Cook 1988: 54; Tanenhaus 1989: 21; Chomsky 1991i: 21; Wexler 1991]. Посылки концепции Хомского состояли в том, что разум ребенка не был в состоянии постичь такой сложной и абстрактной системы единиц и правил, каковую являет собой язык, на основании той скудной информации, которую он получает от взрослых, да еще и сделать это за такое короткое время. Остается, следовательно, предположить, что такая система является врожденной (см. также Нативизм). Аргументы Хомского были положительно восприняты одними исследователями и критически - другими; ср. показательную в этом отношении рецензию [M.Tomasello 1995] на книгу [Pinker 1994], но они послужили поводом для интенсивной проверки каждого их его постулатов и оказали огромное влияние на все последующее изучение проблем О.Я. См. [Gleitman, Wanner 1982; MacWhinney 1987; Menyuk 1988; Pinker 1984; Gleitman et al. 1989 с библ.; Bates, MacWhinney 1989].
В отечественной психолингвистике (ср. [Леонтьев 1969; Тарасов, Уфимцева 1985: 32 и ел.; Тарасов 1987: особ. 68 и ел.; Сахарный 1989], а также вышеперечисленную литературу) теория врожденных знаний вообще не получила признания: находившиеся под влиянием трудом А.Н.Леонтьева, Л.С.Выготского, А.Л.Лурия, А.А.Леонтьева и других видных отечественных психологов, ученые развивали свои оригинальные концепции, в которых значительную роль отводили социализации ребенка, его когнитивному развитию, творческим аспектам в О.Я. (ср. работы А.М.Шахнаровича, С.Н.Цейтлин, Н.Ф.Уфимцевой и их учеников; ср. также [Горелов 1974]).
Е.К.
ОСНОВАНИЕ и/или ОБОСНОВАНИЕ (grounding) - термин когнитивной лингвистики, используемый для обозначения а) операции установления отношений между элементами в текущем ментальном пространстве дискурса [Langacker 1991]; б) когнитивный механизм кодирования неканонических ситуаций и альтернативных спо-
108
собов представления одной и той же ситуации, базирующийся на различении фигура—фон как когнитивном феномене [Talmy 1978; Wallace 1982; Langacker 1991]. Выбор элемента (участника речевого акта) в качестве фигуры связывается с его естественной выделенно-стью (salience) и с коммуникативно мотивированным выдвижением (foregrounding). Термин О. используется также для обозначения систематического различения выделенных (foregrounded) и фоновых (backgrounded) частей текста/дискурса; концепт О. базируется здесь на представлении о дискурсе как структурном образовании, построенном на взаимодействии в нем более или менее выделенных, заметных и фоновых частей и соответствующем разделении информации на выделенную и фоновую [Longacre 1983].
В настоящее время проблемы О. активно исследуются на материале текстов типологически разных языков; наиболее детально изучены повествовательные (нарративные) тексты. Появление большого количества работ по текстовой проблематике О. обобщающего, исследовательского и обзорного характера, сложившиеся к настоящему времени предпосылки и направления объединяются как теория О. - [Coherence and grounding... 1987; Reischmann 1985; Weber 1983].
В области изучения О. взаимодействуют лингвистический подход, базирующийся на анализе дискурса и направленный на установление универсальных дискурсивных правил на функциональных критериях, и литературный подход к анализу структурной организации нарративных текстов.
Общепризнанной можно считать функциональную интерпретацию концепта О. Уже в ранних исследованиях по теории О. отмечается взаимосвязь между функциональными различиями отношений О. в организации текста и лингвистическими механизмами кодирования этих различий (порядок слов, морфология глагола и др.) в разных языках [Hopper 1979]. Принимая в целом функциональный подход, некоторые ученые предлагают детализировать отношения О. в видах информации [Polany 1982; Tomlin 1985].
|
|
В процессах О. как базовой организации дискурса главная роль отводится говорящему/пишущему, от которого в определенной степени зависит, какая часть текста будет признана им наиболее значимой и потому выделенной, а какая составит для нее фон. В этом смысле О. выступает как прагматическая функция, указывающая адресату, какие части текста относятся к главным событиям в повествовании, а какие описывают связанные с ними факты. В анализе отношений О. устанавливается связь между макроуровнем анализа текста и прагматических выборов говорящего в зависимости от его предположений о знаниях адресата и оценки ситуации, с одной стороны, и микроуровнем анализа предложения, вовлекающего в рассмотрение О. понятия «одушевленность», «движение», «реальность» и др., т.е. категории, которые относятся к явлениям,
109
универсально воспринимаемым человеческим мозгом как наиболее значимые, с другой.
Известна также когнитивная интерпретация О., согласно которой различение выделенных и фоновых частей текста является лингвистическим аналогом перцептуального различия фигура - фон, свойственного пространственной организации визуального поля, в терминах гештальтпсихологии [Reinhart 1984]. Основное положение этой концепции состоит в утверждении, что различия выделенных и фоновых частей текста в соответствии с перцептуальной организацией фигура—фон обусловлены не эстетическими или субъективными целями, а являются следствием ограничений, накладываемых человеческим мозгом на способы организации информации для ее обработки (визуальной или вербальной).
В развитии представлений об отношениях О. наблюдается отход от дихотомической характеристики и распространение более гибкого представления этих отношений как континуума, в котором одна из пропозиций выступает в качестве выделенной, т.е. более близкой к топику/геме текста [Longacre 1983; Tomlin 1985].
|
|
Принимая во внимание сложность и многоуровневость проявления О. в языке, лингвисты считают более адекватным использование в этих целях термина «кластерный концепт», введенного С.Уоллесом из философии науки, где этот термин используется для обозначения понятия, формируемого действием нескольких факторов, которые в определенных обстоятельствах могут входить в отношения оппозиции [Wallace 1982].
Критерии определения отношений О. представляют основную проблему в этой области. К наиболее известным относится критерий динамики действия (transitivity), под которым здесь понимается общая эффективность действия и вовлеченность в него тех или иных участников ситуации [Hopper, Thompson 1980]. Взаимосвязь динамики действия и отношений О. имеет вероятностный характер: чем большим количеством динамических свойств обладает пропозиция, тем вероятнее она может интерпретироваться как выделенная. В качестве критерия определения отношений О. используются также: (не)принадлежностъ части текста к основной линии повествования [Hopper 1979; Longacre 1983]; информационная значимость части текста как тот вклад, который она вносит в развитие темы текста или достижение цели дискурса [Tomlin 1985]. При этом отмечается, что выделенность не следует отождествлять с важностью информации, так как важная для полного понимания текста информация может составлять фоновый материал текста [Chvany 1985; Bdcklund
.
110
1988]. В наиболее общем представлении предлагается различать два пша критериев: содержательные, идентифицирующие выделенные и фоновые части в тексте, и лингвистические, связываемые с отношениями (независимости частей сложного предложения [Reinhart 1984]. Языковые рефлексы отношений О. обнаруживаются в структурной (синтаксической) организации текста, его информационной динамике и в эксплицитных лексических и других маркерах; вводится также понятие специфического сигнала (cue) для маркирования отношений О. в тексте; см. [Backlund 1988].
Л.Л.
ПАДЕЖНАЯ ГРАММАТИКА -это такой тип грамматики, выполненной в русле когнитивного подхода к языку, в которой центр описания приходится на установление семантических падежных отношений, их классификацию и номенклатуру, а также способы их выражения в универсальной и конкретных грамматиках. Падежными называются отношения, устанавливаемые между глаголом и его сопроводителями, актантами или аргументами, реализующимися с помощью именных групп. П.Г., как показывает ее название, строится на понятии падежа, которое здесь, в отличие от его традиционного определения через морфологическую форму той или иной именной парадигмы, приобретает прежде всего содержательную интерпретацию и фиксирует конкретные роли актантов, или участников ситуации, представленных при ее языковом описании в виде особых аргументов при предикате предложения. См. также [Smith 1993].
В работах Ч. Филлмора [Fillmore 1968; 1977] впервые постулируется необходимость построить такую теорию глубинных падежей, которая могла бы объяснить, почему одни и те же функции могут выполняться разными поверхностными падежами и почему, напротив, один и тот же поверхностный падеж используется для выражения различных значений. Падежи в семантическом понимании можно так или иначе выразить в любом языке, поэтому если их рассматривать безотносительно к способу выражения, они выступают как элементы некоторой системы единиц смысла. Глубинные падежи в филлморовском понимании выступают как категории универсальной системы, в которой исчислены семантические роли имен (актантов) относительно глаголов (предикатов) и которая в каждом конкретном языке находит те или иные формальные средства возможной реализации.
Ранняя концепция П.Г. у самого Ч. Филлмора прошла довольно большой путь развития и подвергалась со стороны своего создателя и его последователей значительным модификациям. От чисто синтактической концепции падежной рамки, основанной на мате- 111
риале одного языка (английского) здесь прошли через семантико -синтактическое восприятие падежных функций к интегрированному пониманию семантических отношений во фреймовой семантике и когнитивной лингвистике [ср. Fillmore 1977; 28-36]. Введенное при этом понятие падежной рамки (фрейма) характеризовало некую сцену или ситуацию так, что определение семантики глагола и всего высказывания связывалось с восстановлением самой описываемой ситуации. Выделение такого рода фреймов как особых категориальных и когнитивных структур объяснило как некоторые особенности порождения высказывания, так и закономерности его восприятия [Панкрац 1992: 64]. Сближение теории фреймов с теорией прототипов, развиваемых в работах Э. Рош [Rosh 1973], оказалось важным следствием включения П.Г. в более широкий контекст исследовании по прагмалингвистике, анализу речевых актов и текста в целом [Concepts of case 1987: 28-31]. И. Вилке [Wilks, 1987; 204] отмечает, что исследования в области искусственного интеллекта получили значительный импульс именно благодаря П.Г. Филлмора, которая может быть переведена в формат логики предикатов, столь удобный для разработки систем искусственного интеллекта.
Сегодня П.Г. - это скорее семейство концепций, развивающих исходную идею «ролевой» семантики аргументов: эта семантика основана на «ролях», исполняемых референтами имен в прототипи-ческой ситуации. П.Г. нередко именуют поэтому также «ролевой», поскольку понятие падежа определяется через представление о той синтактико-семантической роли, которую выполняет аргумент по отношению к «своему» глаголу: агента действия или пациенса, объекта или инструмента и т.д.
Несомненно, что в развитии П.Г. все сильнее давали о себе знать когнитивные моменты: связь со структурой человеческой деятельности и ее восприятием, а далее и понимание изоморфизма между структурой деятельности и способом ее расчленения и кодирования в языке.
Роль П.Г. в истории современного языкознания не может быть сведена к одному лишь «открытию» семантического понятия падежа. Именно П.Г. привлекла интерес исследователей к связи лексики и грамматики и послужила импульсом для создания разнообразных версий так называемых лексических грамматик. По мысли Филлмора, словарь является одним из главных средств задания глубинных (ролевых) структур и правил их перевода в поверхностные (аргументные) структуры. В связи с этим Ч. Филлмор предлагает значительно расширить объем помещаемой в словаре информации при лексической единице.
Привлекает аппарат П.Г. и психолингвистов, изучающих детскую речь в онтогенезе. Они склоняются к тому, что грамматика детской речи в значительно большей мере, чем думали раньше, определяется «логикой вещей» и «логикой действий» (Ж. Пиаже, Л.С.
112
Выготский) - первыми появляются в речи ребенка те языковые формы, которые выражают значения, имеющие корреляты в структуре деятельности и согласующие с уровнем когнитивного развития ребенка [Слобин 1984: 143; Брунер 1984: 27]. «Что действительно универсально, - писал Дж. Брунер, - так это структура человеческого действия в раннем возрасте, которая соответствует структуре универсальных падежных категорий» [Брунер 1984: 28]. Не случайно и то, что П.Г. оказалась наиболее влиятельной лингвистической концепцией в К0ГНИТИВНОЙ психологии, где специальные эксперименты преследовали цель установить соотносительную значимость восприятия глаголов и связанных с ним падежей для понимания высказывания и текста [Величковский 1982: 210 и ел.].
В целом благодаря глубокой аналогии между лингвистическим конструктом семантического падежа и актантом ситуации достигается естественная связь между моделью ситуации и моделью предложения [Богданов 1982].
Расхождения между различными версиями П.Г. затрагивают следующие моменты: 1) логическую структуру предложения; 2) число и номенклатуру падежей; 3) набор допустимых падежных рамок; 4) способы соотнесения форм посредством семантической деривации; 5) использование скрытых падежных ролей; 6) выделение как пропозициональных, так и модальных падежей ср. [Cook 1979: 203-205; 1983: 854-857]. Ср. также [Кубрякова, Панкрац 1986].
Несмотря на то, что психологическая реальность разных ролей оценивалась не тождественно, виденье ситуации или сцены по тому, кто делает что-то с чем-то или с кем-то посредством какого-либо инструмента или средства в определенном месте и в определенное время, стало основанием введения понятия падежа = роли в разные типы иных грамматик, начиная от многих функциональных грамматик, ролево-референциональной грамматик Фоли и Ван Валина или же лексико-падежной грамматики С.Старосты. Еще большое распространение и развитие в разных разделах когнитивной лингвистики получило понятие фрейма, испытав трансформацию от представления о падежной рамке глагола до представления о сложных совокупностях.
Несмотря на отсутствие надежных критериев для дифференциации семантических падежей (ролей), несмотря на обоснованные сомнения относительно возможности «создать универсальную систему семантических амплуа, приложимую к высказываниям любой семантики» [Арутюнова 1973, 122], «логика языка», несомненно, «определяется - как отмечает Ю.С.Степанов, - системой имен, задающих классификацию объективного мира, и системой предикатов и пропозициональных функций, отражающих ситуации в голове
113
человека в виде типовых фреймов»; см. [Алешин, Аршинов, Велич-ковский и др. 1988, 62].
Ю.П.
ПАМЯТЬ (memory; Gedachtniss) - когнитивная способность удерживать в голове информацию о мире и о самом себе, сохранять накопленный опыт и знания в виде определенных «следов» (энграмм) когнитивных и ментальных репрезентаций как определенных структур представления знаний и оценок, упорядочивать весь этот массив знаний, чтобы облегчить легкий доступ к нему, «складировать» и систематизировать все сведения, пришедшие к человеку по разным каналам и в известной мере интегрировать их в единую систему для простоты оперирования и манипулирования имеющейся информацией; едва ли не основная часть нашего сознания и разума, заключающаяся в возможности извлекать по мере необходимости хранящиеся в ней воспоминания об услышанном и увиденном, прочувствованном и осмысленном, познанном за все время жизни человека и т.п. Это - общий термин для способности помнить и воспроизводить в актах речемыслительной деятельности прежние впечатления и знания, мысленно или вербально ими оперировать, а также для обозначения самого запаса хранящихся в голове сведений и впечатлений, функцией которого является обеспечение самых разных процессов по обработке и переработке информации. Как синонимы термину П. могут выступать понятия концептуальной системы (когда речь идет исключительно о той части П., которая содержит смыслы и которая позволяет осуществить скачок «через чувственность за границы чувственного, через сенсорные модальности к амо-дальному миру» - [А.Н.Леонтьев 1979: 12], понятия базы знаний и ментального лексикона (когда речь идет о П. вербальной, П. всех знаний о словах и их свойствах) и, наконец, понятия информационного тезауруса человека как базы его речемыслительной деятельности [Залевская 1985].
В 1969 г., когда когнитивная наука только-только зарождается, Дж. Миллер указывает на существование шести разных моделей П. и подчеркивает значимость ее изучения для психологии и психолингвистики [Miller 1969; Ахутина 1981], а А.А.Леонтьев пишет в том же году: «Суммировать все, что нам сейчас известно о памяти совершенно не представляется возможным по двум причинам: громадности материала и невероятному разнобою в его теоретической трактовке» [Леонтьев 1969: 177 и ел.]. К тому же времени относится, наконец, и появление первой когнитивной достаточно детальной модели П., связывающей ее с обработкой информации и новым информационно-поисковым подходом к ее строению. С тех пор поток литера-
114
туры о П. нарастает как лавина и обзор этой литературы затрудняется в еще большей степени. К числу причин, приведенных А.А.Леонтьевым, добавляется еще одна - ключевое положение самого понятия П. для всей когнитивной науки. И как бы ни формулировались ее конкретные цели и задачи, возникающая среди них проблема структур представления знаний и способов их организации, (см. подробно [Язык и структуры представления знаний 1992: особенно 14 и ел.; Структуры представления знаний в языке 1993: особенно 10 и ел.]) неизбежно связывает когнитивный анализ с анализом тех или иных аспектов памяти. Как правильно указывает А.А.Залевская, «внимание исследователей заострено на роли знаний в различных познавательных процессах, в том числе и речемыслительной деятельности, на формах представленности (репрезентации) знаний в памяти и на организационных принципах, с помощью которых знания упорядочены в памяти, что обеспечивает доступ к ним в случае надобности» [Залевская 1985: 150].
Тот, кто интересуется П., должен ознакомиться как с общими работами о когнитивной науке, так и литературой о когнитивной архитектонике человеческого сознания, а также с массой публикаций по когнитивной и экспериментальной психологии, не говоря уже о работах в специальных журналах о мозге, памяти и т.д. (а их не менее десятка). В подавляющем большинстве публикуемых сегодня исследований о когнитивном развитии ребенка, о копнищи как таковой, о понимании, об обработке информации, о когнитивной психологии и лингвистике и т.п. содержатся обязательно главы о П.; см., например [McShane 1991: 93 и ел.; Rickheit, Strohner 1993; Eckardt 1993]; см. также [Anderson 1983; Paivio 1986; Tulving, Donaldson 1972; Kintsch 1974; 1977; Schank 1982].
Сегодня большинство исследователей подчеркивает наличие в П. разных видов или типов ее, поэтому конкретное изучение П. часто осуществляется в системе разных оппозиций. Так, перечисляя основные механизмы центральной нервной системы, Ч.Осгуд называет среди них лексикон, оператор, буфер и собственно память, но тут же указывает, что все эти механизмы - разные виды памяти [Osgood 1984: 158]. Ясно, однако, что указание на механизмы имплицирует процессуальное, а не статическое понимание П. Так, лексикон, по его мнению, - это скорее динамический, а не «складский» тип памяти, ибо он обеспечивает при восприятии и порождении речи процессы кодирования и декодирования информации и перехода ее из одного кода в другой. Оператор и буфер тоже работают в режиме кратковременной П. и только собственно память - долговременна, т.е. предназначена для длительного хранения познанного. Ф.Клике характеризует знания, хранимые в долговременной П. человека, как «стационарные» и противопоставляет им знания выводимые. Получение выводных знаний рассматривается им как особый процесс 115
человеческой деятельности, анализ которой составляет одну из главных задач когнитивной психологии. См. инференция [Klix 1991].
Способность понять и оценить ситуацию вытекает из возможности сравнить ее с соответствующими ситуациями в прошлом опыте, сличить ее с тем, что хранится в П. Отсюда - и стационарное, и динамическое в строении П. и выделение «своего» типа П. для разных впечатлений; ср. [Шенк, Хантер 1987: 21-22). Интересно отметить, что на процессуальном характере П. настаивал А.Р.Лурия. «Под памятью, - писал он в 1964 г., - мы должны понимать процесс, который позволяет нам сохранять и воспроизводить следы прежнего опыта и реагировать на сигналы и ситуации, которые перестали непосредственно действовать на человека» [Лурия 1964: 7]. См. также [Schank 1983].
Но paccмотренную первую оппозицию в понимании П. можно рассматривать как противопоставляющую организацию и функции П. Другие оппозиции были введены по отдельности для сепаратного описания функций П. (что она делает, обеспечивает или в чем принимает участие) и организации (как устроена, что «содержит» и из чего состоит и т.д.).
Функциональное описание П. связывает ее с участием во всех речемыслитеяьных процессах, т.е. во время обработки информации, происходящей в особенно явном виде в процессах порождения и восприятия речи; см. [Кубрякова 199h; Rickheit, Strohner 1993; Schwarz 1992; Слобин, Грин 1976, особенно 173 и ел.; ван Дейк 1989; Ellis, Hunt 1993]. С другой стороны, независимо от видов П. описываются и такие функции ее как хранение информации (storage), распознавание (recognition), извлечение из П. (recall) или нахождение нужной информации (retrieval). Все эти процессы широко изучаются в разного рода экспериментах, четко выявивших, кстати говоря, упорядоченный и ясно структурированный характер П. (ср. материалы сб. [The Making of Cognitive Science... 1988]), а также наличие в ней разных единиц; ср. например, идеи Ф.К.Бартлета о схемах [Bartlett 1932]. В настоящее время существует немало разных моделей организации П. Это и модели семантических сетей и разного рода коннек-ционистские модели - ср. [Скрэгт 1983; McShane 1991: 160 и ел.]; см. также обзор моделей в [Carston 1989; Tanenhaus 1989; Hoffmann 1986; Noordman-Vonk 1979].
Обычно в устройстве П. подчеркивается ее деление на эпизодическую (событийную, или ситуативную) и семантическую, что соответствует запоминанию отдельных эпизодов, происшествий, событий и т.п., приуроченных к определенному времени, в отличие от того, что запоминается в качестве общих утверждений и истин, несводимых к единичному опыту и обычно представленных в более абстрактном виде (например, концептов, пропозиций и т.п.). Эпизодическая П. рассматривается прежде всего как продукт перцептивной деятельности человека, результат того, что он видел, слышал,
116
осязал - того, что было воспринято им в его непосредственном, чувственно-созерцательном опыте. По мысли Э.Тульвинга [Tulving 1972; 1983], такое восприятие всегда связано со временем, тогда как семантическая память существует как бы безотносительно к нему. Не исключено, впрочем, что и эта - вторая - оппозиция достаточно условна: обе разновидности П. взаимодействуют друг с другом и жестко не разграничены [Hunt, Ellis 1993: 198]. Семантическая П. определяется как П. о значимой для человека информации, как структурированная определенным образом и постоянно пополняемая система хранения знаний о мире и языке [Kintsch 1977: 284]. Исследование этого типа П. есть одновременно анализ проблем знания и его репрезентации, и активно обсуждаемый вопрос о единицах этого знания связывает исследования с вопросами о фреймах, скриптах, сценариях и пропозициях. Интересно отметить, что нередко задаваемый в связи с этими единицами вопрос о том, являются ли они формами хранения знаний или же формой извлечения знаний - ср. [Залевская 1985: 169], вряд ли оправдан: именно потому, что приобретаемые человеком знания упорядочиваются в более крупные и, по всей видимости, различные структуры, доступ к этим структурам, как и поиск их в речемыслительной деятельности, упрощается и способствует, естественно, их «извлечению». Думается, что есть основания считать, что сложившиеся в голове человека структуры очерчивают область активации единиц, необходимых как при порождении, так и при восприятии речи, так что сама концепция расширяющейся или распространяющейся активации (см. [Collins, Loftus 1975: 407 и ел.]) может быть пересмотрена именно за счет определения границ активации, налагаемых возбужденным фреймом или сценарием. Они кладут пределы ассоциациям и препятствуют возбуждению «лишних» цепочек связей.
Другой важной проблемой семантической П. является вопрос о соотнесении хранящихся в ней репрезентаций с тем, что находится за ее рамками. Разнообразие их типов объясняется адаптивной структурой когнитивной системы в целом. В то же время оно, несомненно, отражает и тот факт, что часть репрезентаций фиксирует отнюдь не только реальные объекты внешнего мира, но и такие сущности, как верования, мнения, планы, оценки, модели поведения и т.п. Так, скрипты отражают скорее именно последовательности определенных действий, а не репрезентации каких-либо вещей; ср. [Shank 1983; McShane 1991:320].
Еще одной (третьей) оппозицией является противопоставление кратковременной и долговременной П., осуществленное впервые последовательно Д.Бродбентом в 1958 г., но систематически исследованное лишь в 60-е гг.; см. [Леонтьев 1969: 184-185]. Несмотря на то, что основания противопоставления этих видов П. считались шаткими, термины продолжают использоваться, лишь иногда заменяясь близкими им по содержанию терминами оперативная П. или П. в
117
текущем режиме и т.п. Представления о кратковременном хранилище и долговременном хранилище неких структур сохранены и в концепции Р.Аткинсона [Аткинсон 1980]. Его концептуальное хранилище, выделяемое в составе долговременного хранилища, близко понятию концептуальной системы, а используемые им понятия физических и концептуальных элементов входа - понятиям смыслов.
Распространено мнение о том, что исследование П. должно проводиться не только с точки зрения представленных здесь единиц (начиная от признаков и кончая сценариями) и устанавливающихся между ними связей (в первую очередь - ассоциаций разного типа) и т.п., но и с физиологической и нейробиологической точек зрения. Нельзя создать адекватную теорию П., «отбрасывая физиологические представления о деятельности мозга» [Лебедев 1985: 27]. Нейро-иауки, широко используя данные о патологии мозга и применяя экспериментальные методики, уже внесли свой существенный вклад в исследование П.; ср. [Психологические и психофизиологические исследования речи 1985; Нейропсихология: разд. III]. Представляется, что именно в изучении П. когнитивная наука, имеющая междисциплинарный характер, может достичь больших результатов, соединяя в единой теории П. ее биологические основания и все ее разнообразные функциональные характеристики.
Е.К.
ПАРАМЕТРИЗАЦИЯ (parametri/ation; Parametrisierung; paramctrisation) - одно из основных понятий концепции исследования языка как идеализированной системы человеческой когниции («минималистская программа») в рамках подхода «принципов и параметров» к универсальной грамматике по Н.Хомскому [Chomsky 1994: 1-2]: у языков нет ни правил, ни конструкций (типа пассивных, относительных предложений и т.п.) в обычном смысле слова, все эти понятия - изобретения исследователей. Есть универсальные принципы и конечный набор выборов того, какие возможности (значения параметров) допустимы для конкретного языка. В этой концепции универсальная грамматика представляется как система подтеорий, каждая из которых обладает своим набором параметров, по которым варьируются реальные языки [Chomsky 19862: 2].
Такой подход - не простое стремление выявить систему параметров языка; ср. [Franks 1982: 151], а радикальный отход от прежнего генеративистского взгляда на язык как на набор правил и конструкций [Grewendorf 1994: 387-388]: по Хомскому, вместо этого теперь постулируются общие принципы языковой способности и конечный набор параметров. Конкретный язык задается выбором значений для параметров. В результате можно вывести свойства венгерского язы-
118
ка при одной настройке параметров и суахили - при другой. Грамматические процессы рассматриваются не как результат специальных правил, порождающих конкретные явления, а как следствие взаимодействия различных автономных принципов [Ch.Bhatt
1990: 12].
Исходной идеей этого подхода была мысль [Chomsky, Lasnik 1977: 430-431], что универсальная грамматика включает теорию маркированности и что есть теория ядра грамматики с ограничен-ными выбором средств и выразительностью, основанная на очень небольшом наборе параметров. Системы, совпадающие с таким «ядром», представляют собой «немаркированный случай» с малым (или даже нулевым) отклонением от немаркированности. Реальный язык задается в результате фиксирования параметров этой «ядерной» грамматики (core grammar), которая покрывает большинство конструкций языков.
Позже, в развитие этой идеи, было предположено [Chomsky 1981: 7-9], что «ядерная» грамматика является результатом параметризации универсальной грамматики, которая характеризует исходное состояние человека, еще не владеющего никаким реальным языком. Параметры устанавливаются опытным путем, в соответствии с системой предпочтений и логических отношений между параметрами «ядерной» теории. Именно этим путем и отражается маркированность в «ядерной» грамматике. Но трудно ожидать, чтобы реальные языки, диалекты и идиолекты очень близко соответствовали системам, получаемым в результате одной такой параметризации. Это было бы возможно только в идеально однородном речевом коллективе. Скорее всего по ходу усвоения языка происходит модификация полученной «заготовки» языка, когда те или иные ограничения ослабляются под действием аналогии, что-то добавляется и уточняется
и т.д.
В «ядерной» грамматике правило можно считать совокупностью различных измерений: одни относятся к ядру и немаркированы, другие - к периферии и маркированы [Hirschbuhler, Rivero 1981: 592]. Периферийные измерения налагают дополнительные ограничения на ядро: только подмножество допустимого для немаркированных измерений может быть в действительности порождено грамматикой конкретного языка. Периферия «подправляет» грамматику там, где та порождает неправильно построенные цепочки. По [Rutherford 1984: 3], именно «ядерная» грамматика позволяет объяснять явления языковой интерференции; см. [Rutherford ed. 1984]. Иначе говоря, «ядерный» язык появляется в результате фиксирования параметров подтеорий универсальной грамматики [Chomsky 1986?: 2]. По [Chomsky 1988г: 379], в результате эмпирических исследовании обнаружилось, что можно ограничиться очень скромным репертуаром типов правил, выводимых из очень общих принципов и сравнительно мало варьирующихся – подверженных
119
параметрической вариации. Универсальная грамматика поэтом) может быть определена как система принципов, параметрически довольно мало варьирующихся. Грамматика как система правил устанавливается в результате настройки параметров - параметризации. Так, в английском и испанском глагол и предлог идут перед объектом, а в японском - после (нет предлогов, а есть послелоги). Выбор того, где находится вершина - в начале или в конце составляющей - как раз связан с параметром, по которому языки варьируются. Но сами конфигурации остаются в остальных отношениях неизменными во всех языках. В результате же параметризации универсальная грамматика «проецирует» систему правил непосредственно составляющих на конкретный язык. Параметры - своеобразные переключатели на корпусе сложного механизма, обладающего богатой структурой, скрытой от внешнего наблюдателя. Варьирование же языков - результат не только лексических различий, но и различной параметризации общих принципов [Rappaport 1987: 475].
С параметризацией может быть связано и понятие прототипа [Seller 1993: 115-117]. Прототип подвергается оптимизации по тем или иным параметрам, относительно определенной функции, а потому из прототипизации вытекает определенная параметризация: прототипизация есть результат оптимального набора выборов на основе выбора из множества параметров. Параметр - скалярное упорядочение выборов, отражающее пределы варьирования, а потому соответствует некоторому инварианту. Варьирование по некоторому параметру характеризуется отношением маркированности: биполярным (маркировано немаркировано) или непрерывным (возрастание - убывание маркирования относительно двух полюсов). Прототипизация связана с иерархией уровней категоризации и П.: с подчиняющим, базисным и подчиненным. Области приложения понятия П.:
1. Грамматическое описание, особенно в рамках 1^енеративной грамматики, в которой универсальная грамматика рассматривается как совокупность неизменных принципов, встроенных в каждый язык и покрывающих грамматику, звуки и значения языка [Chomsky 19882: 410-411], набор подсистем, одна из которых отвечает за значение, другая - за конструирование словосочетаний в предложении, третья - за отношения между существительными и местоимениями и т.д. [Chomsky 1988 к 457]. При традиционном описательном взгляде каждый язык должен описываться по-своему, в соответствии с его собственной природой, без оглядки на структуру близкородственных языков. Теперь же предполагается, что близкородственные языки, при адекватном анализе, должны проявлять важное общее ядро базисных свойств структуры, что сказывается как одинаковая их П. [Clements 1991: 58]. В этой же терминологии пытаются также объяснить, как усваиваются знания о варьировании языка [Jaeggli, Safir 1989: 1].
120
В области фонологии [Harris 1994: 271-272] учитывается то, что главная роль фонологических репрезентаций - в задании систе- мы адресации для лексического хранения и поиска. Каждый язык использует только часть возможных способов такой адресации, что я конечном итоге предопределяется параметризацией фонологии. Фонологические различия между разными языками проявляются в трех формах:
- систематические различия, отражающие расхождения в настройке параметров,
- различия в выборе из ограниченного набора результатов деривации, допустимых конкретными комбинациями настройки параметров и универсальными ограничениями,
- специфические различия в фонологической информации конкретных лексических единиц.
2. Типологическое исследование. Параметры связывают воедино различные, иногда очень разнородные свойства языка [Obenauer, Zribi-Hertz I992: 13-14]. Напр., допустимость в языке нулевого подлежащего (pro-drop parameter) связана с богатой словоизменительной глагольной системой; см. также [Gleitman et al. 1989: 186-187]. Другие параметры [Geisler 1982: 16]: направление отношения детерминирования (главное предшествует подчиненному или следует за ним в предложении), степень синтетичности языка, выделенность категории (в предложении выделено подлежащее или выделен топик), интонационные свойства (баритонная vs. окситонная интонация). Эргативность предложения также можно рассматривать как результат взаимодействия нескольких различных параметров, связанных, в частности, с устройством категорий падежа, определенности/специфичности. Эти свойства логической формы отражены параметрами синтаксиса [Jelinek 1993: 15]. В той же степени, в какой расстановка различных параметров взаимообусловлена, можно говорить и о степени типологической несамопротиворечивости (consistency) конкретного языка. Та или иная настройка по конкретному параметру определяет в конечном итоге общее взаимодействие модулей универсальной грамматики, а потому и предопределяет спектр явлений, которых можно ожидать в данном языке. Гибкость концепции параметризации связана с идеей обусловленного варьирования разных подсистем языка.
3. Усвоение языка. Достаточно сравнительно небольшого количества параметров для того, чтобы охватить огромное количество типологически различающихся языков, а само усвоение языка заключается в параметризации небольшого количества позиций [Gleitman et al. 1989: 186-187]. Универсальная грамматика ограничивает набор допустимых гипотез, генерируемых человеком при изучении языка (родного или неродного) [Flynn, O'Neil 1988: 9-18]. Универсальные когнитивные механизмы усвоения языка, по [Bates et al. 1988: ix], можно объяснить не только через набор характеристик 121
когнитивной переработки (что позволяет открывать свойства усваиваемого родного языка, - переходить от универсального содержания к универсальным механизмам переработки), но и в терминах настройки параметров. При усвоении языка на основе универсальной грамматики главную роль играет теория маркированности которая Chomsky 1981: 7-9] задает структуру предпочтения для параметров и позволяет расширить «ядерную» грамматику за счет маркированной периферии. При отсутствии данных по поводу конкретного параметра человек, усваивающий язык, выбирает немаркированный способ настройки, - в отсутствие следующих трех видов данных:
- позитивных (напр., наблюдаемый жесткий порядок слов не
правильные глаголы, расширяющие маркированную периферию);
- прямых отрицательных данных - исправления со стороны
языкового коллектива; ср. [Wexler, Culicover 1980];
- косвенных отрицательных данных - если какие-либо сравни-
тельно простые выражения не зафиксированы по ходу усвоения язы-
ка там, где их естественно ожидать, то они исключаются и из грам-
матики.
Порядок возникновения структур по ходу усвоения языка в общем соответствует системе маркированности, однако процессы «созревания» могут иногда допускать определенные немаркированные структуры в поле зрения человека только на сравнительно поздних этапах усвоения языка; может сказываться и фактор относительной частотности и т.д.
Варьируется не только универсальная грамматика, но и процедуры усвоения языка; ср. «гипотезу преемственности» [Pinker 1984] Принципы также имеют свойство «созревать». На некоторых этапах развития они просто недоступны для ребенка и проявляются только позже, но не выучиваются, т.е. не возникают в результате того что у ребенка появляются новые данные. Такое созревание интеллекта аналогично биологическому созреванию человека [Borer, Wexler
1987:123-124]
4. Патология речи. Например [Ouhalla 1993: 3], явление аграм-
матизма для концепции параметризации существенно, поскольку
демонстрирует различия в нарушениях между функциональными и
лексическими категориями. В результате аграмматизма структура
предложения обеднена, а функциональные категории (союзы и со-
юзные слова, вспомогательные глаголы, артикли, местоимения
флексии, связанные с согласованием, временем, падежом и т.п.) отсутствуют вовсе. Из этого следует, что функциональные категории составляют автономный компонент - модуль - универсальной грамматики, обладающий своим набором настраиваемых параметров
5. История языка. Например [Lightfoot 1991: ix-x], на настройке
параметров не сказываются свойства придаточных предложений
вложенных в состав более крупных структур. Именно поэтому диа-
хроническое развитие языка не связано с переанализом сложных
122
структур. Морфология играет важнейшую роль при настройке синтаксически существенных параметров: утрата богатой падежной системы и разрушение глагольных классов в др.-англ. были основной причиной для перенастройки параметров, приведшей к современному англ.
6. Описание различных манифестаций языка, в частности [Lillo-Martin 1991: 1], языка глухонемых.
Критика концепции:
1. По [Radford 1990: 8-14], этот подход имеет скорее методоло-
гическое, чем эмпирическое значение. Напр., неизвестна природа
ранней грамматики - есть только неясные намеки на то, что пара
метры (но какие?) могут оставаться неустановленными до тех пор,
пока ребенок не накопит достаточный лингвистический опыт
(причем неясно, когда это происходит и какой опыт достаточен),
фактор же созревания (непонятной природы) может задержать дей-
ствие других параметров (но неясно, каких именно и насколько).
2. Неясно, как должны выглядеть при усвоении языка фунда-
ментальные процедуры выявления морфем в потоке звуков и иден-
тификации одних последовательностей морфем как глаголов, других
- как существительных и т.д. [Gleitman et al. 1989: 187].
3. Неясна техника установки параметров [Lightfoot 1993: 190].
4. Затруднения представляет и такой «детский вопрос» [Verrips
1990, с. 11 -14]: почему усвоение языка занимает так много времени,
если оно состоит всего лишь в фиксации небольшого числа парамет-
ров на основе простых данных? И почему дети идут сходным путем
при усвоении языка? Исследователи отвечают на эти вопросы, беря
на вооружение следующие дополнительные гипотезы (просто пере-
носящие ответ в другую область):
- преемственность: лексическое усвоение [Clahsen 1986], иерар-
хия параметров [Roeper 1987; Weissenborn 1990]. Универсальная
грамматика доступна ребенку с первых же стадий усвоения языка.
Отличие от взрослой грамматики не связано с различиями в универ-
сальной грамматике: детские грамматики полностью соответствуют
универсальной;
- взросление, или созревание - модулей, принципов [Borer,
Wexler 1987], уровней репрезентации: некоторые части универсаль
ной храмматики не доступны ребенку в начале усвоения языка и
должны дозреть независимо от остальных факторов. Усвоение языка
сопоставимо с ростом зубов и усвоением навыков ходьбы: у каждого
нормального ребенка рано или поздно вырастут зубы, и он научится
ходить и говорить, однако должно пройти некоторое время, чтобы
получили развитие эти органы или возможности. Хотя дети разви-
ваются индивидуально, относительный порядок созревания один.
В.Д.
123
ПОНИМАНИЕ (understanding, comprehension; Verstehen, Ver-standigung; comprehension, entendement) - когнитивная деятельность (разновидность речевой деятельности), результатом которой является установление смысла некоторого объекта (обычно текста или дискурса).
С когнитивистской точки зрения, все многообразие концепций П. в современной лингвистической, психологической и философской литературе, взятых на фоне классического наследия теорий языка и речи, можно свести к девяти группам, в которых тематизирована одна из задач П., решаемая одним из модулей когнитивной системы человека [Демьянков 1983; 1989]. Элементарная процедура, выполняемая в рамках каждого модуля, условно называется интерпретацией. Можно выделить следующие модули П.:
1. Использование языкового знания. Переменные характеристи-
ки, присущие индивиду в рамках данного модуля: степень уверенно-
сти в знании языка высказывания (не всегда адекватная реальной
компетентности в данном языке) и степень «языковой закрепленно-
сти». В последнем отношении противопоставляются следующие по-
люса: жестко установленный код, исключающий какие-либо новые
знаки, - и совершенно неизвестный интерпретатору язык. Реальное
понимание совершается на одной из промежуточных ступеней.
2. Построение и верификация гипотетических интерпретаций.
Понимая речь, мы не ждем, пока закончится предложение, чтобы
начать его анализировать: П. параллельно линейному восприятию
речи. В силу этого, сложные отношения между членами структуры
(высказывания, дискурса и т.п.) подаются в «сплющенном виде»,
линеаризированно. Адекватное П. связано в рамках этого модуля с
распознаванием истинных иерархий в высказывании, с переосмысле-
нием ранее сказанного и понятого, а также с выстраиванием интер-претаций по шкале правдоподобия. Чем дольше мы «общаемся» с
автором, тем легче понимание в этом модуле, переменными характе-
ристиками которого являются привычность и скрупулезность
(глубина логических выводов, см. инференция).
3. «Освоение» сказанного. По высказыванию строится модел-ь
ный мир, для чего используются исключительно внутренние ресурсы
интерпретатора, а не элементы чужого внутреннего мира. Модель-
ный мир может существовать параллельно внутреннему миру интер-
претатора (моментальному срезу внутренней его жизни), а иногда и
полностью заполнять этот внутренний мир, когда читатель с голо
вой уходит в перипетии книги. Связи, устанавливаемые в этом мо-
дельном мире, позволяют в различной степени легко и оперативно
его резюмировать и достраивать, используя создаваемое попутно
«поле напряжения», отражающее иерархию его элементов. П. бывает
в различной степени реалистичным (или, наоборот, фантастичным),
124
а контраст модельного мира и внутренней жизни интерпретатора бывает по-разному острым.
4. Реконструкция намерений автора, в двух направлениях:
- установление того, что имеется в виду и, возможно, выраже-
но неадекватно (напр., из-за слабой компетентности в языке, нетре-
нированности в выражении чувств и т.п.),
- распознавание стратегического замысла автора.
В обоих случаях выстраивается микротеория интерпретатора о намерениях (целях и мотивах) автора, см, интенция. Характеризовать П. можно с точки зрения «осгранснности» (минимальной, когда интерпретатор стремится посмотреть на вещи глазами автора) и степени теоретичности, глубины.
5. Установление степени расхождения между внутренним и мо-
дельным мирами. Легкость понимания определяется не только коли-
чеством средств, затрачиваемых на ею достижение, но и задачами общения: чисто количественная сторона, определяемая «расходами» языковых средств (со стороны автора) на достижение понятности - рентабельность П. - определяет и границы терпимости к неточно
стям выражения, а также к трудностям освоить сказанное. Задача интерпретатора в рамках данного модуля сродни с ведением картотеки.
6. Установление связей внутри модельного и внутреннего миров:
конструируется поле напряжения в рамках модельного и внутреннего
миров (на результат решения этой задачи опирается третий модуль).
Такие отношения по-разному осознаются, «высвечиваются», в кон-
кретной интерпретации. В граничных случаях связи могут быть либо
вне основного фокуса внимания- либо в самом этом фокусе. Соот-
ветственно, различаются переменные фон и фокус П. Фон создается в
результате вложения с модельный мир неосознанных презумпций
гаггерпретатора.
7. Соотнесение модельного мира с непосредственным восприятием действительности. Такие знания меняются обычно, а не изредка. Данный модуль характеризуется переменной лабильностью, подвижностью презумпций интерпретатора как индивида. В отличие от пятого модуля, здесь интерпретатор задается вопросом о том, соответствуют ли истине сведения в его картотеке.
8. Соотнесение с линией поведения. «Невысказанный» и «высказанный» ответы - только два из множества возможных видов направленности П.; к другим видам относятся: проявление интерпретатором (в своей речи) знания обсуждаемого вопроса, способность запомнить смысл обращенных к интерпретатору реплик и возможность задавать вопросы. Продуктивность П. как переменная характеристика этого модуля состоит в степени переплетения различных направленностей в рамках одного и того же акта интерпретации.
125
9. Выбор «тональности», или «ключа», П.: поскольку при П. модули взаимодействуют, необходим их мониторинг, соотнесение их. «Ключ» "П. обеспечивает целостность результата, определяет взаимодействие модулей на протяжении отдельного эпизода П., который может быть более или менее продолжительным. Так, на разных этапах проникаясь согласием и симпатией к собеседнику, интерпретатор может обретать большую или меньшую мотивацию понять его и простить неадекватности в использовании речевых средств и т.д. Настройка различных модулей (несмотря на то, что модули «работают» независимо друг от друга) обычно гармонична, что является следствием работы именно данного модуля, переменная характеристика которого - степень устойчивости, постоянства тональности на протяжении некоторого временного отрезка.
Взаимодействие названных модулей П. допускает повторение в решении одних и тех же задач, параллелизм операций и диссонанс различных модулей, несовместимость или гармонию «стилей понимания» (как частного случая когнитивного стиля человека), присущих или не присущих конкретной личности. П. можно определить, кроме прочего, как оценочный метатермин для процесса и результата взаимодействия этих модулей: особенно когда говорят о достиг-нутости П., о полном или неполном П. и т.п.
Интерпретируя выражение, мы обращаемся к языковым знаниям, получаем модельный мир, включенный в рамки нашего внутреннего мира, с одной стороны, и реконструируемого внутреннего мира автора речи, с другой. Так устанавливаются и (гипотетические) замыслы автора. Модельный мир мы сопоставляем с собственным внутренним миром, в разной степени нами же осознаваемым. Модельный мир, собственный внутренний мир и запас знаний корректируются в результате соотнесения между собой. Результат этого соотнесения ориентирует нас как в речевых, так и в неречевых действиях. Интерпретационные операции - когнитивные процедуры - выглядят как построение и верификация гипотез- предвосхищений. Взаимодействие модулей и их «настрой» определяют различные тональности П., регулирующие, в свою очередь, дальнейшее П. («инерция» тональности может быть большей или меньшей).
В.Д.
ПОРОЖДАЮЩАЯ СЕМАНТИКА (generative semantics; generative Semantik; semantiquc generative) - одно из направлений теории трансформационных порождающих грамматик (главным образом в конце 1960-х - середине 1970-х гг.), ставившее своей целью построить модель языка по схеме «от значения к тексту» и «от текста к значению».
126
П.С. была одновременно частным методом грамматического описания и общеметодическим подходом. В известном смысле [Galmiche 1975: 185] П.С. довела до логического завершения идеи и методы трансформационной порождающей грамматики. Поэтому, по [McCawley 1979: 3], вряд ли П.С, можно охарактеризовать как «контрреволюцию» по отношению к хомскианской революции (вопреки мнению, высказанному в [Dougherty 1976]). Кроме того [McCawley 1980: 167-175], «П.С.» не следует принимать как термин с четким значением, чтобы не создавать иллюзию, будто есть только очень небольшое количество принципиальных положений, по которым это направление отличается от других.
Как частный метод грамматического описания П.С. отпочковалась от стандартной генеративной модели [Chomsky 1965] и отличалась от нее в следующих моментах [McCawley 1973] (критику конкретных синтаксических положений см. также [Newmeyer 19762]):
1. Семантические структуры в П.С. имеют ту же формальную природу, что и синтаксические структуры, а именно, выглядят как деревья непосредственно составляющих с метками; нетерминальные метки узлов также появляются и в поверхностной структуре. Поэтому [Newmeyer 1976i: с.506] П.С. можно охарактеризовать как «неавтономный синтаксис»: глубинные синтаксические структуры являются одновременно и семантическими структурами.
2. Вследствие этого - отказ от понятия глубинной структуры и от разграничения между трансформациями и правилами семантической интерпретации. Устанавливается единая система правил, соотносящих семантическую структуру с поверхностной через промежуточные этапы, являющиеся в одинаковой степени семантическими и синтаксическими. «Трансформационные» правила могут начать работать над еще не завершенной семантической структурой, так что весь «генеративный потенциал» заключен в семантическом, а не синтаксическом компоненте [Anderson 1968; Chafe 1967; LakofT 1968;
McCawley 1968; McCawley 1973] (см. [Lyons 1970: 137]).
3. Правила, необходимые для установления значения предложения, также определяют и грамматичность предложения вообще. Поэтому понятие осмысленности предложения в П.С. отождествля-
лось с синтаксической правильностью (грамматичностью) его.
4. Грамматика порождает не множество поверхностных структур, а множество дериваций и состоит из деривационных ограничений, т.е. ограничений на комбинации элементов в семантической и в поверхностной структурах, а также на то, в чем могут различаться различные этапы деривации друг от друга.
Как методический подход П.С. сочетала в себе несколько идей, позже нашедших свое продолжение в иных концепциях:
1. Лингвистика может оперировать семантическими данными с помощью тех же методических приемов и столь же систематично, что и фонетическими [Chafe 1971: 1]. Противоположный взгляд
127
(особенно в постблумфилдианском структурализме) состоял в том, что семантические соображения обладают всего лишь эвристической ценностью. Иногда даже [McCawiey 1980: 167-175] П.С. характеризуют как «антисинтаксис».
2. Введение элементов и структур формальной логики в лингвистическую репрезентацию языковых выражений. Была предложена концепция «естественной логики», в которой лексическим единицам соответствуют логические предикаты или конфигурация этих предикатов в дереве непосредственно составляющих. Например, кау-зировать прийти может заменяться в результате лексической трансформации на лексему привести. Такой прием, названный лексической декомпозицией, стал использоваться и за пределами П.С. [Marantz 1985: 154], напр., в интерпретатнвной семантике [JackendofF 1976]. Некоторые контроверзы в области логической семантики между П.С. и интерпретирующей семантикой остались актуальными и сегодня (напр., соотношение логического и языкового в семантической репрезентации при трактовке области действия кванторных слов [Parteeetal. 1990:334]).
3. Положение о самодостаточности предложения для установления значения: вся информация, требуемая для интерпретации предложения, должна, на каком-либо уровне, быть представлена в языковой структуре этого предложения. Это приводило к громоздким семантическим репрезентациям, столь типичным для работ по П.С. [Derwing 1980: 180]. В частности, в рамках семантической репрезентации стремились отразить и все прагматические аспекты значения, т.е. то, что не связано непосредственно с логической истиной или ложностью высказывания (пресуппозицию, топик, тип речевого акта, подразумевание и т.п.). Однако неясным было, как конечная репрезентация может охватить все потенциально существенные прагматические условия, связанные с высказыванием предложения [Gazdar 1980:50].
П.С. была предвозвестником когнитивистских концепций семантики, таких как когнитивная грамматика Дж.Лакоффа и Г.Томпсона, см. [LakofT 1987: 582-583]. Недостатки П.С. как эмпирической теории, преодолеваемые в рамках когнитивной лингвистики: П.С.
- оперировала формальным аппаратом трансформационного
синтаксиса, бессильного в случае конструкций типа синтаксических
амальгам;
- зависела от теории классических синтаксических категорий и
не отражала прототипических эффектов в синтаксисе, а также не
отражала семантической основы синтаксических категорий;
- оставляла без внимания явления синтаксической иконично-
сти и полисемии;
128
- была объективистской семантикой, т.е. опиралась на поня-тия логической формы в смысле теории моделей, а потому не была в состоянии объяснить природу базисных семантических категорий.
К факторам, ускорившим уход со сцены П.С. как направления, относятся:
1. П.С. претендовала на то, чтобы стать полной теорией человеческой когниции, апеллировала к понятиям намерения, эмоционального состояния, внутренней жизни и т.п. Но между заявкой и реализацией была огромная дистанция. Удачного распределения задач в рамках П.С. произвести не удалось [Thompson 1977: 652-653].
2. Представители П.С. подспудно считали, что описываемые явления слишком разнородны, а потому не следует ожидать глобальных объяснений в языкознании [Chomsky 1982: 44-46].
3. Падение П.С. ускорил типичный для нее нарочито несерьезный стиль подачи данных, необычный для академических сочинений, особенно отразившийся на заглавиях публикаций, на названиях правил и ограничений, а также в примерах на английском языке.
Этот стиль соответствовал юношескому энтузиазму (средний возрастпоследователей П.С. был меньше тридцати лет), импонировал студенческой аудитории, но в рамках академических традиций воспринимался как оскорбление хорошему вкусу. Те, для кого английский язык не был родным, далеко не всегда понимали до конца смысл формулировок, изобиловавших сленгом и требовавших слишком [ глубокого знания американской культуры [Newmeyer 1986i: 136-137].
В.Д.