(mental representation; mcntalc Rcpr;iscntationcn) - ключевое понятие ' когнитивной науки, относящееся как к процессу представления (ре-презентации) мира в голове человека, так и к единице подобного представления, стоящей вместо чего-то в реальном или вымышленном мире и потому замещающей это что-то в мыслительных процессах. Последнее определение указывает на знаковый или символический характер Р. и связывает исследование Р. с семиотикой [Jorna 1990: 17 и ел.], т.е. заставляет предположить существенность для данной единицы не только ее содержания, но и способа ее представления в психике человека.
Первый период в истории когнитивной науки был особенно тесно связан с полемикой о том, в какой форме «существуют» Р. в памяти человека и о каких типах Р. может идти речь при их описании. Деятельность с использованием ментальных или внутренних структур долго описывалась в психологии как имеющая дело с отраженными языковыми (вербальными) структурами. Признание Р. другого типа - образных - было связано с именем А.Пейвио, в многочисленных работах которого была выдвинута теория двойного кодирования мира; см. [Paivio 1971; 1986]. Согласно Пейвио, все Р. могут быть расклассифицированы на картиноподобные (когда для представления чего-то используются картинки, образы, рисунки, схемы и т.п. - ср., например, Р. в голове знакомых нам лиц и предметов и даже целых сцен) и языкоподобные (это все Р. языковых единиц - слов, их частей, предложений, клишированных конструкций и т.п., но, главное пропозиций). В настоящее время говорят поэтому либо об аналоговых Р. (тех, которые сохраняют свое подобие оригиналу) и Р. пропозициональных (имеющих аргументно -предикативную структуру) или пропозициональноподобных (aussageartige), причем есть и мнение о том, что именно пропозициональная форма хранения знаний является главной [Pylyshyn 1984], но это мнение разделяется далеко не всеми когнитологи (см., например, об особой роли этих единиц [Eckardt 1993: 161 и ел.; ср. также [Felix, KanngieBer, Rickheit 19902: 17] и др.). Пропозициональным структурам (репрезентациям) нередко приписывается при этом роль связующего звена между вербальными и невербальными репрезентациями, - они считаются устанавливающими связи между разными когнитивными системами или модальностями (зрением, слухом и т.п.) и языковым их выражением. Таким образом, наряду с классификацией Р. по спо-
|
|
157
|
|
собу их представления (образному или вербальному) вводится также представление о «модальных» и «амодальных» Р.К первым относятся все представления о наших ощущениях (зрительных, слуховых, тактильных и пр.), а ко вторым - все символические, вербальные Р. По мнению Р.Джекендоффа, все эти Р. могут быть выведены и выводятся на один уровень - уровень ментальных репрезентаций, уровень концептуальной структуры [Jackendoff 1993i: 17; 1984: 54], где информация, полученная по разным каналам - сенсорная, моторная и т.п., оказывается сопоставимой с информацией вербальной. Модально-специфические Р. сохраняют перцептуальные характеристики отображаемого в мозгу предмета, процесса, явления [Schwarz 1992: 90 и ел.]. Интересно, что согласно экспериментальным данным, полученным впервые С.М.Косслиным, ментальные операции с образными Р. аналогичны тем, которые совершаются с вербальными P. [Kosslyn 1980]. По всей видимости, переход от одних к другим тоже не представляет никаких трудностей [Badecker 1991; Canseco-Gonzalez et al. 1990].
Иногда различают также просто аналоговые Р., в большей или меньшей степени редуцированно изображающие фрагменты мира, и символические, условные, поскольку считается, что Р. - это особые когнитивные модели объектов и событий, воспроизводящие лишь часть сведений о них, иногда сведенную до конвенционального минимума [Rickheit, Strohner 1993: 15-17]. Понятие Р. указывает на то, что существует нечто репрезентируемое и нечто репрезентированное. Согласно такому взгляду, язык - особая репрезентационная система, ибо он тоже кодирует в знаковой форме нечто, стоящее за его собственными пределами. Слова и прочие языковые единицы - эти языковые репрезентации - активизируют поэтому те сущности, знаковыми заместителями которых они являются, - они возбуждают в памяти человека связанные с ними концепты [Anisfeld 1984: 7 и ел.].
Совокупность Р. образует то, что называется памятью, а поэтому и в ней различают словесную и образную, или эпизодическую (событийную) память; совокупность вербальных Р. называют ментальным лексиконом, и, наконец, совокупность всех концептуальных Р. (т.е. смыслов и аналоговых, и символических репрезентаций) именуется концептуальной системой, или же концептуальной моделью (картиной) мира. Всеми признается, что так или иначе все указанные объединения тесно связаны с системами хранения знаний и языком, а, следовательно, входят в число явлений, подлежащих исследованию в семантике. Вместе с тем связи между концептуальными и языковыми единицами понимаются по-разному, а разные версии когнитивизма во многом определяются пониманием в них самих ментальных репрезентаций (ср. [Жоль 1990: 173-176]; ср. также различение концептуального и семантического уровней в работах М.Бирвиша).
Особое значение в анализе Р. придается их генезису и происхождению у отдельного человека в онтогенезе. Когнитологи до сих пор спорят о том, с чего начинается формирование Р. и каково то исходное состояние психики, которое характеризует родившегося и вступающего в мир человека - tabula rasa или же некие врожденные предпосылки для образования Р. или, наконец, уже сложившаяся врожденная система таких Р. Ярким представителем своеобразной компромиссной точки зрения по этому вопросу был Ж.Пиаже, выдвинувший идею о постепенном складывании разных типов Р. по стадиям - сперва сенсомоторной, затем образной и позднее всего -языковой; см. подробное изложение в [McShane 1991: 95 и ел.]; см. также [Fodor 1975; 1983].
Несмотря на множество исследований по когнитивному развитию ребенка вопрос о том, как возникают «первые» Р. и как из более простых Р. рождаются более сложные (ведь не могут быть у младенца и школьника одинаковые представления даже достаточно простых объектов и событий), до сих пор не вполне ясен, и адекватная теория Р. пока отсутствует [McShane 1991].
|
|
В одной из последних концепций по поводу Р. выдвинута идея о том, что Р., исследование которых послужило поводом для сближения разных наук (психологии, философии, моделирования искусственного интеллекта, нейронаук и формальной семантики) в рамках единой когнитивной парадигмы знания, до сих пор не получили адекватного освещения из-за того, что рассмотрению подвергались изолированные аспекты этого феномена. Добиться единой теории Р. можно, по мнению Дж. Динсмора, связывая ментальные репрезентации с процессами понимания языка и черпая о них сведения из фактов обработки языковых данных на трех уровнях. Главная мысль Динсмора заключается в том, что как только человек начинает воспринимать языковое сообщение, он должен построить модель того содержательного (ментального) пространства, в пределах которого он будет оперировать далее с текстом (так, чтобы не возбуждать всей ментальной системы Р.). Дистанция между языковыми единицами и их коррелятами в ментальном пространстве не должна быть очень велика, поэтому они должны обеспечить легкий доступ к ментальным Р. В то же время языковые единицы «беднее» их ментальных партнеров и более богатые ментальные Р. служат интерпретаторами описываемой реальности. Ни символические модели мозга, ни кон-некционистские модели по отдельности не смогли объяснить, как действует человек с такими Р., которым нет соответствий в объективной действительности - с планами, убеждениями, интенциями, но о существовании которых мы должны говорить, поскольку в языке может идти речь и о них. Они просто существуют в других ментальных пространствах, и при восприятии речи их область активизируется человеком так же, как и область реального мира. Это все означает, что в теории Р. должны быть пересмотрены взгляды на то, что именно репрезентируют Р., а также и те модели, которые описывают организацию Р. Часть такой организации была описана в терминах
|
|
159
ассоциативных сетей, часть - в терминах коннекционизма, наконец, часть - в терминах фреймов, скриптов и сценариев. Но все эти описания охарактеризовали лишь отдельные аспекты когниции с помощью ментальных Р. Наступило время объединить и синтезировать эти попытки, представив более глобальную картину функционирования Р. в еще большем разнообразии их форм и типов [Dinsmore 1991].
Е.К
РЕФЕРЕНЦИЯ (reference; Referenz; reference) -«отнесенность актуализированных (включенных в речь) имен, именных выражений (именных групп) или их эквивалентов к объектам действительности (референтам, денотатам)» [Арутюнова 1990: 411]; «соотнесение высказывания и его частей с действительностью - с объектами, событиями, ситуациями, положениями вещей в реальном мире (и даже не обязательно в реальном, поскольку высказывание может относиться к миру сказки, мифа, фильма)» [Падучева 1984: 291]. Р. является одной из важнейших предпосылок для оценки высказывания как истинного или ложного [Арутюнова 1976: 179]. Так, отсутствие референта в реальном сегодняшнем мире у имени Нынешний король Франции подлежащего предложения Нынешний король Франции лыс, является причиной того, что это высказывание не является ни истинным, ни ложным. Возникая с индивидуальными и каждый раз новыми референтами, Р., как правило, появляется только в момент продуцирования речевого акта [Падучева 1984, с.291]. Исключение составляют т.н. вечные предложения, по [Quine 1960, с. 193], не содержащие дейктических элементов (Дважды два - четыре, Земля - шар), которые соотнесены с действительностью сами по себе. В зависимости от того, насколько Р. зависит от речевого и/или неречевого контекста, говорят о денотативном статусе соответствующего именования; см. [Падучева 1984: 293], ср. [Арутюнова 1976: 189; 1980; 1990; Лебедева 1984]. Историю и оригинальную трактовку понятия см. также [Степанов 1981; 1985].
В отличие от имени, предложение как сложная сущность имеет, по [Бенвенист 1965: 448], одновременно смысл (поскольку несет смысловую информацию) и референт (поскольку соотносится с соответствующей ситуацией). Успех общения зависит от того, обладают ли люди общими референтами: даже если смысл высказывания понятен, а референт неизвестен, коммуникация не имеет места. С другой стороны, имеет место двукратная Р. [Бенвенист 1974: 89], см. также [Уфимцева 1980: 73]: словесный знак возникает, чтобы обозначать, узнавать, идентифицировать предметы, и затем входит в состав высказываний, чтобы интерпретировать их смысл.
160
Но и части именований (входящих в предложения), обладают различными классами Р. Так, Е.С.Кубрякова указывает, что, не зная конкретного значения слова дождевик, мы не можем догадаться, идет ли речь о грибе или виде одежды, но мы можем угадать, что речь идет о чем- то, связанном с дождем. Производные слова обладают Р. опосредованно, «через установление той или иной связи между данным предметом действительности и другими» [Винокур 1959: 421], причем «значение слова с производной основой всегда определимо посредством ссылки на значение соответствующей первичной основы» [там же]. Такая отсылочная разновидность называется двойной Р.: к миру (действительному или вымышленному) и к лексикологической системе языка [Кубрякова 1980: 87].
В центре теории Р. вопрос о Р. как когнитивной операции, в которой используются отношения между языком (или, шире, системой символов) и объектами в мире. Поскольку искусство слова и искусство вообще участвуют в формировании представлений о мире и о человеке - носителе когниции, - теория Р. не может обойти молчанием метафорическое, экспрессивное и фиктивное употребления речи, не может заниматься только фактическим и описательным в употреблении языка [Elgin 1983: 5].
По [Schneider 1994: 68], есть два подхода к трактовке отношений между именами собственными и дескрипциями (описаниями) ихреферентов:
- дескрипции являются источником Р. (Стросон, Серль);
- дескрипции задают только значение для имен, а Р. задается самими этими именами собственными (Фреге, Расселл, в ослабленном виде также Виттгенштейн).
Спектр соответствующих теорий Р. можно условно классифицировать следующим образом - ср. [Runggaldier 1985: 340]:
1. Р. как идентификация [Strawson 1974; Dummett 1991; Frege 1892; Geach 1980];
2. P. как отношение выполненности, или удовлетворения условий [Tarski 1952; Quine 1990],
3. Р. как жесткая десигнация ([Kripke 1980; Donnellan 1990;Putnam 1990].
Однако теории Р. развивались не по этому признаку, а в соответствии с диалектическим принципом [Katz 1979: 103-104; Donnellan 1990: 202; Parret 1980: 79-80; Searle 1971: 3-5]:
1. Тезис - классическая теория (Фреге, Черч [Church 1964], К.Льюис, [Lewis 1971], Карнап [Карнап 1959; Searle 1958]): значение является основой для использования слова говорящим, имеющим в виду некоторый предмет. Употребляя имена собственные, человек знает необходимые и достаточные условия правильного применения имени [Donnellan 1990: 202].
Теории соответствия исходят из того, что значение - отношение между символами языка и некоторыми референтами, от этого 161
языка не зависящими [Gamut 1991: 1]. Есть два варианта «референциальной» теории значения, состоящей в отождествлении значения символа с его P. [Elst 1982: 23]: значение
- просто то же, что и Р.;
- отношение между носителями значения и носителями Р.
Для обеих разновидностей затруднения возникают из-за существования слов, не обладающих вообще никакой Р. (союзы, частицы и т.п.). Кроме того, в такой теории в принципе невозможен семантический анализ предложений, взятых вне конкретной ситуации. А ведь одно и то же предложение может менять свою Р. в зависимости от обстоятельств употребления.
В «классический» период споры шли о соотношении истинности высказывания с уместностью Р. имен, в таком высказывании фигурирующих. Так, Б.Расселл [Russell 1905] полагал, что в значение высказывания Нынешний король Франции лыс входит презумпция Во Франции есть король.
Кроме того, в отличие от Фреге, Расселл и «ранний» Виттгенштейн отвергали разграничение между смыслом и Р., считая, что отношение между словами и миром гораздо сложнее. Позже Дж.Серль [Searle 1958] объявил отказ от этого разграничения ошибкой. Фреге утверждает, что определенные описания указывают на предметы в силу своего смысла. Расселл же считает бессмысленным сам вопрос о таком соотнесении, утверждая, по существу, что ни определенные дескрипции, ни обычные имена собственные (которые он считает замаскированными или сокращенными определенными дескрипциями) не обладают вообще никакой Р.: они не обладают значением «в изоляции», а предложения с ними должны анализироваться по образцу предложений с сочетаниями типа нынешний король Франции. Существенны только предикаты, логические константы и выражения типа имеется, нечто, ничто, все, что угодно и т.п., не относящиеся к какому-либо конкретному предмету.
Но как слова привязаны к миру, если определенные дескрипции и имена собственные не обладают Р.? Расселл отвечает так: есть класс выражений - логически собственные имена, которые просто замещают сущности, в чем и состоит их единственное значение. Наиболее полно этот подход реализован в «Трактате» Виттгенштейна: «Имя означает объект. Объект есть значение имени» [Wittgenstein 1922: 3. 03]. Элементарное предложение - простое нанизывание имен. А поскольку предложения, по Виттгенштейну, представимы в логическом виде как элементарные предложения (оцениваемые как истинно или ложно) с логическими коннекторами, - именно эти имена и играют главную роль в соотнесении слов с вещами в мире. В отличие от списка имен, предложение дает «картину» факта. Разные способы организации предложения соответствуют разным таким картинам. Если существует факт, соответствующий картине, предложение истинно, в противном случае ложно. Итак, организация слов в
162
предложении дает картину того, как вещи организованы в мире. Позже Виттгенштейн отказался от этой концепции [Wittgenstein 1953]: ведь если значение имени - объект, за ним стоящий, тогда, уничтожив объект, мы должны, по идее, уничтожить и значение имени, что абсурдно. Кроме того, любое изменение мира можно передать словами, - а в картинной теории это исключено.
Критикуя теорию Расселла, Стросон [Strawson 1950] разграничил референтное употребление определенных дескрипций от аскриптивного. Этим вводятся критерии, связанные с миром концептуализации, общих для тех, кто употребляет один и тот же язык, - что связано с общими у собеседников знаниями, желаниями и ожиданиями. Таким образом трактуются предложения типа: Кто считает, что Ширак - нынешний король Франции?
Областью референтов является контекст, знание которого предпослано употреблению термина. По [Strawson 1950], этот референциальный контекст является презумптивным, т.е. не входит в утверждение говорящего. Утвердительное выражение может быть осмысленным, даже не будучи истинным или ложным; истинностная оценка высказывания есть следствие выполненности соответствующих пресуппозиций (презумпций существования референтов у имен, употребленных в этом высказывании): если эта презумпция не выполнена - выражение не выражает ни истину, ни ложь, но тем не
менее осмысленно.
Доннеллан [Donnellan 1966], различая референтные и атрибутивные употребления, тоже считал недостаточным задание условий истинности для описания Р. определенных дескрипций. Ведь можно спросить, без риска быть неправильно понятым, находясь в некотором королевстве: Король уже во дворце? - даже если все вокруг знают, что на троне - самозванец.
2. Антитезис - критика «классической» теории: теперь сомневаются в том, что значение включает критерии уместного употребления. Крипке и Патнам показывают, что классическая теория не позволяет отличить аналитическую истинность от истинности «случайной», вызванной случайными обстоятельствами [Donnellan 1990: 202]. Как осуществить Р. к имени Фалес предложением Фалес считал, что все является водой, но не умея отличить Фалеса от других людей? Теперь утверждают, что единственной функцией имен собственных является Р. к их носителям: обыденные имена собственные прямо относятся к тому, что к ним отнесено, без опосредования смыслом, значением и т.п. (теория прямой Р.).
В теории Расселла обычное имя собственное считалось сокращенным вариантом некоторой определенной дескрипции, однозначно задающей референта. Оппоненты же приводят контрпримеры типа: Существует ли Аристотель? Такое предложение не равносильно вопросу Существует ли учитель Александра Македонского? [Linsky 1977: 110-111]. Одной попыткой спасти «классическую» теорию бы- 163
ла Серлевская «теория пучков» (cluster theory) [Searle 1958]: истинность предложения зависит от истинностной оценки пучка бытующих мнений об Аристотеле. Оппоненты возражали: многие расхожие мнения об Аристотеле ложны, но это не говорит о неудачной Р. в указанном примере [Linsky 1977: 110-111].
Так возникла каузальная теория Р. (Доннеллан, Крипке, Патнам), только на первый взгляд укладывавшаяся в «каузальную» парадигму объяснения [Davis 1983: 1]. В этой теории знание каузальных отношений возводится к первоначальной «церемонии называния» (baptismal ceremony) и считается основой для употребления слова. Представители этой концепции [Wettstein 1986: 201] стремятся учесть при объяснении Р. законы употребления языка - в частности [Linsky 1977: xv], пытаются ответить на вопрос о том, каково логическое представление отрицательных предложений существования типа Пегас не существует.
Каузальная теория P. [Kripke 1972; Putnam 1975] (позже Патнам отказался от нее) состоит во взгляде на Р. по крайней мере некоторых именований как на функцию их истории. Употребление имени собственного Моисей или обозначений типа вода связано с человеком, впервые введшим именование в наш язык, и зависит от намерения, сопровождавшего это нововведение. Это означает принятие социальности языка: употребляя термин, мы пытаемся не просто идентифицировать референт, но и соответствовать нормам именования в обществе. В этом смысле Р. является историческим, а не просто эпистемическим, отношением. Однако это-то и создает проблемы для каузальных теорий Р. Ведь становление понятий (концептуализации) в истории общества протекает при участии факторов, которых просто не обязан знать обычный носитель языка. Да и как можно положиться на творца термина, в новых условиях, особенно употребляя термин расширительно [Elgin 1983: 11-13]?
Как объясняет эта теория Р. к несуществующему? Путем указания на отношение между употреблением выражения и референтом дескрипции, приравниваемой по функции имени собственному, т.е. «поясняющей» это имя собственное. Если, исходя из значения дескрипции, мы заходим в тупик в поисках корней Р. данного имени, значит референта у имени нет [Donnellan 1970: 356]; ср. [Travis 1981: 744].
Каузальная теория не монолитна, можно выделить следующие различия в трактовках [Schneider 1994: 112-113]. Крипке и Девитт видят каузальные корни Р. в самом объекте; Доннеллан оставляет вопрос открытым, просто говоря об истории зарождения конкретного именования, отвлекаясь от механизма изменения именования и значения:
- Крипке считает, что акт первичного крещения соотнесен с актами последующего употребления имени через посредство коммуникативной цепи, сохраняющей Р. неизменной;
164
- Доннеллан рассматривает каузальность скорее исторически:
референт имени при конкретном употреблении - индивид, прояс
няющий зарождение термина как бы с точки зрения всеведущего
наблюдателя;
- Девитт [Devitt 1990] говорит о каузальных сетях, возникаю
щих при передаче «способности к Р.» по ходу употребления имени;
см. также [Devitt, Sterelny 1987].
Критики полагают, что не все классы слов трактуются одинаково удачно [Unger 1983: 1]; не учитываются прагматические свойства употребления выражений и сопровождающие это употребление психологические состояния [Schwarz 1981: 142-143], рассматриваются не проблемы употребления имен, а отношения между теориями, не имеющие отношения к сути P. [Elgin 1983: 11-13].
3. Синтез - в частности, «неоклассическая теория» [Katz 1979],
в центре внимания которой объяснение Р. на основе
«семантической компетенции» говорящего, включающей разнородные факторы. Развивается этот взгляд с применением понятий теории речевых актов в рамках лингвистического описания, где [Elgin 1983: 17] реферирование считается действием говорящих, а не выражений. Р. - элементарный (речевой) акт, входящий в более крупный речевой акт - вопроса, утверждения, приказа и т.п. Теория Р. как теория употребления языка связана с целевыми установками - и в употреблении конкретных имен, и в смысле всего дискурса. Теперь устанавливают, как употребляются выражения, обладающие Р. в конкретном контексте, и как, при удачной Р., меняются модель мира говорящего в ментальности слушающего, а модель мира слушающего - в ментальности говорящего [Kronfeld 1990: 2-9].
Отношение между словами и миром существует не в вакууме, а связано с интенциональными действиями говорящих, использующих конвенциональные средства (слова и предложения) в соответствии с правилами употребления этих средств. Если реферирование (осуществление Р.) - действие, осуществляемое посредством произнесения выражения с некоторым значением на основе правил употребления, то ясно, что оно может быть неудачным в тех же отношениях, что и действия вообще: Р. к королю Франции может быть столь же неудачной, что и попытка ударить его [Searle 1971: 3-5].
в.д.
РЕЧЬ, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ (speech activity) - хотя, естественно, указанные феномены широко изучались как в лингвистике, так и в психологии речи, лишь с возникновением когнитивной науки и генеративной грамматики как определенной ее лингвистической части они стали исследоваться с новых позиций - как известный и специфический вид обработки информации (см. обработка
165
языковой информации) и потому как весьма сложный и весьма важный когнитивный процесс. Включая передачу и получение информации, закодированной языковыми средствами, требуя определенных приемов вербализации складывающегося замысла в актах порождения речи и, напротив, извлечения смысла из поступающего речевого высказывания в актах его понимания, этот когнитивный процесс проявляет яркую зависимость от условий его осуществления и от того, между какими партнерами он протекает. Понимание сложности этого процесса во всех аспектах его реализации требовал и от ученых, его характеризовавших, «вторжения» в самые разные области лингвистики и психологии, социологии и прагматики, нейролингвистики и логики. Необходимость такого «вторжения» была осознана прежде всего в психолингвистике и, начиная со второй половины 60-х гг., уже можно говорить о выдвижении первых моделей порождения и восприятия речи, которые имели когнитивный характер, т.е. учитывали ментальные состояния говорящего и слушающего, его языковые и неязыковые знания, когнитивную подоплеку речевого поведения людей и разные формы его проявления.
История этого психолингвистического этапа в описании порождения и восприятия речи, а также история выдвижения моделей этих процессов в период формирования трансформационно- генеративной модели неоднократно описана - ср. [Леонтьев 1969; Тарасов 1987]; преодолены, несомненно, и многие недостатки этих моделей, постоянно подвергавшихся ревизии за время существования генеративного направления и его собственной эволюции. Сложились основные типы моделей Р.Д. - интеракциональные и автономные. Серьезному обсуждению подверглись идеи модулярности мозга и возможности представить всю Р.Д. как симультанную или же сукцессивную работу отдельных модулей, о числе и характере которых дебаты не прекращаются; ср. подробнее [Rickheit, Strohner 1993; Schwarz 1992; Frazier 1989; Tanenhaus 1989]. Предлагавшиеся модели все более принимали формализованный характер, будучи рассчитаны прежде всего на их использование и/или верификацию на компьютерах. Но представляемые в этом виде модели (с их процессорами, базами знаний, парсерами и пр. техническими деталями), приобретая все большую «машинную» ценность, теряли другое свое качество -восстановление психологически реалистической картины того, как осуществляется Р.Д. с ее постоянным круговоротом процессов говорения и слушания, порождения и восприятия речи. Возможно именно поэтому модели Р.Д., создаваемые в недрах отечественноей науки, оказывались столь отличными от моделей, предлагавшихся за рубежом.
Поскольку идеи трансформационной и генеративной грамматик встретили в отечественной науке достаточно критическое к себе отношение, как и положение о языке как порождающем устройстве (в математическом понимании понятия порождения), сама проблема порождения речи (порождения как реального процесса производства
166
речи) начинает решаться отлично от генеративистов (см. Порождение речи). Опираясь на традиции отечественной психологии и учитывая накопившийся к началу 80-х гг. опыт исследования, ученые предлагают новые гипотезы о том, как протекает процесс порождения речи, какие этапы он включает, какие механизмы оказываются вовлеченными в эту деятельность. Появляются первые описания порождающей деятельности именно в ее когнитивном аспекте - см. [Кацнельсон 1984; Кубрякова 1984; 1986; 1991], и с этой точки зрения критически осмысляются предлагавшиеся ранее модели.
Нельзя не отметить в этой связи того огромного вклада, который был сделан по существу в зарождающуюся когнитивную науку отечественными исследованиями по психолингвистике, так - позднее - и по когнитивной лингвистике. Хотя в 60-е и 70-е гг. ученые и не употребляли, возможно, вошедших у нас в обиход позднее когнитивных терминов, настаивая на определении речевой деятельности как РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ, они совершали ее познание именно с когнитивной точки зрения и тем самым стояли у истоков когнитивной науки. Нельзя не упомянуть в этой связи таких исследователей, как А.А.Леонтьев, М.Ф.Зимняя, И.Н.Горелов, Б.Ю.Норман, Л.В.Сахарный, А.А.Залевская и А.К.Клименко, которые в своей деятельности опирались на богатейшее наследие трудов Л.С.Выготского и А.Р.Лурия, А.Н.Леонтьева и Н.И.Жинкина, а также их многочисленных учеников. А.А.Леонтьев, справедливо подчеркивая самобытность и оригинальность отечественной психолингвистики, перечисляет отличительные черты теории Р.Д., развиваемой у нас в стране; см. подробнее [Тарасов 1987: 95 и сл.].
В отличие от генеративных моделей, в описаниях порождающей деятельности человека в отечественном языкознании уделяется основное внимание членению потока сознания, организации пропозиций и способам их вербализации, поискам необходимых средств номинации для объективации замысла речи, соотнесению всех возникающих в этом процессе ментальных структур с их языковыми аналогами.
К началу 90-х гг. исследования по порождению речи приобретают все более выраженный когнитивный характер, а задача создания реалистических моделей производства речи формулируется как одна из центральных задач теоретической лингвистики. В отечественном и зарубежном языкознании сейчас накоплен достаточный опыт для создания оригинальных моделей порождения речи и моделирования разных аспектов речевой деятельности, выполненных в русле когнитивной парадигмы [Кубрякова 1991] или же, по крайней мере, принимающих во внимание ее несомненные успехи; ср. [Кибрик 1987]. При этом становится ясным, что процессы восприятия речи не являются зеркальным отражением процессов, имеющих место при 167
порождении речи, а, в свою очередь, крен в пользу исследования восприятия речи в зарубежном языкознании привел к определенным пробелам в изучении порождения как реального производства речи. Другой кардинальной особенностью Р.Д. является симультанность фаз процессов порождения, да и восприятия речи [ван Дейк, Кинч 1988: 163], поэтому о фазах или этапах порождения речи можно говорить только условно, имея в виду возможность параллельной их реализации [Frazier 1989; McCawley 1980: 170]. Симптоматично, что Е.С.Кубрякова, описывая разные модели порождения речи, их особенности и точки соприкосновения, специально выделяет как «наиболее значимую» модель порождения, в которой все основано на симультанном взаимодействии номинации и предикации [Кубрякова 1986: 129; Sampson 1980]. Следует отметить также важность понимания номинации и предикации как основных процессов порождения речи. В модульных концепциях порождения и восприятия речи также предполагается, что соответствующие процедуры могут в некоторой степени протекать параллельно и налагаться друг на друга во времени [McCawley 1980: 170]. Одно из основных допущений когнитивной модели состоит в том, что для процессов понимания и порождения текста характерно достаточно сложное взаимодействие информации, поступающей от разных уровней. Семантическая интерпретация не обязательно должна осуществляться только после завершения синтаксического анализа [ван Дейк, Кинч 1988: 163].
Еще одним свойством протекания речи является эквифинальность процессов порождения речи [Кубрякова 1986], т.е. достижение одного и того же результата вербального воплощения ментальных репрезентаций разными путями. Так, ментальная репрезентация (внутреннее слово), от которого начинается внешнее речевое высказывание, может оказаться предикатом или одним из аргументов. Далее «от внутреннего слова могут протянуться "ниточки" к будущему предикату, но могут - и к субъекту высказывания, к его актантам и его сирконстантам» [Кубрякова 1986: 133].
Еще одной важной особенностью когнитивной модели является взаимодействие различных типов знаний, активизируемых в этих процессах. Сегодня такую базу знаний считают включающей, по крайней мере: 1) языковые знания, в том числе знания грамматики и словаря, знания об употреблении разных единиц и правилах их комбинаторики; знания принципов речевого общения, иллокутивных сил отдельных речевых актов, знание различных типов текстов и условий их использования; 2) неязыковые знания (знания о мире): знания о событиях, состояниях, действиях и процессах, адресате и т.д. [Viehweger 1987: 331-332; ван Дейк 1988: 164; Петров, Герасимов 1988: 7; Кубрякова 19912: 9].
Ю.П.
168
СЕМАНТИЧЕСКИЕ СЕТИ (semantic nets; semantische Netze) -с помощью этого понятия описывается одна из моделей хранения знаний в памяти человека. В своей простейшей форме она представляет собой ассоциативную организацию связей, точки пересечения которой называются узлами. Каждый узел мыслится как представляющий, или репрезентирующий определенный концепт, поэтому С.С. именуются нередко концептуальными сетями или сетями концептуальных зависимостей. Любой узел может быть связан с любым количеством других узлов (в зависимости от сложности фиксируемого им понятия) [Скрэгг 1983: 230]; ср. [Норман 1979]. «Вынутый» из своего окружения, отдельный узел может быть изображен в виде определенным образом разветвленного графа, что позволяет отразить иерархию связей в С.С. С каждым узлом С.С. в долговременной памяти человека связаны, таким образом, ассоциативно с ним вместе возбуждаемые сведения (другие концепты), что придает С.С. свойство, которое Дж.Андерсоном именуется индексированием через понятие: если мы устанавливаем место соответствующего понятия (структуры знания) в памяти, мы одновременно вытаскиваем из памяти и все известные нам в связи с ним сведения или факты [Залевская 1985: 165].
Разработка понятия С.С. и моделей ассоциативной сетевой организации памяти принадлежат в их компьютерном представлении М.Куильяну. Они были задуманы как программы ответа на вопрос, ибо считалось, что на некоторые вопросы человек отвечает и/или реагирует почти молниеносно, а это значит, что доступ к подобным знаниям очень прост и что некоторые концепты явно ассоциируются с другими (зеленая... трава, твое имя?-...); ср. [Ellis, Hunt 1993: 171 и сл.]. С.С. Куильяна была иерархически организованной сеткой ассоциативно связанных концептов. Модель позволяла объяснить выводимость знаний, непосредственно в сетке не зафиксированных (если канарейка - это птица, то возбуждение репрезентирующего ее понятия позволяет установить, что она обладает перьями, клювом, крыльями и т.п., ибо связанный с этим концептом в вершине графа концепт птицы содержит знания об указанных признаках [Collins, 1972].
С.С. указывали на простейшие типы отношений между концептами, типа «А есть (представляет собой) В» (A IS а В) или «А имеет В» (A HAS В) или, наконец «А находится в отношении к В», «А связано с В» (A R В), что графически может быть отражено дугой, связывающей А и В. Сети получили название семантических именно благодаря тому, что они указывали на наличие значения отношений между концептами, а минимальной единицей информации оказывалась тройка ARB: информация, - указывал Скрэгг, -существует в самих отношениях [Скрэгг 1983: 232].
Популярность С.С. объяснялась в итоге тем, что они указывали на то, что способствует сохранению знаний в памяти человека, на
169
конец лингвистами. Наиболее очевидными чертами естественных категорий признаются сегодня четыре: 1 - отсутствие в их дефинициях указания на обязательные, необходимые и достаточные признаки; 2 - кластеризация пересекающихся признаков; 3 - разные степени репрезентативности отдельных ее членов; размытость границ [Geeraerts 1988; Cruse 1990].
Е.К.
СКРИПТ (script) - в концепции [Schank, Abelson 1977] - один из типов структур сознания, вид фрейма, выполняющего некоторое специальное задание в обработке естественного языка [Lehnert 1980: 85]: привычные ситуации описываются С. как стереотипные смены событий. Большинство С. усваивается в детстве, в результате прямого опыта или сопереживания при наблюдении над другими людьми: мало кто лично участвовал в ограблении банка, угоне самолета или в пытках и т.п., - но из книг, телевидения и кино почти все примерно представляют себе, как это делается, т.е. обладают соответствующими С.
Теория С. описывает автоматичность, характерную для действий человека, когда сознание (которому не все подконтрольно) отвлекается от второстепенных мысленных событий. Имеет место постоянное внутреннее напряжение, эксплицитная проверка содержания интенций или мнений, а также постоянное стремление к самоконтролю [Audi 1988: 23].
Первоначально С., планы и т.п. рассматривались всего лишь как структуры данных, удобные для умозаключений, осуществляемых по ходу реконструкции причинно-следственных отношений, лежащих в основе какого-либо повествования. Но затем появилась надежда на то, что таким же образом можно моделировать память и обработку текста [Schank 1982: 456; Schank, Abelson 1977], С. представления рассказов. Так, рассказ о культпоходе в ресторан можно представить через указание на С. «ресторан». Действие проглотить мы запомним, если поймем, что проглатывание обычно встречается именно в С. ресторан. По ходу чтения рассказа накапливаются множества значений С., но запоминать нужно только необычные, выдающиеся новые сведения, а не стереотипную информацию. С. РЕСТОРАН (омар, Джон, «Метрополь») достаточен для того, чтобы воспроизвести простенькое повествование о том, как Джон ел омара в ресторане «Метрополь», - если, конечно, дополнительно к этому указанию о значении параметров при С. «ресторан» не даны еще необычные детали. С. считались разновидностью «схемы» (в смысле когнитивной психологии), проявляющими формальное и функциональное сходство с понятием «поведенческий контекст» [Kruse 1986: 136]. С. может одновременно представлять и когнитивную репрезен-
172
тацию такого контекста, и план, по которому можно учитывать этот контекст в своем будущем поведении [Kruse 1986: 136]. Важным свойством С. является повторяемость слотов, ролей, единиц и т.п. [Jones 1977: 116], входящих в структуры текстообразования.
В более поздней концепции С. не приравниваются структурам долговременной памяти [Schank 1982: 459]. Скриптоподобные представления строятся по мере необходимости на основе общих структур более высокого уровня, по определенным правилам относительно конкретной ситуации, взятой на трех уровнях памяти: на уровнях события, ситуации и намерения. Иногда события запоминаются в терминах структуры самого высокого уровня. Базисными единицами памяти являются сцены - кирпичики С. [Schank 1982: 464]. С. получаются, когда сначала сообщается об одном событии, а потом на этот рассказ накладывается другое повествование, усиливающее области согласия и констатирующее противоречия [Schank 1982: 464].
Позже пришли к определению С. как набора ожиданий о том, что в воспринимаемой ситуации должно произойти дальше [Schank 1990: 7]. Многие ситуации в жизни можно проинтерпретировать так, как будто участники этих ситуаций «играют» свою роль, заранее заготовленную в «тексте» некоторой пьесы. Официантка следует роли официантки, клиент - роли клиента. Жизненный опыт означает часто знание того, как поступать и как другие поступят в конкретных стереотипных ситуациях. Это знание и называется С. Была выдвинута гипотеза, что размышление и вообще мышление человека представляет собой применение некоторого С. Мы живем, следуя своим С., или предписаниям. Чем больше мы знаем, тем в большем числе ситуаций мы чувствуем себя комфортно, т.е. способны эффективно играть разные роли. В большинстве случаев мышление - поиск имеющихся С. и сличение со старыми (готовыми) имеющимися, а не порождение новых идей и вопросов. Но С. не дают полных ответов.
В конце 1970-х гг. терминология теории С. широко использовалась не только в работах по искусственному интеллекту, но и в полуформальном анализе дискурса [Manktelow, Over 1990]. Так, считалось, что С. участвуют в образовании сложных синтаксических структур (в частности, сложноподчиненных предложений) и в таксономиях. Внутренняя структура С. связана с «риторическими предикатами» [Rhodes 1977: 50] (в смысле [Grimes 1975]): С. задает риторическую структуру текста, костяк которой отражает смену «риторических предикаций», соответствующих семантическим отношениям между обычными предикациями текста. Минимум С. составляют действующие лица и сюжет. Варьируясь по сложности, С. могут быть очень простыми - состоять исключительно из простой предикатно-аргументной структуры, - и очень сложными, представляя конфигурацию циклов, теорий, симфоний и т.п. Сюжеты могут быть не только повествовательными (дающими развертывание ли-
173
нии рассказа), но и локационными (описывающими реорганизации в пространстве или времени), логическими (показывающими линию размышлений), процедурными, увещевающими и т.п.
Один С. связан со стереотипизированной серией других С. с общими для них участниками - деятелями [Abelson 1981; Schank, Abelson 1977]. С. позволяет понимать не только реальную или описываемую ситуацию, но и детальный план поведения, предписываемого в этой ситуации [Bellezza, Bower 1982: 2]. Есть центральные и зависимые С., иерархизованные и связанные между собой. Все эти события группируются в сцены [Bellezza, Bower 1982: 2]. Разные люди (как показано в большом числе исследований) довольно единообразно отвечают на вопрос о том, какие события составляют данный С. [Bower 1979; Graeser et al. 1979]. Информация, подходящая для активированного С., понимается (схватывается) [Bellezza, Bower 1981; Den Uyl, Ostendorp 1980] и вспоминается быстрее [Anderson et al. 1978; Bransford, Johnson 1972; Graeser et al. 1980], чем та, которая для него нерелевантна. Активированный С. - обычный источник аберрации памяти [Bower 1979].
Работая со С., человек заполняет пробелы. Недоконкретизированные события, лица и объекты обрастают деталями или врисовываются в ситуацию целиком, так что интерпретатору бывает трудно вспомнить, что он знал ранее и что вывел логически [Bellezza, Bower 1982: 3]. Активация С. влияет на удельный вес различных типов внимания.
в.д.
чем-либо, полностью укладывающемся в эти ожидания и само собой разумеется. Впрочем, часто - из стилистических или иных соображений - мы говорим о вполне обыденных и очевидных вещах, чтобы подчеркнуть эту обыденность. Это обстоятельство объяснимо тем, что сама обыденность является для нас неожиданностью: удивительным для говорящего является то, насколько закономерен ход развития вещей в мире, ср. [Dahl 1976: 46]: мы стремимся указывать на изменения и умалчиваем о том, что неизменно. Пересказывая же содержание С.З., мы только стремимся активизировать это знание для собеседника, удостовериться, что он «дышит одним воздухом с нами»; см. [McCawley 1979].
С.З. - не то же, что общее знание (common knowledge). Общее знание - то, что собеседники знали еще до конкретного акта общения в силу общности культурного фона, образования и т.п. С.З. -знание, выработанное ими по ходу конкретного акта общения с целью дальнейшего использования в конкретном эпизоде, для экономии времени и усилий при интерпретации речи [Kreckel 1981: 25].
Выделяются два типа С.З. [Hinds 1985: 7-21]:
- С.З. о мире, его устройстве, о фактах и связанных с ними по
следствиях, позволяющие выбирать реальную интерпретацию из
множества потенциальных;
- метаязыковое С.З. - о конвенциональном и единообразном
употреблении символов и знаков в языковой сообществе; этот тип
С.З. сильно варьируется от индивида к индивиду.
В.Д.
СОВМЕСТНОЕ ЗНАНИЕ vs. ОБЩЕЕ или РАЗДЕЛЕННОЕ ЗНАНИЕ (shared knowledge vs. common knowledge; gemeinsames Wissen vs. allgemeines Wissen; connaissance communale vs. connaissance commune) - знание, общее для автора и интерпретаторов дискурса; оно лежит в основе понимания текста [Brown, Yule 1983: 58-60] и релевантно для установления референции имен. В силу принципа локальности (предписывающего не рассматривать более широких контекстов, чем это непосредственно необходимо), при восприятии текста интерпретатор опирается на локальные контексты - т.е. тот минимум, за пределами которого начинается полная неопределенность в трактовке имен, понятий и предикатов. Главной целью при этом является получение достаточно определенной интерпретации. Слыша предложение Закрой дверь, мы ищем ближайшую к нам дверь; если она уже закрыта, мы не ищем других дверей где-то еще. Этот принцип локальности является частным случаем принципа минимальных усилий при когнитивной переработке. Другой принцип - принцип аналогии - ожидание того, что общающиеся люди обладают аналогичными ожиданиями относительно хода событий, а потому не будут говорить о
174
СОЗНАНИЕ (consciousness; Bewußtsein) - особое свойство такой высокоорганизованной материи, как мозг; отличительная характеристика человека как разумного существа, способного не только чувствовать и рассуждать, но и говорить об этих мыслях о ощущениях; способность переживать и осознавать окружающую действительность, воспринимать ее, останавливать внимание на определенных объектах внешнего или внутреннего мира, возможность контролировать поступление информации и оперировать ею в ходе мыслительной и вербальной деятельности, наконец, способность знать что-то и т.п.
Характеризуя это понятие, надо указать прежде всего на то, что в современной философской и когнитивной литературе понятие сознания, разума, интеллекта и мышления часто употребляются недифференцированно и что неразличение этих понятий и даже их прямое отождествление носит постоянный характер. Это относится и к переводам на русский язык терминов mind и consciousness. Следует, по всей видимости, признать, что для подобного неразличения суще-
175
ствует немало оснований как потому, что содержание всех указанных понятий частично пересекаются и налагаются друг на друга, так и потому, что жесткое их противопоставление отчасти невозможно. отчасти же - в работах неспециального характера - оно лишено особого значения. Оба термина (сознание и интеллект) относятся к обозначению форм высшей нервной деятельности, оба - к обозначению психических, ментальных систем и когнитивных способностей человека, а также - к отражению его активной познавательной деятельности и восприятию мира и т.п. И все же в определенном отношении и чисто интуитивно указанные понятия различаются; так, скорее сознание представляет собой определенное состояние человека, скорее сознание включает представления о чувствах, эмоциях и ощущениях человека (хотя тоже, конечно, в репрезентированном их виде), скорее сознание развивается под влиянием мышления и, следовательно, следуя эволюции интеллекта и т.п. Не случайно поэтому, что одни ученые настаивают на Том, что вопрос о сознании надо решать в первую очередь как вопрос об осознании мира (awareness) или же как вопрос о соотношении сознания и материи, а другие - как вопрос о соотношении сознания и мышления или даже как вопрос о соотношении сознательного и бессознательного и т.п.; см. также [Chafe 1994].
Интересно в то же время отметить, что современных ученых характеризует разное отношение к самой проблеме сознания, ибо если одними исследователями утверждается невозможность решения этой проблемы как выходящей за пределы когнитивных способностей человека, то другими, напротив, она считается одной из наиболее существенных проблем не только философии, но и для представителей самих разных конкретно-научных дисциплин - от нейрофизиологов до культурологов; ср. [Иванов 1994: 82] и [Horgan 1994: 94].
Хотя соотношение понятий сознаний, разума и мышления в когнитивной науке понимается по-разному, сближение позиций можно отметить в том факте, что все указанные три феномена неизменно изучаются по их связям с языком и что в эволюции всех трех феноменов детерминирующим фактором считается возникновение и/или развитие языка. У истоков такого рассмотрения стоял, несомненно, Н.Хомский, который в предисловии к расширенному изданию книги «Язык и мышление» [Language and mind] - впервые она была опубликована в 1968 г. - писал, что собранные им работы созданы на пересечении лингвистики, философии и психологии, а «их главное назначение состоит в том, чтобы показать, как в общем довольно специальное изучение структуры языка может способствовать пониманию человеческого разума»; см. [Хомский 1972: 6-7, 85]. По крайней мере, - писали составители сборника о разуме, - одна программа когнитивной науки ясна: когницию следует изучать в облике лингвистики (см. [Bever, Carroll, Miller 1984: 12]) или, как утверждал Г.Харман, «язык - главный топик в когнитивной науке.
176
Частично это происходит потому, что язык отражает познание, выступая как основное средство выражения мысли, так что изучение языка - это косвенное изучение познания. Возможно также, что язык воздействует на познание, ибо влияет на то, какие есть у нее или у него понятия и какие мысли придут в голову ей или ему» [Harman 1.988: 259]. См. также [Pinker 1992: 381; Видинеев 1989: 28 и сл.; Клике 1983; Leiber 1991: особ. 152].
Е.К.
СТЕРЕОТИП (stereotype) - стандартное мнение о социальных группах или об отдельных лицах как представителях этих групп. С. обладает логической формой суждения, в заостренно упрощающей и обобщающей форме, с эмоциональной окраской приписывающего определенному классу лиц определенные свойства или установки, -или, наоборот, отказывающего им в этих свойствах или установках. Выражается в виде предложения типа [Quasthoff 1973: 28] Итальянцы музыкальны, Южане вспыльчивы, Профессора рассеянны, Женщины -это эмоции. Подобные высказывания описывают стереотипные представления, «расхожие истины», свойственные некоторой группе -носительнице культуры [Quasthoff 1978].
В лингвистических и социально-психологических концепциях С. трактуется как форма обработки информации и состояния знаний [Woods 1973: 39]. Функции С. [Quasthoff 1989: 40]:
- когнитивная - генерализация (иногда чрезмерная) при упо
рядочении информации - когда отмечают что-либо бросающееся в
глаза. Например, при усвоении чужой культуры на занятиях ино
странным языком приходится одни С. (регулирующие интерпрета
цию речи) заменять другими;
- аффективная - определенная мера этноцентризма в межэтни
ческом общении, проявленная как постоянное выделение «своего» в
противовес «чужому»;
социальная разграничение «внутригруппового» и
«внегруппового»: приводит к социальной категоризации, к образованию социальных структур, на которые активно ориентируются в обыденной жизни.
Важную роль играет ориентация по национальному признаку, в наибольшей степени выражаясь (для стороннего наблюдателя, по крайней мере) как предрассудки с наибольшей остротой реализуемые при межэтническом общении [Dijk 1984: 37].
Параметры С. [Quasthoff 1989: 46]:
1. Степень необходимости в обыденной жизни: очень необходимые в быту, на одном полюсе, противопоставлены тем, которые обладают деструктивным зарядом.
177
2. Степень незакостенелости и изменяемости, гибкости в смене
перспектив.
3. Содержание С.: отрицающее (а потому агрессивное) проти
вопоставлено утверждающему (безобидному).
С. ассоциируются с концепцией Х.Патнема, который [Putnam 1975] пытается с помощью этого понятия решать проблемы семантики, представленной как психологическая (а не чисто лингвистическая) теория [Welsh 1983: 397; Cariou 1990]. Значение в этой концепции не равно интенсионалу: иначе говоря, не все, что входит в значение слова или предложения, связано с необходимыми и достаточными условиями истинности высказывания. Вместо этих условий фигурируют следующие два понятия:
- отношения кооперации между членами языкового сообщест
ва, иногда называемые «добропорядочными референциальными на
мерениями» [Welsh 1983: 398],
- минимальная языковая компетенция, характеризуемая зна
нием обязательных характеристик некоторого конкретного стерео
типа.
Например, слово вода характеризуется синтаксически как имя осязаемой массы, семантически - как естественный вид «жидкость», С. воды - «бесцветна», «прозрачна», «безвкусна», «утоляет жажду»; экстенсионал же воды - вещество с определенной и широко известной химической формулой.
Знание экстенсионала не входит в языковую компетенцию, а фиксируется частично знаниями соответствующих специалистов, а частично (когда наука умалчивает о предмете) - природой самого предмета. Общение с помощью имен предметов бывает успешным, когда мы обладаем добропорядочными намерениями совершить референцию: т.е. намереваемся использовать конвенциональные термины (для указания на то, к чему они обычно относятся).
Общие свойства С. таковы [Dahlgren 1978: 64]:
1. Признаки и атрибуты, содержащиеся в языковых стереоти
пах, используются говорящими для оценки отнесенности предметов к
тому или иному классу на основе семейного сходства.
2. Разные типы терминов обладают фундаментально различ
ными языковыми С. Цветообозначение основано на перцепции: тер
мины базовых цветов базируются на конкретных зрительных образ
ах с различными аспектами восприятия, более сложные же термины -
на более абстрактном представлении, более близком к картинам, чем
к словам. Термины, характеризующие социальные роли, связаны с
осознанными мнениями.
3. Для каждого типа термина можно предсказать заранее, ка
кой тип признаков будет включен в семантическую компетенцию.
Признаки восприятия для цвета, типичное поведение - для обозна
чений живого мира, функциональное предназначение - для артефак
тов, социальные функции, место на социальной шкале, типичные
черты или типичное поведение и доход - для терминов социальной
сферы.
См. также: [McKay, Stem 1979; Tannen 1994; O'Sullivan 1989;
Harras 1986; Bock 1990].
В.Д.
СХЕМА (schema; Schema; schema) - способ представления операциональной информации. В когнитивной психологии понятиями оперируют как структурами, упорядочивающими поток входящей и исходящей информации. Когнитивно перерабатываемые внешние сигналы (восприятия, ощущения) и внутренние возбуждения (представления о собственных импульсах к действию, чувства и т.п.), в своей временной последовательности составляют этот поток сознания. Конструирование понятий привносит в него порядок, так что сходные вещи отделяются от несходных. В результате получаются С. (в других терминологиях: когнитивные структуры, концепты). Понятия же упорядочиваются в «иерархии понятий», структуры знаний и скрипты, являясь не столько результатом, сколько факторами упорядочения при обработке информации [Schönpflug 1987: 56].
Термин С. заимствован из работы [Bartlett 1932]. Особенно часто к нему прибегают в компьютерном моделировании, использующем старую нотационную традицию для изображения отношений между концептами в виде графа. Так, представление о концептуальных графах уже издавна развивается как семантическая репрезентация для естественного языка [Sowa 1983: 29]. Самая ранняя разновидность, названная «экзистенциальным графом», была изобретена Ч.С.Пирсом (о чем см. [Roberts 1973]), взамен линейной нотации символьной логики, по образцу изображения молекулярных соединений в органической химии, что облегчало формулировку правил логического вывода. В языкознании Л.Теньер [Tesninre 1959] использовал близкую по духу нотацию в рамках грамматики зависимостей. В компьютерной форме идея воплощена в виде сетей в концепциях [Ceccato 1961] и [Masterman 1961]. В системе LUNAR интерпретации сложных элементов строилась в результате рекурсивного процесса заполнения слотов в некоторой С., определяемой определенными правилами, оперирующими порциями дерева представления предложения [Woods 1978: 25]. Под разными именами - «граф концептуальной зависимости» [Schank, Tesniere 1969], «сети структурного наследования» [Brachman 1979], нотация в виде графов стала одним из самых распространенных способов представления знания. Общая структура такого «концептуального графа» называется при этом С. (часто в качестве синонимов при этом употребляются: фрейм, скрипт, МОР, сценарий). Причем С., представляющие свойства некоторого
178
179
типа концепта, «наследуются» всеми разновидностями этого концепта. (Об истории термина С. в философии см. [Richir 1983: 179]).
По мнению некоторых ученых, мир, в той мере, в какой он вообще воспринимаем и воспроизводим, представляет собой «функцию», реализацию схем интерпретации, а потому он зависит от нашей интерпретации. Мир может истолковываться в результате употребления знаков, систем понятий и символов, также зависящих от интерпретаций. [Lenk 1993: 55-85]. Вслед за Кантом можно сказать поэтому, что мы структурируем мир того, что в принципе воспринимаемо, «мир явлений». Границы интерпретации являются одновременно и границами воспринимаемого мира. Интерпретирование же - когнитивный процесс, в результате которого получаются частично осознаваемые структуры, состоящие из сигналов и их совокупностей. Для получения этих структур используется когнитивные конструкты, называемые С., которые служат для того, чтобы конкретные переживания и действия соотнести с ментальными репрезентациями (общими понятийными рамками, в которых единичные явления сводятся к общим и опознаваемым).
В этой связи можно говорить о «С. ситуации» (в иных терминологических системах - о «логической форме» высказывания), задающей соотношения между участниками и обстоятельствами описываемой ситуации. Часть элементов такой формы при этом бывает недоопределенной - представлена «переменными» величинами. Человек обладает алгоритмом переработки языковой формы в формальную, называемую «С. ситуации» и подаваемой на вход в семантическую интерпретацию. Интерпретация высказывания должна отвечать всем требованиям, налагаемым той С., которая описывается «ситуацией высказывания» [Fenstad et al. 1987: 1-3]
Главным признаком С. является наличие в ней постоянного каркаса, заполняемого переменными, и возможность одной С. опираться на другие (подсхемы или подпроцедуры) [Lenk 1993: 100-101]. Когнитивная прагматика оперирует правилами, понятиями, стратегиями и С., оказывающимися в этом отношении инструментами для быстрой и функциональной обработки информации [Dijk 1981: 222].
Понятие С. используется при моделировании интерпретации текста [Gumperz 1982: 21]. Понимание характеризуется как выявление обобщающих и стабильных схем («теорий») на основе соотнесенных между собой конкретных наблюдений («данных») [Chafe 1994: 10]. О понятии нарративной схемы в описании дискурса см. [Ludi 1991: 198], [Digueur 1993: 9-10].
Прилагается понятие С. и к описанию собственно языковых сущностей:
- в типологии [Talmy 1991: 480-482] - при определении типа языка на основании того, как в нем выражается схематическое ядро концептуализации событий (например, самим глаголом или сателлитом глагола);
180
- в описании механизмов усвоения языка: гипотеза о врожденной С. объясняет единообразие, специфику и детализированность структуры грамматик, конструируемых человеком, усвоившим язык [Chomsky 1972: 174]. Конечно, вряд ли все люди рождаются с совершенным знанием некоторого конкретного языка, скажем, английского. Гипотеза о врожденном схематизме заключается в предположении, что каждый человек рождается с совершенным знанием универсальной грамматики - некоторого фиксированного схематизма, используемого при усвоении конкретного языка. [Chomsky 1972: 192];
см. нативизм;
- в формальном описании семантики языка; напр. [Rieser 1980: 537], когда языковое значение приравнивается совокупности: интен-сионал (частично определенная функция, дающая экстенсионалы) плюс стереотип (представление мнений). В таком понимании значение зависит от говорящих, контекстов и фонового знания говорящего.
В.Д.
СЦЕНАРИЙ (scenario; Szenarium; scenario) - разновидность структуры сознания (репрезентации), одно из основных понятий концепции М.Минского. С. вырабатывается в результате интерпретации текста, когда ключевые слова и идеи текста создают тематические («сценарные») структуры, извлекаемые из памяти на основе стандартных, стереотипных значений, приписанных терминальным элементам. Индивидуальные утверждения, находимые в дискурсе, приводят к временным представлениям (соответствующим понятию «глубинной структуры»), быстро перестраиваемым или усваиваемым по ходу работы над разрастающимся С. Уровни сценарной структуры [Minsky 1980: 16]:
1. Поверхностно-синтаксический фрейм - обычно структуры
вида «глагол + имя». Отвечает, среди прочего, конвенциям о пред
ставлении предложных конструкций и о порядке слов.
2. Поверхностно-семантический фрейм: значения слов, привя
занные к действию. Это квалификаторы и отношения, связанные с
участниками, инструментами, траекториями движения и стратегия
ми, с целями, следствиями и попутными эффектами.
3. Тематические фреймы - С., связанные с топиком, деятельно
стью, портретами, окружениями.
4. Фрейм повествования - скелетные формы типичных расска
зов, объяснений и доказательств, позволяющие слушающему сконст
руировать полный тематический фрейм. Такой фрейм содержит кон
венции о том, как может меняться фокус внимания, о главных дейст
вующих лицах, о формах сюжета, о развитии действия и т.п.
181
Понятие С. используется для объяснения случаев речевого недоразумения [Hinds 1985] и для представления знания [Sowa 1983].
В.Д.
УНИВЕРСАЛЬНАЯ ГРАММАТИКА (universal grammar; universale Grammatik; grammaire unirerselle) - теория языка, предлагающая систему принципов и параметров, непременно составляющих свойства всех языков. В качестве теории биологической способности человека У.Г. порождает гипотезы не только о структуре языка, но и о последовательности его усвоения и о заполнении его параметров [Flynn, O'Neil 1988: 9]. По [Chomsky 1993: 1-2], язык составляет часть естественного мира, а грамматика конкретного языка является своеобразной теорией этого языка. У.Г. - общая теория языков и выражений, ими порождаемых; это теория исходного состояния компонента языковой способности как когнитивного механизма, не совпадающего с концептуальным компонентом и с системой прагматической компетенции. У.Г. задает класс возможных языков, в частности, свойства символьных репрезентаций и процедуры построения - «вычисления», в результате которых эти репрезентации конструируются. С другой стороны [Chomsky 19882: 411], У.Г. - одновременно система принципов, а также связанных с ними параметров и механизмы их