Ст. 25. И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились

Глава 2

Быт 2:4-6. Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо, и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле, и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли, но пар поднимался с земли и орошал все лице земли.

С четвертого стиха начинается новый раздел, то есть здесь фактическое начало второй главы.

Трудно дать однозначное объяснение разнице повествований первой и второй глав. Следует заметить, что первая глава является геоцентрической, акцентируя внимание на творении мира и человека в частности. Вторая глава является антропоцентрической, концентрируя внимание на человеке и оттеняя творение остального мира, описывая его в контексте творения человека.

Другой вариант толкования следующий (с еврейскими терминами): в первой главе описывается творение на уровне бриа (от бара) – общего замысла, во второй – на уровне иецира (от иацар) – формирования, осуществления замысла, идущего, в обратном порядке от земли к небу (ст. 4). Такого толкования придерживался в частности святитель Иоанн Златоуст, не выражаясь, конечно, еврейскими терминами. Здесь каждый волен принимать любое толкование.

Ст. 4. Вот происхождение – эле толедот, буквально эти порождения. Эле – всегда то, что нацелено вперед. Эле – не те, которые были, а которые будут. Это начало повествования о творении, а не его подытоживание (нет слова hине – «вот» в прошедшей форме).

«При сотворении их» – бе hибарам – указывает на пассивную роль неба и земли, то есть они творятся, причем сначала земля, а потом небо.

Остальное представляет трудность для истолкования, так как здесь встречается форма будущего времени.

Быт 2:7. И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою

Ст. 7. Афар мин hа адама – из праха земного. Афар – пыль, тонкий покров, летучая, худшая часть земли, прах.

Создал – иацар, сформировал, «вылепил». Здесь нет противоречия с 27м стихом первой главы. Там повествуется о творении человека как единовременном акте, а здесь рассказывается последовательно.

Вайипах бе апав нишмат хаим, – вдохнул в его лицо дыхание жизней. В человеке два начала, две души: нефеш, выведенная землей, и нешама, дыхание Бога, выводимая Богом. Нешама – высшее начало в человеке, связывающее его с Богом. Для человека полнота жизни – жизнь нешама. Добро, исполнение закона увеличивает ее, а зло и нарушение закона уменьшает, сводя человека к жизни нефеш. Внешне она проявляется в одухотворенности человека.

Апав от апаим – лицо, вбирающее в себя мир, а не обращенное к миру (паним).

Вейhи hа адам ле нефеш хая, – и стал человек душею живою. Нефеш хая есть и у животных, и для них это полнота жизни. Если человек не живет жизнью нешама, он опускается до животного. Но если для животных нефеш является нормой, законом, то человек без нешама противозаконен, мертв и олицетворяет зло. Таким образом жизненность человека не от земли, а от Бога. И сама биологическая жизнь нефеш человека обусловлена жизнью нешама.

Быт 2:10-14. Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. 11 Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото; 12 и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. 13 Имя второй реки Гихон: она обтекает всю землю Куш. 14 Имя третьей реки Хиддекель: она протекает пред Ассириею. Четвертая река Евфрат.

Стт. 10-14. В этом разделе ориентировочно указано положение рая по наименованиям рек. Четвертая, последняя река носит современное наименование Евфрат. Относительно третьей реки Хиддекель сделано настолько ясное уточнение она протекает пред Ассириею, что в Септуагинте это название перевели Тигр. Относительно других рек существуют различные другие предположения.

Быт 2:8,15. И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке (относительно земли обетованной), и поместил там человека, которого создал. 15. И взял Господь Бог человека, [которого создал,] и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его.

Стт. 8 и 15. И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке (относительно земли обетованной), и поместил там человека, которого создал. И взял Господь Бог человека, [которого создал,] и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его.

Значит, человек создан вне рая. Поселение человека в раю – благодеяние для него. Возделывать его и хранить его, – по-еврейски леавда улешама, – возделывать ее и хранить ее. Возникает вопрос: кого ее? Слово «сад» (ган) мужского рода. Почву (адама)? – бессмысленно.

К древней литературе нельзя применять современные критерии или литературные требования. В библейской традиции, как и вообще в древней литературе обычным является переход с одной тематики на другую с последующим возвращением к прежней теме. Стих 15 возвращает нас к стиху 7 и говорит о хранении души (нешама). Сад Едемский является таким образом местом возделывания и хранения души.

Быт 2:9. И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла.

Ст. 9. Эц hа хаим – дерево жизни. <y!Y^j^h J@u+

Эц hа даат (познание) тов (добро, хорошо, благо) ва ра (и зло). r`w bw)f t^u~D^h J@u+

Даат – познание не рац ионалистическое, не интеллектуальное, а опытное. Это глубинный интимный процесс взаимопроникновения и таинственного соединения. Даат тов ва ра обозначает взаимопроникновение добра и зла, когда добро спутано со злом. Смысл наименования дерева в свете последующей заповеди означает, что с момента вкушения плода человек станет взаимопроникновением, смесью добра и зла. Это слово несет еще ряд смысловых нагрузок. У пророка Исаии при перечислении семи даров Святого Духа это слово переведено как дух ведения (Ис. 11. 2), то есть не простого знания, а проникновения в тайны Божьи. Это же слово обозначает первую супружескую связь.

Ра – понятие, противоположное тов. Это то, что ломает, разрушает.

Следует заметить, что определенный артикль ставится перед тем словом, на которое делается акцент. Здесь он стоит перед словом даат. Таким образом можно дать более точный перевод: дерево познания: добро и зло, и человеку еще в раю предлагается два пути – жизни и смерти.

Среди рая находилось именно дерево жизни.

Быт 2:16-17: И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, 17 а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь.

Буквально: от всякого дерева в саду ты едя ешь (ахоль тохэль). Смысл следующий: ешь же, обязательно ешь, ешь в изобилии.

Смертью умрешь (мот тамут). Мот – смерть; тамут – смертность. Акила переводит эту фразу: станешь смертным.

Быт 2:19-20. Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей. 20 И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему.

Стт. 19-20. Наречение имен животным – продолжающийся процесс творения человека. Это означает прежде всего формирование психики, которая формируется на основе союза с животным миром, создание человеческого языка. Но ни один из видов не был равен человеку по достоинству, в том числе и беhема, упоминаемые здесь.

Творение жены и закон брака (Быт 2:18, 21-25)

Быт 2:18. И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему.

Ло тов – не хорошо. Это не ра (зло), а продолжающийся процесс творения, его незавершенность. Ло – не прямое отрицание добра, а выражение его недостатка. Эесе ло езер кенэгдо буквально можно перевести так: сделаем ему подмогу супротив него. Езер – тот, кто берет на себя часть человеческого труда в отличие от беhема, которые облегчают труд человека.

Значение слова кенэгдо может быть следующим:

быть лицом друг к другу, быть вместе и делать общую работу, но каждый в отдельности, на своем участке, свою, стоять на одной линии, но в разных точках, – то есть равенство;

партнерство с правом и силой противостоять против другого партнера, протестовать против его действий, останавливать, корректировать его.

Езер кенэгдо – неразрывно связанный и полноправный соратник в труде и в жизни.

Быт 2:21. И навел Господь Бог на человека крепкий сон (тардема); и, когда он уснул, взял одно из ребр (цела) его, и закрыл то место плотию.

Тардема – обморочный сон, крепкий сон, еще не означает отключение сознания. Под этим словом надо понимать особое состояние человека. По-гречески экстасис, по-славянски и3зступлeніе. Это же слово мы встречаем при описании четвертого богоявления Авраму, в этом состоянии Аврам заключал с Богом завет. В состоянии тардема Аврам все понимал. Таким образом под этим словом надо понимать особое духовное состояние.

Цела – сторона, сокрытое глубинное место, ребро – один из вариантов перевода, далеко не лучший.

Ст. 22. И создал (йибен) Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку.

Йибен – от корня бен, сын. Это особый творческий акт творения через рождение, или творения-рождения, не бара, не цара, а йибен.

Жена приводится к человеку, как приводились и животные – это знак власти человека над женой.

Ст. 23-24. (Закон брака) И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою (иша h*V!a), ибо взята от мужа (иш vy!a) [своего]. Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится (давак) к жене своей; и будут [два] одна плоть.

В отличие от животных человек признает жену равной себе, даже частью самого себя. Однако слова иш и иша, звуча одинаково, пишутся по-разному и имеют различную этимологию. Слово иш близко и созвучно словам уш – мощь, эш – огонь. Слово иша происходит от глагола наша – получать, но не пассивно, а требовательно и с целью продолжения, использования полученного. (По-еврейски нашим – женщины.) Жена живет за счет мужа, получает семя мужа для продолжения рода. Творение мужчины и женщины таким образом различно, как и все остальное творение, но через это различие происходит соединение и продолжение.

Жена приводится к человеку как когда-то животные, но животным человек нарекал имена, здесь же не простое наречение имени, а признание равной себе, плоть костей моих, плоть от плоти.

(Закон о браке) ст. 24: Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится (давак) к жене своей; и будут [два] одна плоть.

Из этого можно видеть, что человеку были открыты физические тайны мироздания.

Слово давак (прилепится) обозначает чувство глубокого духовного единения, имеет таинственное значение, и именно через давак рождается третья плоть – сын. Слова будут [два] одна плоть надо понимать не только как таинственное единение двух плотей в одну, а еще и в смысле рождения детей, в которых отпечатываются оба родителя.

По традиционному толкованию эта фраза обозначает состояние высшей степени бесстрастия. Заметить, что упоминаются «Адам и жена его».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: