Каллиграфия и люди

Каллиграфическое искусство

Есть две основные причины, по которым написанный китайцем иероглиф может стать произведением искусства: во-первых, потому что изначально иероглифы представляли собой символы, а во-вторых, написание их всегда требовало отточенного мастерства — китайцы издревле пользовались при написании специальными волосяными кисточками. Ручка кисточки изготавливалась их бамбука или была деревянной, а сама кисть делалась из волосков животных, которые были и мягкими, и в то же время обладали упругостью. Кисть обмакивали в тушь, а затем формировали на бумаге черно-белые изображения, несущие определенный смысл и настроение. Движение кисти требует огромного мастерства, для овладения которым необходимы годы.

Что же представляет собой каллиграфическое искусство? Хорошее каллиграфическое произведение должно быть не просто красивым, но живым и одухотворенным. А это требует силы и ритма, необходимых для хорошего владения кистью, требует умения располагать всю конструкцию таким образом, чтобы каждый иероглиф, каждая строка согласовывались бы друг с другом. Техника владения кистью при написании иероглифов была использована и при написании картин. Есть такое замечание, что китайские каллиграфия и живопись граничат с искусством танца, и чувство пространства в них сродни с чувством пространства и в танце. Поэтому известный в династию Тан мастер скорописи Чжан Сюй, глядя на танцы с мечами, постигал душу скорописного стиля. Кстати, считается, что характер каллиграфа, его мировоззрение и чувства, его бытовые привычки зачастую проявляются в написанных им иероглифах, поэтому существуют такие высказывания, что «иероглифы похожи на человека, который написал их», а «написанное — это картина души». Искусство каллиграфии стало одним из элементов идеи комбинации трёх техник, воплотившейся из многолетних поисков форм, которые могли бы передать силу человеческих чувств и стремлений. Зародилась великая китайская традиция «трёх совершенств»: соединение поэзии, живописи и каллиграфии в одном художественном произведении. Эта традиция продолжает оказывать решающее влияние в современном китайском искусстве.

Среди известных каллиграфов прошлого были императоры. Глава китайских революционеров и создатель КНР Мао Цзэдун говорил, что письменность «при определенных условиях должна быть реформирована». Но он же, подобно императорам, писал классические стихи и оставил потомкам многочисленные каллиграфические надписи. Образцы каллиграфии Мао Цзэдуна до сих пор день за днем воспроизводятся в виде заголовков «Жэньминь жибао» и других центральных китайских газет.

Кисти реформатора Дэн Сяопина принадлежит заголовок нового экономического издания — «Цзинцзи цанькао бао». Каллиграфическим приветствием председателя КНР Цзян Цзэминя отмечено важнейшее событие конца 90-х годов — возвращение Китаю Гонконга. После Второй мировой войны мода на каллиграфию и на китайские иероглифы в качестве элемента современного дизайна проникла на Запад из Японии. Сейчас она, кажется, наконец дошла до России: иероглифы — пусть иногда в перевернутом виде — появились на обложках отечественных иллюстрированных журналов.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: