bibere aquam — bibere de aqua
boire eau — boire de l’eau
Местоимения
Происходит бифуркация (разделение на прилагательные и местоимения) местоимений.
Глагол
Унификация основ и окончаний (по аналогии), распределение по спряжениям.
t из латинского перешла во французский, сохранилась в 3 л. ед. ч. (во всех индоевропейских языках).
Синтаксис
К 15 веку порядок слов принял современный вид.
S-V-C (sujet-prédicat-complément)
Приводит к утрате/выравниванию окончаний — появление личных приглагольных местоимений
С другой стороны, появилось и обратное явление — утрата личного местоимения в повелительном наклонении (вместо faites-vous ce travail — faites ce travail).
Наиболее ярко проявляется в придаточных повествовательных предложениях.
Специфика периода (NB!)
В начале независимого предложения употреблялись референциальные элементы (устанавливающие связь с предшествующим контекстом)
tel, autre, pareie, semblable, ainsi, ja, or, lors, après
à ce mot, pour ce, après ce, assavoir
союзы et и si
Синтаксис усложняется
При отрицании употреблялось только ne (без pas)
|
|
Инфинитивные предложения (j’entends mon ami chanter)
Инновация — абсолютный причастный оборот considéré ces choses
В 16 веке оборот esse que.
Вопросительные предложения. Уже была инверсия. Был оборот fait pas (эквивалент современному n’est-ce pas)
Реприза (повторение) подлежащего как в современном языке (Michelle travaille-t-il)
Que был универсальным вопросительным элементом
Quoi faire
Comment вместо comme
К концу периода сфера употребления qui расширяется
Паратаксис (бессоюзное соединение предложений) и гипотаксис (союзное).
Сложносочиненные союзы.
Основная тенденция — дифференциация союзов.
afin que...
Придаточное дополнительное вводится союзом que (распространенные члены простого предложения).
Чередование изъявительного и сослагательного наклонения (остатки — penser, croire).
Частый переход косвенной речи в прямую.
Относительные предложения dont, quoi, où, qui (может относиться к неодушевленному антецеденту)
lequel, laquelle
Появляются новые союзы: временные, цели, уступки.
Новые словообразовательные модели: причастие + que (supposé que, posé que, veu que).
Расширяется сфера употребления сложных союзов (tandis que, pource que...)
si (временной) переходит в союз следствия
puis que (временной) переходит в причинный
Меняется морфологический состав союза (например, из сложных уходит ce): avant ce que, sans ce que (кстати, оба требуют subjonctif)
Процесс унификации форм.
Вцелом синтаксическая система среднефранцузского периода характеризуется неустойчивостью, сосуществованием старых форм и новых. В разных литературных жанрах синтаксические формы употребляются по-разному (Рабле сильно развил синтаксис). Количество бессоюзных уменьшается.