Инновация среднефранцузского периода — появление частичного артикля

bibere aquam — bibere de aqua

boire eau — boire de l’eau

Местоимения

Происходит бифуркация (разделение на прилагательные и местоимения) местоимений.

Глагол

Унификация основ и окончаний (по аналогии), распределение по спряжениям.

t из латинского перешла во французский, сохранилась в 3 л. ед. ч. (во всех индоевропейских языках).

Синтаксис

К 15 веку порядок слов принял современный вид.

S-V-C (sujet-prédicat-complément)

Приводит к утрате/выравниванию окончаний — появление личных приглагольных местоимений

С другой стороны, появилось и обратное явление — утрата личного местоимения в повелительном наклонении (вместо faites-vous ce travail — faites ce travail).

Наиболее ярко проявляется в придаточных повествовательных предложениях.

Специфика периода (NB!)

В начале независимого предложения употреблялись референциальные элементы (устанавливающие связь с предшествующим контекстом)

tel, autre, pareie, semblable, ainsi, ja, or, lors, après

à ce mot, pour ce, après ce, assavoir

союзы et и si

Синтаксис усложняется

При отрицании употреблялось только ne (без pas)

Инфинитивные предложения (j’entends mon ami chanter)

Инновация — абсолютный причастный оборот considéré ces choses

В 16 веке оборот esse que.

Вопросительные предложения. Уже была инверсия. Был оборот fait pas (эквивалент современному n’est-ce pas)

Реприза (повторение) подлежащего как в современном языке (Michelle travaille-t-il)

Que был универсальным вопросительным элементом

Quoi faire

Comment вместо comme

К концу периода сфера употребления qui расширяется

Паратаксис (бессоюзное соединение предложений) и гипотаксис (союзное).

Сложносочиненные союзы.

Основная тенденция — дифференциация союзов.

afin que...

Придаточное дополнительное вводится союзом que (распространенные члены простого предложения).

Чередование изъявительного и сослагательного наклонения (остатки — penser, croire).

Частый переход косвенной речи в прямую.

Относительные предложения dont, quoi, où, qui (может относиться к неодушевленному антецеденту)

lequel, laquelle

Появляются новые союзы: временные, цели, уступки.

Новые словообразовательные модели: причастие + que (supposé que, posé que, veu que).

Расширяется сфера употребления сложных союзов (tandis que, pource que...)

si (временной) переходит в союз следствия

puis que (временной) переходит в причинный

Меняется морфологический состав союза (например, из сложных уходит ce): avant ce que, sans ce que (кстати, оба требуют subjonctif)

Процесс унификации форм.

Вцелом синтаксическая система среднефранцузского периода характеризуется неустойчивостью, сосуществованием старых форм и новых. В разных литературных жанрах синтаксические формы употребляются по-разному (Рабле сильно развил синтаксис). Количество бессоюзных уменьшается.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: