Определение культуры речи. Культура речи – владение нормами литературного языка в устной и письменной форме. Первоначально понятие “литературная норма” считалось центральным понятием этого раздела языкознания, а вопросы правильности речи – единственным объектом изучения.
В настоящее время понятие “культура речи” включает в себя две ступени освоения литературного языка: 1) правильность речи (умение правильно говорить и писать), 2) речевое мастерство (умение употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения).
Правильность речи – это соблюдение норм литературного языка. Оценка вариантов нормы при этом категоричны и определенны: правильно – неправильно, по-русски – не по-русски, допустимо – недопустимо, допустимо и то и другое. Например, неправильно “одел пальто” (вместо “надел пальто”) допустимо “в ц е хе” и “в цех у ”, “догов о р” и “д о говор”. Литературные нормы в этом случае воспринимаются как “идеал”, “образец”.
Типы норм литературного языка: императивные (обязательные) и диспозитивные (вариантные) нормы. Императивные нормы в языке – это обязательные реализации вытекающие из возможностей структуры. Нарушение их в речи выводят за пределы литературного языка. Например: нарушение норм склонения, спряжения, согласования в грамматическом роде, числе. Диспозитивные нормы в языке – это те рекомендации, которые позволяют носителям языка иметь право выбора того или иного варианта; отражаются в современных нормативных словарях через пометы: “допустимо”, “разговорное”, “устарелое”, “специальное” и т.д. например: допустимо “твор о г” и “тв о рог”, “ин а че” и “ и наче”.
|
|
Речевое мастерство в отличие от правильности речи – это не только обязательное следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из вариантов наиболее точный, уместный, выразительный и т.п. Это вторая, высшая, ступень освоения литературного языка относится к культуре речи в собственном смысле. Оценки вариантов нормы на уровне собственно культуры речи таковы: лучше-хуже; точнее, уместнее, вернее, яснее. Например: лучше сказать “я смог”, чем “я сумел сделать что-нибудь” (о физической возможности, а не об умении).
Речевое мастерство предполагает достаточный уровень общей культуры человека, сознательную привязанность к языку, культуре мышления.
Качества хорошей (образцовой) речи. Речь правильная – речь человека, соблюдающего все нормы литературного языка – правила произношения, правила словоупотребления, грамматические и стилистические нормы; речь точная – речь человека, умеющего ясно мыслить, знающего предмет речи и семантику слов, имеющего достаточные речевые навыки; речь выразительная – речь человека, вызывающая и поддерживающая внимание и интерес у слушателя или читателя; речь богатая – речь человека, отличающаяся разнообразием средств выражения мысли, не допускающая лексической и другой избыточности; речь чистая – речь человека, в которой нет чуждых литературному языку элементов и нет элементов языка, отвергаемых нормами нравственности; речь логичная – речь человека, имеющая последовательную структуру, где одна мысль свободно вытекает из другой и где ясно улавливается главное и второстепенное.
|
|
Нормы произношения и ударения. Произносительные нормы языка изучает орфоэпия, которая представляет собой “совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработавшимися и закрепившимися в литературном языке”. /Р.И.Аванесов, Русское литературное произношение, М.: Просвещение, 1984, с.13/. объектом орфоэпии является произношение и ударение, т.е. специфические явления устной речи, обычно не отражаемые в должной мере на письме. Отклонения от литературного произношения также мешает языковому общению, как и неграмотное письмо.
В литературном языке выделяются нормы произношения двух видов: объективные и субъективные. Нормы, имеющие объективный характер, диктуются фонологической системой языка и закономерностями ее реализации в речи. Нарушение этих норм является нарушением законов фонологической системы – поскольку фонологическая система диктует только одну возможность реализации нормы. Нормы субъективного характера устанавливаются общественной языковой практикой, обществом, людьми. В этом случае фонологическая система разрешает не одну, а две или несколько возможностей реализации, т.е. несколько вариантов произношения. При наличии вариантов произношения один из них признается нормативным, а другой оценивается как допустимый или определяется как нелитературный /просторечный/.
Отличительной особенностью русского ударения является его разноместность: в одних словах оно падает на первый слог, в других – на второй, третий и т.д. Например, ударение падает на первый слог: б у нгало, к у хонный, сл и вовый, к а шлянуть, о прометью, п а мятуя, м о щностей; на второй слог: отк у порить, нам е рение, рудн и к, там о жня, ув е домить; на третий слог: алфав и т, обесп е чение, пломбир о ванный, транспорт и ровать; на четвертый слог: бензопров о д, притормож е нный, усугуб и ть; на пятый слог: оговорен о, мусоропров о д, ознаменов а ние.
Кроме того, разноместность ударения проявляется и в том, что оно может быть подвижным и неподвижным.
Ударение неподвижное падает постоянно или на основу слова, или на окончание, в каких бы формах это слово не употреблялось.
Ср. постоянное /неподвижное/ ударение формах глагола: зазвон и ть, - ю, - и т, включ и ть, - у, - и т /на окончании/; вкл е ить, - е ю, - е ит, ход а тайствовать, -ую, -ет, исч е рпать, -аю, -ает /на основе/. Или формах имен существительных: статья, -и, черта, -ы, бахча, -и /на окончании/; торт, -а, мн. торты, квартал, -а, досуг, -а /на основе/.
Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным.
Так, многие глаголы в формах прошедшего времени имеют ударение на основе во всех формах, кроме формы единственного числа женского рода: задали, задал, задало, задал а, взяли, взял, взяло, взял а, заняли, занял, заняло, занял а, поняли, понял, поняло, понял а. Такой же характер ударения наблюдается в формах прошедшего времени кратких страдательных причастий: заняты, занят, занято, занят а, взяты, взят, взято, взят а, начаты, начат, начато, начат а, приняты, принят, принято, принят а.
|
|
Многие краткие имена прилагательные имеют ударение на первом слоге основы во всех формах, кроме формы единственного числа женского рода, в которой ударение переносится на окончание: веселы, весел, весело, весел а, дешевы, дешев, дешево, дешев а, вредны, вреден, вредно, вредн а, молоды, молод, молодо, молод а.
В литературном языке действует такая норма: если в краткой форме прилагательного женского рода ударение стоит на основе, то в сравнительной степени оно или остается на основе: крас и во – крас и вее, сур о во – сур о вее. Если же в краткой форме женского рода ударение падает на окончание, то в сравнительной степени оно переходит на суффикс: длинна – длиннее, светла – светлее.
Разноместность ударения служит причиной существования в языке различного рода вариантов.
1. Лексические варианты различают слова по смыслу: переводные картинки – переводный роман, переходный возраст – переходной мост, разводной ключ – разводный процесс.
2. Грамматические варианты различают формы одного и того же слова: нет а дреса /родительный падеж единственного числа/ - домашние адрес а /множественное число/, родные сёстры /множественное число/ - подруга сестр ы /родительный падеж единственного числа/; нас ы пать сахару /совершенный вид/ - насып а ть постепенно /несовершенный вид/, н о сите передачу /настоящее время/ - нос и те почаще /повелительная форма/.
3. Лексико-грамматическое варианты различают части речи: г о сти пришли /существительное множественного числа/ - гост и у них еще /глагол в форме повелительного наклонения/ - ехать верх о м на коне /наречие/ - пройти в е рхом /существительное в творительном падеже/, прийти в о время /наречие/ - во вр е мя каникул /существительное с предлогом/, подойти вплотн у ю /наречие/ - в пл о тную ткань /имя прилагательное с предлогом/.
4. Стилистические варианты разграничивают слова литературные и нелитературные /просторечные, диалектные, профессионализмы, устаревшие и пр./ Например: буржуаз и я – буржу а зия /устар./, д а ришь – дар и шь /устар./; ср. также: задан а, отнят а, продан а и з а дана, о тнята, пр о дана /разг./; молод е ц, дев и ца и м о лодец, д е вица /фольклорн., народно-поэтическ./; доб ы ча, килом е тр, шасс и и д о быча, кил о метр, ш а сси /профессиональн./; з а суха, полож и л, облегч и л и зас у ха, пол о жил, обл е гчил /диалектн./; хоз я ева, свёкла, ср е дства и хозяев а, свекл а, средств а /просторечн./. Все примеры отклонений от литературной нормы считаются неправильными.
|
|
5. Равноправные варианты с точки зрения правильности признаются одинаковыми, но предпочтительнее ударение в первых словах сопоставляемых пар: м ы шление – мышл е ние, наперег о нки – наперегонк и, тв о рог – твор о г, и наче – ин а че, зарж а веть – заржав е ть.
Контрольные вопросы и задания