ТЕКСТ 13. просеиттхам дхрита-бхагавад-врата аинейаджина-васасанусаванабхишекардра-капиша-кутила-джата-калапена ча вирочаманах сурйар

просеиттхам дхрита-бхагавад-врата аинейаджина-васасанусаванабхишекардра-капиша-кутила-джата-калапена ча вирочаманах сурйар

ча бхагавантам хиранмайам пурушам уджджихане сурйа-мандале 'бхйупатиштханн этад у ховача.

иттхам - так; дхрита-бхагават-вратах - давший обет служить Верховной Личности Бога; аинейа-аджина-васаса - с одеждой из оленьей шкуры; анусавана - три раза в день; абхишека - из-за омовения; ардра - влажных; капиша - каштановых; кутила-джата - вьющихся, спутанных волос; калапена - узлом; ча - и; вирочаманах - украшенный; сурйарча - ведическими гимнами, которые обращены к воплощению Нараяны, пребывающему внутри Солнца; бхагавантам - Богу, Верховной Личности; хиранмайам - Господу, чье тело золотого цвета; пурушам - Богу, Верховной Личности; уджджихане - при восходящем; сурйа-мандале - солнечном диске; абхйупатиштхан - поклоняющийся; этат - это; у ха - конечно же; увача - произносил.

Махараджа Бхарата был очень красив. Его пышные вьющиеся волосы обычно были влажными: он совершал омовение три раза в день. Одеждой ему служила оленья шкура. Он поклонялся Верховному Господу, пребывающему в недрах Солнца, - Нараяне, чье тело соткано из золотого сияния. Поклоняясь Ему, Махараджа Бхарата пел гимны из «Риг-веды». По утрам, на восходе солнца, он произносил такой стих.

КОММЕНТАРИЙ: Верховным Божеством Солнца является Хиранмайя, Господь Нараяна. Ему поклоняются, произнося мантру гаятри: ом бхур бхувах свах тат савитур варенйам бхарго девасйа дхимахи. В «Риг-веде» приводятся и другие гимны, обращенные к этому воплощению Господа, например: дхйейах сада савитримандала-мадхйа-варти. В глубине Солнца находится Господь Нараяна, чье тело золотого цвета.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: