йа эка ишо ниджа-майайа нах
сасарджа йенанусриджама вишвам вайам на йасйапи пурах самихатах
пашйама лингам притхаг иша-манинах
йах - который; эках - единый; ишах - властелин; ниджа-майайа - Своей трансцентной энергией; нах - нас; сасарджа - сотворил; йена - по чьей милости; анусриджама - мы также творим; вишвам - вселенную; вайам - мы; на - не; йасйа - которого; апи - хотя; пурах - перед нами; самихатах - действующего; пашйама - видим; лингам - облик; притхак - независимыми; иша - правителями; манинах - себя считающие
Всевышний Господь, что создал нас из Своей внешней энергии и милостиво нам позволил довершать сотворение мира, пребывает рядом с нами в облике Сверхдуши, но мы Его не видим, ибо каждый из нас мнит себя единовластным богом.
КОММЕНТАРИЙ: Здесь объясняется, почему обусловленная душа не способна воочию увидеть Верховную Божественную Личность. Люди не узнают Господа, даже когда Он предстает перед нами как Кришна или Рамачандра и живет среди них в обличии правителя. Аваджананти мам мудха манушим танум ашритам: негодяи (мудхи) хулят Господа, видя в нем обыкновенного человека. Каким бы ничтожными мы ни были, каждый из нас почитает Богом и Творцом себя, и даже находятся те, кто думают, что могут делать других людей богами. Из-за этого мы и не можем увидеть или постичь Верховную Божественную Личность. Шрила Мадхвачарья пишет:
|
|
лингам эва пашйамах кадачид абхиманас ту
деванам апи санн ива прайах калешу настй эва
таратамйена со 'пи ту
Все мы в той или иной степени обусловлены, но почитаем себя Богом. Вот почему мы не в состоянии понять, кто такой Бог и не можем Его лицезреть.