атхеджйамане пуруше сарва-девамайатмани
ашвамедхе махрена витате брахма-вадибхих
са ваи тваштра-вадхо бхуйан апи папа-чайо нрипа
нитас тенаива шунйайа нихара ива бхануна
атха - поэтому; иджйамане - благодаря почитанию; пуруше - Верховной Личности Бога; сарва - всех; дева-майа-атмани - Сверхдуши и хранителя полубогов; ашвамедхе - благодаря жертвоприношению коня; маха-индрена - царем Индрой; витате - проведенному; брахма-вадибхих - святыми и брахманами, знатоками Вед; сах - то; ваи - действительно; тваштра-вадхах - убийство Вритрасуры, сына Твашты; бхуйат - было; апи - хотя; папачайах - тяжелое греховное бремя; нрипа - о царь; нитах - обращенное; тена - тем [жертвоприношением коня]; эва - конечно; шунйайа - в ничто; нихарах - туман; ива - как; бхануна - ярким Солнцем
Жертвоприношение коня, проведенное святыми брахманами, избавили Индру ото всех его грехов, ибо через него Индра поклонялся Верховной Личности Бога. О царь, даже самый тяжкий его грех был мгновенно обращен в ничто, как утренний туман первыми лучами Солнца.
|
|
ТЕКСТ 21
са ваджимедхена йатходитена
витайаманена маричи-мишраих иштвадхийаджна(гйа)м пурушам пуранам
индро махан аса видхута-папах
сах - он (Индра); ваджимедхена - жертвоприношением коня; йатха - как; удитена - описанным; витайаманена - совершенным; маричи-мишраих - жрецами во главе с Маричи; иштва - почитая; адхийаджна(гйа)м - Сверхдушу; пурушам пуранам - изначальную Личности Бога; индрах - царь Индра; махан - досточтимым; аса - стал; видхута-папах - безгрешный
Маричи и другие великие мудрецы, благоволившие к Индре, по всем правилам провели жертвоприношение, почитая Верховного Господа, Сверхдушу, Изначальную Личность. Благодаря этому Индра вернул себе престол и всеобщий почет.