Текст 19 - 20

атхеджйамане пуруше сарва-девамайатмани

ашвамедхе махрена витате брахма-вадибхих

са ваи тваштра-вадхо бхуйан апи папа-чайо нрипа

нитас тенаива шунйайа нихара ива бхануна

атха - поэтому; иджйамане - благодаря почитанию; пуруше - Верховной Личности Бога; сарва - всех; дева-майа-атмани - Сверхдуши и хранителя полубогов; ашвамедхе - благодаря жертвоприношению коня; маха-индрена - царем Индрой; витате - проведенному; брахма-вадибхих - святыми и брахманами, знатоками Вед; сах - то; ваи - действительно; тваштра-вадхах - убийство Вритрасуры, сына Твашты; бхуйат - было; апи - хотя; папачайах - тяжелое греховное бремя; нрипа - о царь; нитах - обращенное; тена - тем [жертвоприношением коня]; эва - конечно; шунйайа - в ничто; нихарах - туман; ива - как; бхануна - ярким Солнцем

Жертвоприношение коня, проведенное святыми брахманами, избавили Индру ото всех его грехов, ибо через него Индра поклонялся Верховной Личности Бога. О царь, даже самый тяжкий его грех был мгновенно обращен в ничто, как утренний туман первыми лучами Солнца.

ТЕКСТ 21

са ваджимедхена йатходитена

витайаманена маричи-мишраих иштвадхийаджна(гйа)м пурушам пуранам

индро махан аса видхута-папах

сах - он (Индра); ваджимедхена - жертвоприношением коня; йатха - как; удитена - описанным; витайаманена - совершенным; маричи-мишраих - жрецами во главе с Маричи; иштва - почитая; адхийаджна(гйа)м - Сверхдушу; пурушам пуранам - изначальную Личности Бога; индрах - царь Индра; махан - досточтимым; аса - стал; видхута-папах - безгрешный

Маричи и другие великие мудрецы, благоволившие к Индре, по всем правилам провели жертвоприношение, почитая Верховного Господа, Сверхдушу, Изначальную Личность. Благодаря этому Индра вернул себе престол и всеобщий почет.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: