Переведите предложения на английский язык, используя причастие в нужной форме или самостоятельный причастный оборот

1) Дело, о котором идет речь, должно рассматриваться Верховным судом.

2) В Великобритании споры, касающиеся расторжения брака, опеки над детьми, рассматриваются отделением по семейным делам Высокого суда.

3) Так как была проведена судебная реформа, Лорд-главный судья получил больше полномочий.

4) Мы слышали, как его имя упоминали в суде.

5) Если истец не доволен решением по делу, его адвокат может подать апелляцию.

6) Отделение по уголовным делам апелляционного суда рассматривает апелляции на решения Суда Короны, в то время как отделение по гражданским делам апелляционного суда рассматривает апелляции на решения Высокого суда.

7) Так как Соединенное королевство не имеет единой судебной системы, структура судов в Ирландии, Шотландии отличается от той, которая существует в Англии и Уэльсе.

8) Будучи студентом юридического вуза, я должен знать, как функционирует национальная судебная система.

9) Поскольку обвиняемый был признан невиновным, дело было закрыто.

GLOSSARY

brief – краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в суде

case – дело (в суде)

to try a ~ – рассматривать дело в судебном порядке

to consider ~ рассматривать дело в суде

to hear a ~ – слушать дело, рассматривать дело

court – суд

competent court ~ – суд надлежащей юрисдикции

to implement – выполнять, приводить в исполнение

implementation – исполнение

~ of rule of law – исполнение принципа верховенства права

~ of domestic law – исполнение закона, действующего внутри страны

justice – справедливость, правосудие, судья

access to ~ – доступ к правосудию

to administer justice ~ отправлять правосудие

to enforce ~ – обеспечивать осуществление правосудия

a justice of the peace – мировой судья

judge – судья

judicial – судебный, судейский

~ system – судебная система

~ board – судебная коллегия

~ power – судебная власть

~ body – судебный орган

judiciary – судебная власть, судоустройство, судейский корпус

proceeding – рассмотрение дела в суде, судебное разбирательство; судопроизводство

constitutional ~ – конституционное судопроизводство

civil ~ – гражданское судопроизводство

administrative ~ – административное судопроизводство

criminal ~ – уголовное судопроизводство

summons – судебная повестка

trial – судебное разбирательство, судебный процесс

fair ~ – справедливое судебное разбирательство

to conduct a ~ – проводить судебное разбирательство

~ court – суд общей юрисдикции

CHAPTER 6

THE UNITED NATIONS ORGANIZATION

HUMAN RIGHTS DECLARATION


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: