| №
| The Function
| Example
| Translation
|
| 1.
| the Subject
| a) Reading books is my favourite occupation.
b) It’s no use reading comics.
| Чтение книг – мое любимое занятие. Бесполезно читать комиксы.
|
| 2.
| part of the predicate
a) part of a compound nominal predicate (a predicative)
| My hobby is reading books.
| Мое хобби – чтение книг.
|
| b) part of a compound verbal phasal predicate
| In spite of the noise I kept on reading.
| Несмотря на шум, я продолжал читать.
|
| 3.
| an object a) a direct object
| I have always enjoyed reading.
| Я всегда любил чтение.
|
| b) an indirect object
| The child listened attentively to his father’s reading.
| Ребенок внимательно слушал, как читал отец.
|
| 4.
| an attribute
| a) He has a habit of reading late into the night.
b) Jack Brown is in the reading hall now.
| а) У него привычка читать до поздней ночи.
b) Джек Браун сейчас в читальном зале.
|
| 5.
| an adverbial modifier of
1) manner
| He tried to memorize the rule by reading it several times.
| Он постарался выучить правило, перечитывая его несколько раз.
|
|
2) reason
| He didn’t open the letter for fear of reading something unpleasant.
| Он не распечатывал письмо из страха прочесть что-нибудь неприятное.
|
|
3) purpose
| I used to go to the Hermitage for reading old manuscripts.
| Я ходил в Эрмитаж с тем, чтобы читать там древние рукописи.
|
|
4) time
| After reading the manuscript, he finished writing his play.
| После прочтения рукописи, он закончил писать пьесу.
|
|
5) condition
| But for reading the manuscript, he wouldn’t have finished the play.
| Если бы он не прочитал рукопись, он не написал бы пьесу.
|
|
6) concession
| I couldn’t answer the question in spite of having read about it.
| Я не смог ответить на этот вопрос, хотя и прочел об этом много.
|
| 7) attendant circumstances
| We sat at the table without reading anything.
| Мы сидели за столом и ничего не читали.
|