Appendix 4

Syntactical functions of the Gerund

The Function Example Translation
1. the Subject a) Reading books is my favourite occupation. b) It’s no use reading comics. Чтение книг мое любимое занятие. Бесполезно читать комиксы.
2. part of the predicate a) part of a compound nominal predicate (a predicative) My hobby is reading books. Мое хобби – чтение книг.
b) part of a compound verbal phasal predicate In spite of the noise I kept on reading. Несмотря на шум, я продолжал читать.
3. an object a) a direct object I have always enjoyed reading. Я всегда любил чтение.
b) an indirect object The child listened attentively to his father’s reading. Ребенок внимательно слушал, как читал отец.
4. an attribute a) He has a habit of reading late into the night. b) Jack Brown is in the reading hall now. а) У него привычка читать до поздней ночи. b) Джек Браун сейчас в читальном зале.
5. an adverbial modifier of 1) manner He tried to memorize the rule by reading it several times. Он постарался выучить правило, перечитывая его несколько раз.
  2) reason He didn’t open the letter for fear of reading something unpleasant. Он не распечатывал письмо из страха прочесть что-нибудь неприятное.
  3) purpose I used to go to the Hermitage for reading old manuscripts. Я ходил в Эрмитаж с тем, чтобы читать там древние рукописи.
  4) time After reading the manuscript, he finished writing his play. После прочтения рукописи, он закончил писать пьесу.
  5) condition But for reading the manuscript, he wouldn’t have finished the play. Если бы он не прочитал рукопись, он не написал бы пьесу.
  6) concession I couldn’t answer the question in spite of having read about it. Я не смог ответить на этот вопрос, хотя и прочел об этом много.
7) attendant circumstances We sat at the table without reading anything. Мы сидели за столом и ничего не читали.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: