Syntactical functions of the Gerund
№ | The Function | Example | Translation |
1. | the Subject | a) Reading books is my favourite occupation. b) It’s no use reading comics. | Чтение книг – мое любимое занятие. Бесполезно читать комиксы. |
2. | part of the predicate a) part of a compound nominal predicate (a predicative) | My hobby is reading books. | Мое хобби – чтение книг. |
b) part of a compound verbal phasal predicate | In spite of the noise I kept on reading. | Несмотря на шум, я продолжал читать. | |
3. | an object a) a direct object | I have always enjoyed reading. | Я всегда любил чтение. |
b) an indirect object | The child listened attentively to his father’s reading. | Ребенок внимательно слушал, как читал отец. | |
4. | an attribute | a) He has a habit of reading late into the night. b) Jack Brown is in the reading hall now. | а) У него привычка читать до поздней ночи. b) Джек Браун сейчас в читальном зале. |
5. | an adverbial modifier of 1) manner | He tried to memorize the rule by reading it several times. | Он постарался выучить правило, перечитывая его несколько раз. |
2) reason | He didn’t open the letter for fear of reading something unpleasant. | Он не распечатывал письмо из страха прочесть что-нибудь неприятное. | |
3) purpose | I used to go to the Hermitage for reading old manuscripts. | Я ходил в Эрмитаж с тем, чтобы читать там древние рукописи. | |
4) time | After reading the manuscript, he finished writing his play. | После прочтения рукописи, он закончил писать пьесу. | |
5) condition | But for reading the manuscript, he wouldn’t have finished the play. | Если бы он не прочитал рукопись, он не написал бы пьесу. | |
6) concession | I couldn’t answer the question in spite of having read about it. | Я не смог ответить на этот вопрос, хотя и прочел об этом много. | |
7) attendant circumstances | We sat at the table without reading anything. | Мы сидели за столом и ничего не читали. |