К читателю

Некоторыя достойный особы, жаждущия согласия между нами, (хотя) исповедующими Греческую религию, (но) разъединенными в ней, требовали от нас, чтобы мы сами между собою, во имя братской любви, потолковали об этом, устроив для того сходку, которая (наде­ялись они) должна была, по милости Божьей, принести пользу. И хотя мы (униаты) и другая сторона (православные) охотно и сразу согласи­лись на это предложение, однако, братской беседы (не по нашей вине) не было.

Но так как уже дело было двинуто, то мы (униаты), желая, по крайней мере, с нашей стороны сделать что-либо в пользу этого спра-ведливаго желания, особенно, когда дело шло о (спасении) душ, столь дорогих пред лицом Господа Бога, — назначили известный день, мес­то и час и пригласили на эту сходку почтенных людей, проживавших в это время в Вильне, как со стороны нашей (униатской), так и про­тивной (православной), которые найдя приглашение основательным, прибыли на сходку, доброжелательно слушали и разсматривали Сла-вянския книги, частью рукописныя. Частью печатныя; из этих-то книг мы (униаты) почерпали доводы, оставя на это время в строне книги Латинския и Греческия. Так как в столь короткое время и столь большое число доводов трудно было слушателям глубже разсмотреть

' Памятники полемической литературы в Западной Руси. Кн. 1. Рус­ская историческая библиотека Т.4. СПб., 1878. С.158—164. Текст ориги­нальный, шрифт современный. Обработка А.А. Козела.

Философская мысль Беларуси периода Речи Посполитой

и изследовать; (так как) некоторые не могли быть на сходке; даже и те, которые были, не могли всего дослышать, по случаю грамаднаго скоп­ления народа, — то многая знатныя особы просили, чтобы все это было отпечатано во всеобщее сведение. Охотно исполняя данное нами обещание, мы печатаем в том порядке, как говорилось (на сходке):

1. Что наивысший Пастыр наш Иисус Христос оставил нам после Себя главным пастырем Святаго Петра, которому подчинялись все, как овцы, так и пастыри.

2. Что Святому Петру, в его главном пастырстве законно наследо­вали Римские папы.

3. Что наша Русь приняла святое крещение в то время, когда Гре­ческая Церковь находилась в единении с Римскою Церковью, и хотя потом Греческая Церковь оторвалась от этого единения, но Русь мало знала об этом и весьма часто не подчинялась патриархам.

4. Что, лет двести назад, митрополит и Русские епископы не лег­комысленно, а разсудительно возобновили это единение, временно заглушённое, в котором и теперь их наследники справедливо пребы­вают; противящиеся же этому не суть на пути ко спасению.

Доводы для всего этого мы, с помощию Божиею, приводим из Славянских книг, древних, несомнительных, которыя и сторона про­тивная имеет у себя, или может иметь, если поищет их по своим цер­квам и монастырям. Книгами же, по которым мы совершаем в церкви службу Господу Богу и Его святым, мы пользуемся теми же, что и у них и одного и того же издания; если же мы пользуемся такими, ко­торых в печати нет, то оне сходны с их (православными) дневними рукописными книгами. Что касается предметов беседы, почему выб­раны такие, а не иные, — причина не только в том, что имелась в виду легкость усвоения содержания книги каждым, не только то, что противники наши (правовласные) обыкновенно обвиняют нас за то, что мы отдались папе, но (не приводя других причин), главным обра­зом, в том, что это содержание заключает в себе и все другие споры, которые когда-либо были между Латинниками и Греками. Потому: если Римский папа есть тот истинный пастыр, которому Господь Хри­стос поручил найти свои овцы, то по всем статьям веры мы должны его слушать: повинуясь ему, мы не погрешим, а в противном случае — достанемся на съедение адским волкам, от чего, Боже, нас сохрани! Эта книжка сперва выходить по-Польски, так как этого пожелали те, ко-

Раздел III

торые принадлежат к нашему Русскому благочестию; но потом она из­дастся и по-Русски, при чем места, переведенныя нами в этой книжке на Польский язык, будут напечатаны доподлинно, по-Славянски, для того, чтобы любящий истину читатель видел не только перевод и тол­кование, но важность и подлинность Славянских слов. Надеемся, что этот малый труд обратит на себя внимание всех, которым дорого спа­сение ближних, не менее чем и свое собственное.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: