Vamos a Correos a poner un telegrama

- Amigo Lopez, acabo de recibir un telegrama de Alvaro, en el que me dice que estara de vuelta el 12 у que viajara conmigo a Valencia a condition de que vayamos en mi coche, porque el suyo no marcha. El supone, por lo visto, que el mfo funciona, pero no es asi. jEsto me preocupa! He intentado comunicar con el. Marque el prefijo de Barcelona, pero en lugar de Alvaro, se puso al aparato un senor que no conozco. Se oia muy mal, el senor no me entendia por lo visto у corto la comunicacion. He decidido ir a una Estafeta de correos о al Palacio de Comunicaciones a ponerle un telegrama a Alvaro. ^No tiene usted ningun incon-veniente en acompanarme?

-Ninguno, amigo Roca, pues tengo a mi disposition unas horas. Pasare por Lista de correos у vere si tengo algo en el Apartado de Correos. Ademas, certificare una carta. Prefiero mandarlas por avion en lugar de certificarlas, porque me molesta hacer cola, pero esta la certificare. Bueno, vamos, pues.

Los amigos se dirigieron al Palacio de Comunicaciones. Roca fue a la ventanilla de telegramas. El empleado que le atendio tomo el impreso у conto las palabras. Roca le pago у recogio el recibo. Mientras tanto, Lopez fue a Lista de correos, saco la prensa del Apartado de correos, echo unas postales al buzon у certifico la carta. El empleado que la peso, le advirtio que las senas del destinatario no estaban claras у que debia agregar el distrito postal y, al dorso, el remite, que se le habia olvidado. Cuando Lopez termino, los amigos se reunieron a la salida.

■ 16. Прослушайте; прочитайте и переведите текст:

ТЕХТО

EN CORREOS Y TELEGRAFOS

Sidorov у Ramirez entran en la habitation de Petrov en el hotel Victoria. S.- ^Que, ha conseguido usted comunicar con Samara? P.- Lo intente ayer. Por lo visto se trataba de una averia. Marque el numero, pero este telefono no funciona bien.


S.-Ahora cuando hay comunicacion automatica con Rusia, puede usted llamar a cualquir ciudad rusa. Tenemos mas de tres horas a nuestra disposition hasta las dos. Mientras tanto, propongo que vayamos a dar una vuelta рог el viejo Madrid.

P.-No tengo ningun inconveniente en ir, a condition de que pasemos por Correos, de que yo comunique con Samara у de que volvamos para las dos. ^No hay ninguna Estafeta por aquf cerca? El cartero me ha traido un telegrama de felicitation esta mafiana, у quiero contestar hoy mismo poniendo un telegrama. Necesito, ademas, certificar una carta, mandar unos libros у echar al correo unas postales que mando por via aerea.

R.- Entonces, lo mejor sera que vayamos al Palacio de Comunicaciones у all! hablara usted con su mujer. La semana pasada hable con Milan sin ningunas dificultades. Tome mi celular Siemens mobile, marque el prefijo de Italia, el de Milan у el numero del abonado... Mientras usted habla, yo voy a Lista de correos.

Los tres van andando hasta la Plaza de la Cibeles, cruzan el Paseo del Prado por el paso para peatones у entran en Correos. Petrov echa al buzon las postales у se dirige a la ventanilla de telegramas. Toma un impreso у se dispone a llenarlo. Quiere felicitar a un colega mexicano у desearle un feliz у prospero Afio Nuevo. Sidorov le advierte:

S.-No se olvide de poner las senas despues del nombre. Escriba usted el nombre у apellidos del destinatario primero, ponga luego la direction у despues el texto.

Apenas hay gente у Petrov no tiene que hacer cola. Le entrega el impreso al empleado, que le atiende en seguida.

P.-Aquf tiene usted este telegrama para Mexico. ^Cual es la tarifa para el extranjero?

EMPLEADO-Para el interior, son 36 (euro)centos mas 2 centos por palabra, para el exterior, 5 euros mas 12 (euro)centos. {Contando las palabras.) Son una, dos, tres... 12 palabras, en total. Son 6 euros у 44 centos.

Petrov paga al empleado, recoge el recibo у va a certificar la carta que manda a Maria con unas vistas de Madrid. Al pesar la carta, el empleado le dice a Petrov:

E.-Agregue usted el distrito postal del destinatario, por favor, у ponga al dorso del sobre el remite.

P.-jAh, perdone, se me ha olvidado poner las senas del remitente!... No le ponga sellos corrientes. Elija usted mismo algunos bonitos de la serie fauna у flora. Gracias... ^Quiere (Tendria la bondad de) decirme donde puedo enviar este paquete postal como impreso?

E.-En la ventanilla de enfrente, entre la de los giros postales у la de los telegraficos. Pero ahora no hay servicio.


Petrov va luego con Sidorov a Telefonos.

Petrov compra una tarjeta telefonica у entra en un locutorio. Despues, descuelga el auricular, introduce la tarjeta en el aparato, marca el prefijo de Rusia, el de Samara у el numero del telefono de su mujer.

P. - jOiga! <,Es Samara? Aqui Victor. ^Eres tu, Maria?... Si, estoy bien, -Ly tu?... iQue estas preocupada por la falta de noticias? Ten paciencia. Pronto tendras carta. Oye, hazme un favor, dile a Antonov que estare de vuelta el 30. Dfselo sin falta... i,Que? No te entiendo. ^Que vas a una casa de descanso? Bien, pero vuelve a Samara el 29, para que despidamos el Ano Viejo juntos... jNo se oye! jQue lastima! Han cortado la comunicacion.

Mientras tanto, Ramirez ha pasado por Lista de correos у ha recogido en el Apartado de correos la prensa a la que esta suscrito. Cuando termina, se reiine con Petrov у Sfdorov que le esperan a la salida. Los tres se dirigen al viejo Madrid.

■ 17. Прослушайте вопросы; ответьте на них во время паузы:

1. ^Quienes entraron en la habitacidn de Petrov en el hotel Victoria? 2. ^Que le preguntaron? 3. ^Cuando habia intentado Petrov comunicar con Samara?

4. i?ot que no habia podido conseguirlo? 5. ^Que propone hacer Sidorov hasta
las dos? 6. ^Para que quiere ir Petrov a Correos? 7. iQa6 le propone Ramirez a
Petrov para que pueda hablar con Samara sin volver al hotel? 8. ^Que hace
Petrov en Correos? 9. iQue compra Petrov para comunicar con Samara? 10. ^Que
hace Petrov en el locutorio para poder hablar con su mujer? 11. ^Que le dice
Petrov a su mujer? 12. ^Por que esta preocupada Maria? 13. ^Que le pide Petrov
a su esposa? 14. ^Por que no puede seguir hablando Petrov con su mujer?
15. ^Que ha estado haciendo mientras tanto Ramirez? 16. ^Adonde se dirigen los
tres cuando salen de Correos? 17. ^Como comunico Ramirez con Milan la semana
pasada?

18. Поставьте вопросы к тексту.

19. Выделите основные смысловые части текста, озаглавьте их и расскажите со­держание.

20. Перескажите текст.

21. Переведите на испанский язык:

а) 1. Опустите, пожалуйста, мои письма в почтовый ящик, а я тем временем попытаюсь заказать телефонный разговор с Киевом. 2. Отправь сегодня же телеграмму и переведи деньги Гомесу. 3. Не забудь взять квитанции. 4. Обратитесь, пожалуйста, в окошко «До востребования».

5. Есть что-нибудь на имя Петра Гарина? - Почтовый перевод. У вас
есть какой-нибудь документ? - Паспорт, пожалуйста.-Заполните этот
бланк, и вам выдадут деньги. 6. Будьте добры, отправьте это письмо


заказным авиа. 7. Не стойте в очереди, у нас нет времени. 8. Взвесив бандероль, служащий попросил меня дописать (добавить) почтовое от­деление и на обратной стороне конверта написать адрес отправителя.

9. Сосчитайте, пожалуйста, количество слов в телеграмме. 10. Перед тем
как выдать заказное письмо, почтальон попросил меня расписаться в
регистрационной книге. 11. Подпишите меня на «Культуру», пожалуйста.
12. Подойдите к телефону, возьмите трубку.

б) 1. - Альберто, не вешайте трубку, я тоже хочу поговорить с Еленой. 2. - Скажи ему код Барселоны, меня просил об этом мой брат. 3. Когда мы пришли на телеграф, Педро, увидев, что я вставляю телефонную карту в аппарат, сказал: - Вначале снимите (возьмите) трубку, а потом вставьте телефонную карту. 4. - Хорошо работает (funcionar) твой мобильник (мо­бильный телефон)? - Я доволен. 5. - Ты не забыл предупредить жену, что мы попытаемся купить марки последней серии «Космос». - Не бес­покойся, она об этом знает. 6. Когда возвратится Петров? - В его рас­поряжении еще два дня, он приедет в понедельник утром. 7. Я едва по­нимаю текст, переведите мне его, пожалуйста. 8. Я очень занят, займитесь, пожалуйста, этим туристом. 9. Сделайте, пожалуйста, свой вариант (variante f) перевода, а вечером мы соберемся и прочтем оба текста.

10. Пошли в кино?-Я не возражаю, но при одном условии: сначала
зайдем в редакцию за почтой.

22. Сделайте небольшие сообщения на микротемы:

1. Вам нужно позвонить в Москву (из Мадрида). Как вы это делаете?

2. Вы находитесь в командировке и должны вернуться домой определен­
ным рейсом (самолетом). Вы даете домой телеграмму о выезде, но не­
ожиданно вылет откладывается (меняется рейс). Что вы делаете в этом
случае? 3. Сотрудник, недавно приехавший в посольство (за границей)
на работу, спрашивает вас, как отправить заказное письмо или бандероль
(местную или иногороднюю). Расскажите ему об этом. 4. Вы работаете
на Кубе. В Москву едет в командировку кубинский журналист, ваш хо­
роший знакомый. Вы посылаете телеграмму в Москву друзьям (сослу­
живцам) с просьбой помочь ему познакомиться с Москвой. Расскажите,
как вы посылаете телеграмму.

23. Придумайте ситуации, в которых следовало бы сказать:

1. No tengo ningun inconveniente. 2. ^Hay alguna carta a nombre de...?

3. Ј,Cual es la tarifa para el extranjero (se trata de poner un telegrama)? 4. ^Tendria
usted la bondad de darme una tarjeta postal? 5. jNo se oye nada! Han cortado la
comunicacion. 6. Si, aviseme cada tres minutos, por favor. 7. No se retire, no
cuelgue, el senor... se pone en seguida al aparato.


24. Дайте развернутый ответ на вопросы:

1. ^Que se puede hacer en Correos? 2. ^Como se certifica una carta о un paquete postal? 3. ^Que se hace para poner un telegrama? 4. ^Que ventanillas hay en Correos? 5. <,C6mo se consigue una comunicacion automatica? 6. iComo se escriben las senas en el sobre у que se pone a su dorso?

25. Составьте диалоги:

1. Между служащим почты и человеком, получающим письмо (теле­грамму и пр.) до востребования. 2. Между двумя приятелями о возмож­ностях современной автоматической телефонной связи. 3. На телеграфе между почтовым служащим и отправителем телеграммы.

TEXTOS COMPLEMENTARIOS


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: