Завершающее занятие, или послесловие от авторов

Уважаемые толкинисты, любители творчества замечательного писателя Д.Р.Р. Толкина, это последнее занятие, посвященное основному практическому курсу Синдарин, призванное помочь вам собрать воедино все знания, полученные вами из этого учебника, а так же работ прочих исследователей эльфийских языков.

Что Вы приобрели из этого учебника? Люди далеко не впервые увидевшие слово «Синдарин», скорее всего, не узнали для себя ничего нового. Учебник призван дать основную информацию, так сказать, самые азы серого наречия. Разумеется, всю вышеперечисленную информацию можно найти в работах Т. Ренка, Х. Февскангера, Р. Дерджински, Н. Хаммонда, Д. Сало и прочих и прочих исследователей, однако, этот учебник кое в чем все-таки от них отличается (во всяком случае, авторы смеют надеяться, что привнесли некое свое зерно видения жизни сероэльфийского языка).

Мы постарались собрать этот учебник на основе точки зрения и понимания русскоязычного толкиниста, приводить примеры и переводы относительно русских фраз и русской манеры речи. Основная проблема русскоязычного толкиниста заключается в том, что все источники по языку, а так же подавляющее число работ по нему, англоязычные, и часто это создает серьезный барьер, и не только потому, что не все мы владеем английским в совершенстве. На Синдарин в какой-то мере тоже надо смотреть глазами англоговорящего исследователя, но это не значит, что сероэльфийский не может соотноситься с какими-либо другими языками.

Итак, чему бы вы смогли научиться из этого учебника, если бы впервые взялись за изучение такого феномена в искусственных языках, как Синдарин?

Как минимум, заучить основные шаблонные фразы приветствия и прощания, знакомства, представления себя и друзей и т.д. и т.п.

Научиться понимать особую манеру речи Синдарин. Отсутствие падежных окончаний должно быть препятствием только на начальных этапах обучения.

Освоить такую необыкновенную штуку, как мутация. В полной или в значительной мере понять механизмы ее появления, истоки ее появления и значение, которое она оказывает на серое наречие.

Научиться спрягать глаголы. Для толкинистов, знакомых с немецким или английским языком, это вообще не должно представлять серьезной проблемы.

Освоить простое словообразование. Довольно значительным препятствием в использовании сероэльфийского языка является маловатый словарный запас. Создание из воздуха новых форм не приветствуется в среде толкинистов, но реконструкция новых форм в рамках грамматических правил из исходного словарного запаса путем слияния корней, добавления префиксов, приставок, суффиксов и окончаний, по мнению авторов, должна считаться благим делом.

Понять основную технику переводов текстов и фраз на Синдарин и обратно, понять, почему так важно правильно построить предложение перед переводом, в значительной степени перефразировать его, а не писать русские предложения эльфийскими словами.

Авторы данного учебника искренне надеются, что пять вышеперечисленных пунктов освоены вами в полной, или по крайней мере, значительной степени. И конечно, мы говорим, что на этом исследование Синдарин не должно заканчиваться. Язык неполон, и в наше время продолжается его реконструирование, читаются старые дневники Толкина и обнаруживается новая грамматическая информация.

Этот учебник – некая экспериментальная работа. Нацелен он как на самостоятельное, так и на аудиторское обучение. Разумеется, подобный набор упражнений, представленный вам в учебнике, крайне недостаточен для серьезного закрепления знаний, и потому учебник снабжен различными вспомогательными пособиями, обширным задачником по Синдарин, всевозможными памятками фонологии, мутации, местоимений и прочего и прочего. Кроме того, в не очень отдаленном будущем планируется написание еще одного учебника «Синдарин. Сложный курс», предназначенного уже для серьезного и глубокого изучения серого наречия, его диалектов и концептуальных предшественников.

В общем, авторы учебника желают Вам творческих успехов в изучении Синдарин, приятного прочтения книг Д.Р.Р.Толкина, имея новый взгляд на его героев и литературную легенду в целом, а так же бодрого настроения и хорошего настроения. Всего наилучшего!

Aniral len van veleg guin vaer a cheren `arnen! Na venn vaer mellyn!


Содержание:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: