1. Outness Book of World Records, 1998,126.
2. Roy Greenslade, Maxwell: The Rise and Fall of Robert Maxwell and His Empire (Secaucus, NJ: Carol, 1992), 302.
3. Nicholas Davies, Death of a Tycoon: An Insider's Account of the Fall of Robert Maxwell (New York: St. Martin s Press, 1993), 16.
4. Current Biography (New York: H. W. Wilson, 1988).
5. Craig R. Whitney, «Robert Maxwell, 68: From Refugee to the Ruthless Builder of a Publishing Empire,» New York Times, 6 November 1991, p. D-23 [obituary].
6. Eric Bailey, «Can he Ever Forgive His Father?» Daily Telegraph, 13Mayl996.p.l3.
7. Tom Bower, Maxwell: The Outsider (London: Viking, 1988), 93.
8. Ginny Dougary, «Gilt-Edged Bonds,» Times (London), 16 November 1996, Features.
9. Linda Lee-Potter, «Bob Wouldn't Come to the Wedding... and When He Did, He Left Early for a Football Match: Continuing Pandora Maxwells Story of the Shame and Disgrace of Her Family in the Wake of the Maxwell Scandal,» Daily Mail, 27 October 1992, p. 22-23.
10. William Kay, «Kevin Maxwell: 'When the Jury Go Out, You Don't Know If You're Going to Brixton or Coming Home/ Financial Mail on Sunday, 28 January 1996, p. 8.
11. Bower, 384.
12. Elisabeth Maxwell, A Mind of My Own: My Life with Robert Maxwell (New York: HarperCollins, 1994), 349.
13. Kay, p. 8.
14. Johnathan Prynn, «Maxwell Faces Court Action,» Evening Standard, 9 October 1999.
15. John Waples, «The Fall and Rise of Kevin Maxwell,» Sunday Times (London), 8 August 1999, Business.
16. Tim Willis, «Return of the Maxwells,» Taller, April 2000, 211.
17. Adam Jones, «Bayou Dave Keeps Faith with Maxwell,» Times (London), 8 March 2000, 33.
ОТ АВТОРА
Мне повезло При создании этой книги мне помогли многие люди, и для меня честь и удовольствие поблагодарить некоторых из них поименно.
|
|
За 15 лет писательской деятельности для деловых изданий я никогда еще не встречал более тщательного, профессионального, неутомимого, благожелательного или находчивого исследователя, чем Джоун Фитцсаймонс из библиотеки «Форбс» Именно она предоставила большую часть биографических данных для очерков «Форбс» как организация проявил большую щедрость, уделив мне так много часов ее времени Но Джоун и лично была щедра, вкладывая всю себя в успешное завершение проекта Я испытываю к ней огромную благодарность
Джим Майкле, мой редактор в «Форбс», помогал формировать эту книгу с самого начала, вдумчиво (и язвительно) урезая первоначальный список из 60 кандидатов, до тех 12, которых вы найдете в книге Не будет преувеличением сказать, что Джим непосредственно участвовал в создании рукописи вплоть до самой ее публикации
Барбара Строч (в «Форбс») и Рут Миллс (в «Джон Уайли энд Сане») подгоняли меня во время написания книги, давая мне дружеский пинок, когда я в нем нуждался
Учитывая чрезвычайно жесткие временные рамки, в которых писалась книга, следующие главы могли никогда не выйти в свет, если бы не своевременная, желанная и высокопрофессиональная помощь, предоставленная мне тремя коллегами по издательству Эллин Фриман (Дон Кинг, Рут Хендлер и Том Монаган), Энди Эрдманом (Дональд Трамп и Лэрри Эллисон) и Грегори Кершлингом (Кевин Максвелл)
Я хочу поблагодарить Хеннинга Гутманна, раньше работавшего в «Джон Уайли», который выбрал меня для этой работы, и Лэрри Александера, нынешнего сотрудника-«Уайли», возглавившего этот проект. Среди сотрудников многих учреждений и коммерческих организаций, внесших предложения по потенциальным кандидатам, я особенно обязан Алисе Пайсемо из «Мэссмьючуал». Каждый год, совместно с Торговой палатой США, «Мэссмьючуал» выбирает героических и заслуживающих признания предпринимателей для награждения своей премией «Блу чип энтерпрайз аворд».
|
|
Своей жене я могу сказать только одно: малышка, ты права. Я должен был раньше послушаться твоего инстинкта по поводу этого проекта. И моему юрисконсульту и другу в течение почти 30 лет Джону Дэйвису: то же, Джон (все, кроме слова «малышка»).
Наконец, благодарю самих 12 «чемпионов возвращения», без чьего мужества, изобретательности, уверенности в себе и несгибаемой воли нам вообще нечего было бы рассказывать.
[1] Groton — престижная частная школа в шт. Массачусетс. — Прим. пер.
[2] Бруклайн (Brookline) — пригород Бостона, шт. Массачусетс, не следует путать с Бруклином (Brooklyn) — районом Нью-Йорка. — Прим. пер.
[3] en famille — в кругу семьи (франц.). — Прим. пер.
[4] Имеется в виду глава Свода законов США, посвященная реорганизации предприятий. — Прим. пер.
[5] shredded wheat — сухой завтрак типа кукурузных хлопьев. — Прим. пер.
[6] Securities and Exchange Commission — Комиссия США по ценным бумагам и биржам. — Прим. пер.
[7] «Не хочу оспаривать» (лат., юр.) — согласие обвиняемого понести наказание без признания им своей виновности. — Прим. пер.
[8] Baby boomers — послевоенное поколение в США — 1945—1960 гг. (Прим. пер.)
[9] Rug, «par» — ковер. — Прим. пер.
[10] Глава 11 «Реорганизация» раздела 11 «Банкротство» Свода законов США. — Прим. пер.
[11] Глава 7 «Ликвидация» раздела 11 «Банкротство» Свода законов США. — Прим. пер.
[12] В США бесплатный для звонящего междугородный доступ. — Прим. пер.
[13] QVC — Quality, Value, Convenience (качество, дешевизна, удобство) — американский канал, занимающийся розничными продажами через телевидение и Интернет. — Прим. пер.
[14] Закон о коммунальных реинвестициях США: федеральный закон, принятый в 1997 г., требующий, чтобы ипотечные банкиры демонстрировали свое стремление финансировать покупки и строительство жилья в отсталых и бедных районах страны; запрещает предоставление кредитов по географическому принципу. — Прим. ред.
[16] Программа пенсионного обеспечения. — Прим. пер.
[17] Federal Communications Commission — Федеральная комиссия связи США. — Прим. пер.
[18] Центральный уголовный суд в Лондоне. — Прим. пер.
[19] Securities and Exchange Commission — Комиссия по ценным бумагам и биржам США.