В английском языке правило согласования времен соблюдается, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени (обычно в Past Simple). В этом случае сказуемое дополнительного придаточного предложения тоже должно стоять в одной из форм прошедшего времени. Выбор формы определяется тем, является ли действие придаточного предложения 1) одновременным, 2) предшествующим или 3) последующим по отношению к действию главного предложения.
Действие | Главное предложение | Придаточное предложение | Форма глагола сказуемого |
1. Одновременное | He knew Он знал, I thought Я думал, | that I lived in Ufa. что я живу в Уфе. they were waiting for me outside the university. то они ждут меня у входа в университет | Past Simple (переводится настоящим временем) Past Continuous (переводится настоящим временем) |
2. Одновременное (с указанием продолжительности) | I didn’t know Я не знал, I was told Мне сказали, | that they had been waiting for me for an hour. что они ждут меня уже час. that they had known each other for a long time. что они знают друг друга давно. | Past Perfect Continuous (переводится настоящим временем) Past Perfect (переводится настоящим временем) |
1. Предшествующее 2.Предшествующее (с указанием времени совершения действия) | I knew Я знал, I knew Я знал, | that she had been ill. что она болела. that she was ill last week. что она болела на прошлой неделе. | Past Perfect (переводится прошедшим временем) Past Simple (переводится прошедшим временем) |
Последующее | I was sure Я был уверен, | that she would arrive on Monday. что она приедет в понедельник | Future in the Past (переводится будущим временем) |
Reported Speech
|
|
Перевод прямой речи в косвенную
При переводе прямой речи в косвенную используются те же правила согласования времен, если глагол-сказуемое в главном предложении стоит в Past Simple.
Таблица преобразования времен