ТЕКСТ № 18

Рассказ эмигрантки

ЛБ. Окэй / я Лена Бузина / родилась в Америки (sic!) / в Нью-Йорке / в сорок первом году // Мне пятьдесят семь лет // Я работаю во Флоридской (поправляется) Флоридском университете/ в рекламном отделе школы музыки / и-и… Научилась по-русски говорить у родителей / которые родились в России // Мама заставляла меня говорить по-русски... я не говорила по-английски до пяти лет // Потом я / сообразила / что это пригодится мне / и-и-и в high school / мало разговаривала // У меня бабушка и дедушка говорили только по-русски.

ВП. Угу //

ЛБ. так что когда я сообщалась с ними / конечно надо было по-русски // А в college я была в пятьдесят девятом году до шестьдесят третьем году / так что диплом / получила // И там я изучала русский язык такой / (замедленно) Светланы Александровны Трахтенберг // И она окончила Смольный институт // Она умерла вот / пара году (а?) тому назад / ей было девяносто шесть лет // Ей было шестьдесят пять когда я окончила университет // И она была из русского старого поколения // и всегда девочек приглашала на русскую Пасху // И в университете не разрешали там алкоголь // Но на русскую Пасху она там водку / и пасху / и кулич всякий / угощала девочек // И когда [када] я кончила college / я всё мечтала поехать в Советский Союз / потому што родители роди'лись там / и вобщем мне было интересно / посмотреть / што там // <…> Я писала-писала / ответы там получала такие стандартные // Письмо / говорят " спасибо за… интерес / и вобщем забудьте" <…> я hотела / на первом месте Йельский университет / потому што я думала / ну там интересно там / хороший университет / там много интересных людей // И так далее // Так што я им написала и спросила / што у вас там есть? И я выбрала / (поясняет) ну / я хотела Interior designer | факультет (?)… оформлять (?) я хотела в доме (?) мебель и так далее // Ну у них ничего такого не было / у них графическое искусство // Я думаю / ничего / давай попробую это // Так что интересно было / што человек / который заведовал этой кhафедрой / графического искусства / тоже был президент организации которая (?) оформляла выставку / классической американской графики (а?) которая ехала в шестьдесят третьем году в Союз. <…> Ну / в общем / меня приняли на эту выставку / заплатили мне десять тысяч долларов / девять месяцев / и я была… / работала как гид / на американской график[и] // Целых девять месяцев //

ВП. В каком городе это было?

ЛБ. Два месяца в Алма-Ате / в шестьдесят третьем году // Все там думали / што мы… что я была из Литвы / или ну / из каких-то социалистических стран / республик / потому што я говорю с акцентом // И блондинка более ли менее // И не могли представить / што там американцы были / и нас… на нас смотрели как э-э кино-звёзды / потому что никогда не видали американцев // И не знали как они выглядят // Так что мы даже когда ходили по магазинам / в Алма-Ате / вобщем на нас смотрели как… ну звери в клетке // <> И конечно нам не разрешали сообщаться очень близко с русскими / из-за таких времен (?) // <…>

(Информант – Лена Бузина, родившаяся в Нью-Йорке в 1941 г. Записано В. Пичугиной (В.П.) в 1998 г. в г. Таллахасси, США, штат Флорида, расшифровано Е.А. Земской. Текст приводится в сокращении по кн.: Язык русского зарубежья. Общие процессы и речевые портреты. М., 2001. С. 223–225).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: