Особенности грамматики научного текста обусловлены такими его стилевыми чертами, как обобщенность излагаемой информации, строгость, безличность, логичность, усложненность речи.
1. Поскольку научный текст характеризуется обобщенным характером излагаемой информации, глаголы, употребляемые в личной форме, относятся к несовершенному виду и имеют форму настоящего времени: раствор состоит из трех компонентов; русский и украинский языки относятся к группе славянских языков; мотивация студентов к самообразованию имеет особую значимость.
2. Язык науки – в силу своего книжного характера – тяготеет к грамматической усложненности при изложении информации, вследствие чего вместо глаголов в личной форме в действительном залоге (преобладающих в устной речи, разговорном и публицистическом стилях) чаще употребляются другие, более сложные отглагольные формы, типичные для письменной книжной речи. Таковыми являются:
а) отглагольные существительные на –ие / –ние (освоение – от осваивать, восприятие – от воспринимать, рассмотрение – от рассматривать) и на –ия / –ция (интеграция – от интегрировать, фильтрация – от фильтровать, регенерация – от регенерировать);
б) причастия (ученые, осваивающие новые методы; методы, осваиваемые учеными; ученые, освоившие методы; освоенные учеными методы); весьма широко в научных текстах используются конструкции с краткими страдательными причастиями (методы освоены учеными; в работе поставлен вопрос; проблема недостаточно изучена);
в) деепричастия (осваивая новые методы, ученые…; освоив новые методы, ученые…);
г) глаголы в страдательном залоге (методы осваиваются учеными вместо ученые осваивают методы; автором ставится вопрос вместо автор ставит вопрос).
Сравним два варианта текста.
Вариант 1. Если деловые люди желают отстоять свои позиции и интересы непосредственно в переговорах, то они должны знать не только сам предмет переговоров, его содержательную сторону. Хорошо, если они умеют пользоваться этикетными и речевыми средствами и придерживаются при этом ряда правил. Если человек невнимателен к этикетной стороне переговоров, то он может не достичь цели переговоров. | Вариант 2. Деловым людям, желающим отстоять свои позиции и интересы непосредственно в переговорах, кроме знания самого предмета переговоров, т.е. их содержательной стороны, необходимо умение пользоваться этикетными и речевыми средствами, придерживаясь ряда правил; невнимание к этикетной стороне делового общения может привести к тому, что цель переговоров не будет достигнута. |
Вариант 1 более прост с точки зрения грамматики, поскольку в нем преобладают глаголы в личной форме. В варианте 2 личные формы глаголов заменены на отглагольные существительные (знания, умение), действительное причастие (желающим), страдательное причастие (не будет достигнута) деепричастие (придерживаясь), вследствие чего он в большей степени соответствует требованиям научной стилистики, чем вариант 1.
3. Книжный характер языка науки проявляется также в том, что при употреблении прилагательных предпочтение отдается формам, адекватным прежде всего для письменной речи:
а) часто используются краткие формы прилагательных: эта задача сложна вместо это сложная задача, метод перспективен вместо перспективный метод;
б) при употреблении прилагательного в сравнительной степени предпочтение отдается составной форме: этот вопрос более важен вместо этот вопрос важнее; данный прием более эффективен вместо данный прием эффективнее.
4. Письменная научная речь отличается слабой выраженностью личности автора. Автор может высказывать свои мысли, давать оценку тому или иному предмету речи и при этом в значительной степени оставаться «за кадром», вследствие чего текст приобретает безличный характер. В языковом отношении это выражается в отказе от типичной для устной речи конструкции [местоимение Я + глагол в личной форме]; например, в письменном научной тексте (особенно академического и научно-учебного подстилей) будет неуместной такая фраза: Далее я рассмотрю два различных подхода к этой проблеме. Требованиям научной стилистики соответствуют следующие варианты грамматического оформления высказывания:
а) личная конструкция [авторское мы + глагол в личной форме]: Далее мы рассмотрим два различных подхода к этой проблеме;
б) безличная конструкция: Далее следует рассмотреть(планируется рассмотреть, необходимо рассмотреть, представляется важным рассмотреть и т. п.) два различных подхода к этой проблеме;
в) страдательная конструкция: Далее будут рассмотрены два различных подхода к этой проблеме; Далее рассматриваются два различных подхода к этой проблеме.
5. Требование логичности изложения определяет широкое использование в научном текста служебных и вводных слов и словосочетаний, которые обеспечивают связность фраз и предложений, подчеркивают логику изложения мыслей. Данные языковые единицы могут выполнять разнообразные смысловые функции, устанавливая между фразами текста различные типы связей (причинно-следственные, пространственно-временные, сопоставительные и пр.). Эти слова и словосочетания представлены ниже в таблице с указанием их значения, т.е. функции, которую они могут выполнять в тексте.
Значение | Языковые средства |
Причинно-следственные, условно-следственные отношения между частями информации | Поэтому; следовательно; в результате; значит; вследствие этого; в связи с этим; благодаря этому; в таком (этом) случае; при таком (этом) условии; в зависимости от этого и др. |
Пространственно-временная соотнесенность частей информации | Вначале; сначала; прежде всего; в первую очередь; предварительно; сейчас; одновременно; в то же время; наряду с; уже; ранее; прежде; опять; еще (раз); снова; вновь; затем; позже; далее; впоследствии; в дальнейшем; наконец; впредь; выше; ниже; во-первых; во-вторых; в-третьих и др. |
Сопоставление и противопоставление частей информации | Так же, как; таким же образом; аналогично; если…то; тогда как; в то время как; с одной стороны; с другой стороны; наоборот; напротив; в противоположность; иначе; же; а; но; однако; зато и др. |
Дополнение и уточнение информации | Также; при этом; причем; вместе с тем; кроме того; сверх того; более того; кстати; между прочим; в частности и др. |
Иллюстрация, пояснение | Например; к примеру; так; именно; особенно; другими словами; иначе говоря; говоря точнее; то есть и др. |
Обобщение, подведение итогов | Итак; таким образом; вообще; словом; наконец; в итоге и др. |
6. Синтаксис научного текста отличается сложностью. В текстах академического подстиля большинство предложений длинные, с различными осложняющими конструкциями. В частности, достаточно широко в научном тексте представлены следующие синтаксические структуры:
а) предложения, осложненные длинными цепочками однородных членов предложения: Менеджмент представляет собой сложное социально -экономическое, информационное и организационно-технологическое явление, процесс деятельности, имеющий дело со сменой состояний, качеств объекта. Менеджмент включает в себя знания, навыки, умения, приемы, операции, алгоритмы воздействия через мотивацию, т.е. все то, что входит в понятие социальных и человеческих технологий.
б) предложения, осложненные обособленными определениям, часто в виде причастных оборотов (нередко в предложении их может быть два и более): Общей особенностью докладов, сделанных ведущими российскими экономистами, является то, что ни один из 40 ученых, работающих над данной проблемой и принявших участие в форуме, не отметил связи между фондовым рынком и темпами развития экономики;
в) предложения, осложненные деепричастными оборотами (нередко двумя и более): Завершая анализ статистических данных и резюмируя мнения ведущих экономистов, можно сказать, что наиболее приемлемыми являются два рычага стабилизации рыночной экономики; г) предложения, осложненными распространенными дополнениями, приложениями, пояснениями: Невербальные средства, как правило, не могут самостоятельно передавать значения слов (за исключением языка глухонемых), однако они тонко скоординированы – причем как между собой, так и со словами в целом;
д) предложения с цепочкой слов в форме родительного падежа: В статье содержится наиболее убедительное обоснование целесообразности (р.п.) создания (р. п.) стабилизационного фонда (р.п.);
е) сложноподчиненные предложения, нередко включающие в себя несколько грамматических основ: Психика как свойство мозга не могла быт ь глубоко изучена до того, как сложились физиологические и анатомические знания от ее субстрате, поэтому большое значение для становления психологии имело происходившее в XIX в. развитие анатомии и физиологии, так как онопривело к открытию чувствующих и двигательных нервов и формулировке понятия о рефлекторной дуге.