Иностранных Дел Персии Кавам-эс-Салтане. В ответ на яддашт * Министерства Иностранных Дел от 12 июня с

22 июня 1922 г.

Милостивый государь,

В ответ на яддашт * Министерства Иностранных Дел от 12 июня с. г. за 3886/12258 имею честь довести до Вашего сведения нижеследующее:

Между Персидским Правительство*! и Полномочным Представительством велись в течение нескольких месяцев переговоры об эксплуатации рыбных промыслов в Энзели и Касьян Киаде **, согласно ст. XIV Русско-Персидского договора от 26 февраля 1921 г.*** Ввиду того, что эти переговоры затянулись и ввиду того, что Персидскому Правительству были экстренно необходимы деньги, Полномочный Представитель тов. Ротштейн согласился выдать Персидскому Правительству 50 000 туманов на основе временного соглашения с Правительством как арендную плату за право рыбной ловли в течение весенней путины. В результате этого соглашения Министерством финансов была выдана Полномочному Представительству соответствующая официальная расписка от 18 марта с. г., в которой Министерство финансов указывает о получении им этой суммы за аренду рыбных промыслов в Энзели и Касьян Киаде пз.

Между тем, Министерство общественных работ, рассматривая вышеуказанную расписку, неожиданно для Полномочного Представительства заявляет, что этот документ имеет значение только как удостоверение в получении от Полномочного Представительства 50 000 туманов и что указание в этом документе на аренду рыбных промыслов является ошибочным. Я принужден подчеркнуть, что всякий официальный документ, а тем более документ финансового свойства, точно обозначает политическую или коммерческую сделку, являющуюся выражением предварительного соглашения, достигнутого сторонами, н что непризнание одним из министерств официального документа, выданного другим министерством, ставит перед Полномочным Представительством небывалое в истории дипломатических взаимоотношений положение, когда одно министерство опровергает официальный документ другого министерства.

Я выражаю уверенность, милостивый государь, что Вы в интересах престижа Персидского Правительства никоим образом не допустите такого произвольного толкования

* — ноту (перс).

** Так в тексте. По-видимому, имеется в виду рыболовный участок Хасан-Киаде.

*** См. т. III, док. № 305.


официального документа персидских центральных властей, которое было допущено Министерством общественных работ, тем более что этот документ полностью отвечает переговорам, предшествовавшим выдаче 50 000 туманов.

Министерство общественных работ, опровергая текст расписки, выданной Министерством финансов, в то же время заявляет, что вопрос идет не о временном праве пользования рыбными промыслами, а только о монопольном праве, предоставленном органам Российского Правительства на покупку рыбы —судака, сазана и сома в Энзелн и осетра и севрюги в Касьян Киаде, взамен 50 000 туманов.

Полномочное Представительство не может абсолютно принять такое толкование н по существу рассматриваемого вопроса. Помимо формальных вышеуказанных соображений, на основании которых Полномочное Представительство настаивает, выдача 50 000 туманов была произведена за счет получения права пользования рыбны-ми промыслами в весеннюю путину. Полномочное Представительство считает необходимым по существу заявления Министерства общественных работ заявить следующее:

1. Вопрос о праве.монопольной закупки 5 сортов рыбы ставился Полномочным Представительством лишь как одно из мероприятий, необходимых при пользовании рыбными промыслами; этот вопрос являлся лишь дополнительным при разрешении центрального вопроса об аренде рыбных промыслов.

2. Фактически на рыбных промыслах организовано Российское управление промысла-ми^ нанявшее несколько тысяч рабочих за время прошедшей весенней путины, затратившее сотни тысяч туманов па эксплуатацию н содержание промыслов и доставившее на промысла большое количество необходимых материалов для рыбной ловли. Поэтому Полномочное Представительство было заинтересовано все время разрешить именно вопрос об эксплуатации промыслов, а никоим образом не ограничиваться разрешением частичного вопроса о монопольной закупке рыбы, добываемой другими ловцами, и Вы, конечно, согласитесь, что при таких обстоятельствах Полномочное Представительство никогда не могло даже предположить, что временное соглашение может касаться иных вопросов, кроме вопроса об эксплуатации промыслов.

3. И, наконец, Персидское Правительство не возражало фактически в течение всей весенней путины против эксплуатации промыслов, стоившей громадных затрат, и этот факт, естественно, Полномочным Представительством рассматривался как результат временного соглашения.

Принимая во внимание все вышеизложенное, Полномочное Представительство утверждает бесспорно, что временное

4ÜÜ


соглашение между Персидским Правительством и Полномочным Представительством, выразившееся и расписке Министерства финансов от 18 марта, трактует действительно вопрос о временной аренде рыбных промыслов в полном соответствии с текстом и духом ст. XIV Русско-Персндского договора от 26 февраля.

Ввиду незаконченности переговоров, начатых между Персидским Правительством и Полномочным Представительством о длительной аренде рыбных промыслов, естественно, что временным соглашением имелось в виду применение в отношении беспошлинного вывоза рыбы и рыбных продуктов положений, установленных лианозовской концессией на все время действия временного соглашения.

Обращая Ваше внимание, что вопрос о беспошлинном вывозе продуктов в своем разрешении крайне затянулся, что приводит к громадным убыткам Российского управления промыслами, я прошу Вас, милостивый государь, не отказать в принятии неотложных мер к признанию за Российским рыбным управлением права бесплатного вывоза рыбных продуктов, заготовленных в настоящую весеннюю путину, как результат временного соглашения от 18 марта.

Примите уверение в моей преданности.

Поверенный в Делах РСФСР в Персии

Б. Шумяцкий

Печат. по арх.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: