Нота Поверенного в Делах СССР в Великобритании Премьер-Мииистру и Министру Иностранных Дел Великобритании Макдональду

26 июля 1924 г. № ХР/5974

Г-н Раковский, Поверенный в Делах Правительства Союза Советских Социалистических Республик, свидетельствует свое уважение Министру Иностранных Дел и желает довести до его сведения нижеследующее:

22 июля Палата лордов приняла решения по делу «Российского торгово-промышленного банка» против «Учетного банка в Мильгаузене» и других и по делу «Петроградского международного банка» против Гукасова. Сущность этих решений состоит в том, что прежние российские банковские предприятия признаны продолжающими свое существование в настоящее время как независимые юридические лица на том основании, что законодательство Советских Республик о национализации банков ие влечет за собой прекращения существования этих юридических лиц.

С толкованием советского законодательства о национализации банков в Советских Республиках, которое послужило основой для упомянутых решений Палаты лордов, выступил генеральный прокурор как представитель общественных интересов.

По мнению Правительства Союза Советских Социалистических Республик, нормальные отношения между Англией и Советским Союзом смогут развиваться более успешно, если официальное толкование законодательства Советских Республик, которое дается в Великобритании в различных случаях, будет как можно точнее соответствовать фактическому положению вещей, вытекающему из законов Союза Советских Социалистических Республик. В связи с этим Союзное Правительство считает необходимым заявить, что согласно ныне действующему законодательству Союза Советских Социалистических Республик все банковские предприятия, существовавшие на основании прежних русских законов, закончили свое существование как независимые юридические лица со всеми вытекающими из этого последствиями с того момента, когда вошли в силу новые законы, касающиеся этого вопроса. Исходя из этих обстоятельств, Правительство Союза Советских Социалистических Республик считает, что заинтересованные английские учреждения должны принять к сведению настоящее заявление. В случае, если сделки не будут согласованы с изложенным выше положением вещей и, таким образом, будут нарушать права и интересы Союза Советских Социалистических Республик, материальная ответственность ляжет на стороны, совершающие эти сделки.

Печат. по арх. Опубл. в газ. 'Известия» M 174 (2209), 1 августа 1924 г.


195. Протокол [об урегулировании инцидента, вызванного действиями германской полиции против Торгового Представительства СССР в Германии]

[29 июля 1924 г.]

Руководимые стремлением разрешить дружественным образом инцидент, вызванный обстоятельствами, происшедшими в Торговом Представительстве Союза Советских Социалистических Республик 3 мая *,

Правительство Союза Советских Социалистических Республик, представленное его поверенным в делах г-ном Брат-ман-Бродовским, и

Германское Правительство, представленное министром иностранных дел д-ром Штреземаном, пришли к соглашению о подписании нижеследующего протокола.

1. Оба Правительства считают обмен нотами по поводу инцидента законченным.

2. Германское Правительство заявляет, что действия полицейских властей в Берлине, направленные против Торгового Представительства 3 мая, явились самовольным выступлением германской полиции. Оно считает, что полученное 3 мая полицейскими властями известие о побеге Боценгардта никоим образом не могло служить основанием для выступления, предпринятого по распоряжению полицейских властей. На этом основании, а также имея в виду дружественные отношения между Германией и Союзом Советских Социалистических Республик, Германское Правительство порицает это выступление и сожалеет, что из-за него инцидент получил такое расширение. Оно доводит до сведения Советского Правительства, что руководитель этого выступления отстранен от своей прежней служебной деятельности. Что же касается мер, предпринятых германскими должностными лицами против экстерриториальных должностных лиц Союза Советских Социалистических Республик, то Германское Правительство уже ранее выразило свое сожаление по этому поводу. Виновные германские должностные лица будут наказаны.

3. Германское Правительство заявляет о своей готовности возместить произведенный германскими должностными лицами в здании Торгового Представительства материальный ущерб, выказывая при этом предупредительное отношение.

4. Правительство Союза Советских Социалистических Республик подтверждает, что оно, согласно с существующими договорами, на основе взаимности воспретило всем своим должностным лицам и служащим, а стало быть и сотрудникам

* См. док. № 119, 120, 126, 131.


Торгового Представительства, в какой-либо форме принимать участие во внутриполитической жизни Германии. Оно будет и впредь, как и до сих пор, заботиться о выполнении этого запрета, который, естественно, не распространяется иа поведение служащих германских подданных вне их деятельности по Торговому Представительству. Правительство Союза Советских Социалистических Республик будет под этим углом зрения трактовать также и вопросы, возникшие в связи сданным инцидентом.

5. Оба Правительства признают, что инцидент 3-го мая не изменил вытекающего из существующих договоров правового положения Торгового Представительства. Так как, однако, в связи с инцидентом возникли разногласия относительно пределов принадлежащих Торговому Представительству по этим договорам особых привилегий, то оба Правительства пришли к соглашению, что из совокупности причисляемых в настоящее время к Торговому Представительству помещений по обоюдному соглашению будет выделен как неприкосновенный связанный комплекс помещений Торгового Представительства в собственном смысле, который будет совершенно отделен от остальной части здания и будет иметь свой особый вход с улицы. Торговым Представительством в собственном смысле считается совокупность экстерриториальных сотрудников и руководимых ими отделов с относящимися к иим помещениями. Разделение дома на две совершенно обособленные части будет произведено согласно прилагаемому плану*, который считается составной частью настоящего соглашения. Этим разделением не затрагиваются вытекающие из соглашения 6 мая [1921 г.]** прочие права и льготы Торгового Представительства; в частности, для остальных причисляемых к Торговому Представительству помещений остаются в силе постановления 2-го абзаца 2-й ет. этого сопл а тения.

Это временное соглашение остается в силе в течение срока действия соглашения от 6 мая 1921 г. Тем временем оба Правительства, руководимые желанием возможно скорее заключить торговый договор, будут стремиться довести 'переговоры до конца не позднее чем в течение года со дня подписания этого протокола.

6. Оба Правительства озаботятся, чтобы надлежащие учреждения отменили меры, принятые в связи ' с 'инцидентом, вновь привели дела, подвергшиеся изменению вследствие этих мер в то положение, в каком они находились до инцидента, и не предпринимали дальнейших мер такого рода.

* Не публикуется. ** Имеется в виду временное соглашение между РСФСР и Германией от 6 мая 1921 г.; см. т. IV, док. 72.


7. Протокол вступает в силу в день его подписания. Он изготовляется на русском и немецком языках. Оба текста считаются аутентичными.

Берлин, 29 июля 1924 г.

С. Б ратман-Бродовский Штреземан

(ПРИЛОЖЕНИЕ]

При состоявшемся сегодня подписании Протокола о разрешении инцидента, имевшего место в помещениях Торгового Представительства Союза Советских Социалистических

Республик в Берлине, обе Стороны согласились в том, что разделение дома Торгового Представительства на две совершенно обособленные части должно последовать на основе соотношения трех к двум (3:2), то есть, что как неприкосновенные должны быть выделены три пятых нз совокупности всех причисляемых в настоящее время к Торговому Представительству помещений. Берлин, 29 июля 1924 г.

С. Б ратман-Бродовский Штреземан

Протокол и приложение ne чат. по арх. Протокол опубл. в «Сборнике действующих договоров...», вып. 11, М., 1925, стр. 910.

196. Сообщение РОСТА о беседе Полномочного Представителя СССР в Китае Л. М. Карахаиа с японскими журналистами

31 июля 1924 г.

Пекин, 31 июля. В беседе с японскими журналистами т. Карахан заявил: «Интервью, данное японским премьером62, прекрасно объясняет, почему до сих пор еще не восстановлены отношения между СССР и Японией, ибо даже сейчас японское правительство ошибается в своей оценке значения этого вопроса. Япония думает, что она делает огромную уступку и весьма обязывает нас, признавая СССР. Но пока Япония не поймет, что обе стороны одинаково заинтересованы в восстановлении взаимных отношений, до тех пор будет трудно достигнуть общей цели.

В чем разногласия между нами? Япония хочет получить естественные богатства Северного Сахалина в свое распоряжение и на тех условиях, которые только победители могут диктовать побежденным; мы же говорим, что Япония не может претендовать на какие-либо монополии или исключительные права, ио она может получить концессии на общих


основаниях. Именно в этом пункте, а не в вопросе об эвакуации Сахалина заключается разногласие между нами. Не могло бы быть никаких переговоров, если бы Япония не была готова эвакуировать Сахалин к определенному сроку.

Проекты статьи советско-японского договора, касающиеся эвакуации, представленные мною и Иосидзава, японским чрезвычайным посланником, разнятся в одном пункте: мы настаиваем, чтобы эвакуация была произведена в течение 2-х недель, тогда как японское правительство соглашается эвакуировать Сахалин в течение З-мееячного срока.

Что касается вопроса о взаимном доверии и международных обязательствах, в зависимость от которого японский премьер Като ставит признание СССР, то тут нет особых затруднений. Иосидзава повез с собой в Токио три предложения по этому вопросу, которые вполне исчерпывают его.

Наша политика основана на принципе полной взаимности, и мы не хотим отступать от этого принципа.

Я надеюсь, что Иосидзава очень хорошо сумеет объяснить это должным образом в Токио, и я -верю, что Иосидзава мог бы документально доказать своему правительству, что мы не вдавались в чрезмерную дипломатию, но прямо и открыто говорили, что возможно и что невозможно. Мы хотим соглашения с Японией, но мы не можем приносить какие-либо жертвы; точно так же мы не требуем никаких жертв и со стороны Японии. Я употреблю все усилия для того, чтобы привести переговоры к успешному результату, и я рассчитываю при этом на дружественное и искреннее сотрудничество Иосидзава».

Печат. по газ. «Известия»

Л§ 175 (2210), 2 августа 1924 г.

197. Нота Полномочного Представительства СССР в Греции Министерству Иностранных Дел Греции

2 августа 1924 г. № 135

Миссия Союза ССР обращает внимание Министерства Иностранных Дел на следующее:

На территории Греческой Республики существует известное количество движимого и недвижимого имущества (земельные участки, дома, учреждения, обстановка, поместья, суда и т. д.), принадлежавшего бывшему российскому правительству, а также различным российским организациям, которое продается и расхищается бывшими чиновниками этого правительства и бывшими членами этих организаций.

Это наносит большой ущерб интересам Правительства Союза ССР и различным российским организациям, как, на-


пример, Российскому Красному Кресту, и вызывает негодование у тех, кто наблюдал эти факты, которые, несомненно, хорошо известны местным властям Правительства Греческой Республики.

Миссия Союза ССР выражает твердое убеждение, что Правительство Греческой Республики ввиду упомянутых фактов примет немедленно необходимые меры, чтобы

1) положить конец подобным действиям лиц в отношении имущества, которое никогда не было их частной собственностью и возвращение которого Правительству СССР и преемникам организаций, действовавших на территории Греции до возобновления нормальных отношений между Греческой Республикой и Союзом ССР, в интересах Правительства Греции,

2) обеспечить сохранность всего этого движимого и недвижимого имущества, принадлежавшего бывшему российскому правительству и различным российским организациям, которое в настоящее время принадлежит Правительству Союза ССР и преемникам организаций, действовавших ранее на территории Греции.

Миссия Союза ССР просит в то же время Министерство Иностранных Дел ввиду срочности и важности вышеизложенного довести до сведения Миссии о мерах, которые Правительство Греции соблаговолит принять по этому вопросу63.

Печат. по арх.

198. Телеграмма Народного КомисСара Иностранных Дел СССР Председателю Совета Министров и Министру Иностранных Дел Франции Эррио

4 августа 1924 г. № 215

Ввиду непосредственно угрожающей опасности похищения и незаконного присвоения архивов нашего прежнего посольства я позволяю себе выразить надежду, что Вы примете необходимые меры для предупреждения этой возможности64.

Чичерин

Печат. по арх. Опубл. в гае. «Известия» M ISI (2216), 10 августа 1924 г.

На эту телеграмму Эррио направил из Лондона следующий ответ от 9 августа 1924 г.:

«По моем возвращении в Париж я займусь вопросом об архивах российского посольства. Мною уже отданы распоряжения, чтобы вопрос этот был изучен и урегулирован согласно требованиям международного права».


199. Сообщение Народного Комиссариата Иностранных Дел СССР о подписании Общего договора между СССР и

Великобританией

10 августа 1924 г. *

8 августа был подписан в Лондоне тт. Раковским, Шейн-

маном, Иоффе, Томским и Радченно, с одной стороны, и Макдональдсом и Понсокби—с другой, генеральный договор между Англией и СССР **. Палата общин в заседании 7 августа приняла постановление о немедленном подписании договора, с тем чтобы он был представлен позднее для ратификации парламенту. С нашей стороны договор будет рассмотрен Совнаркомом и ЦИК Союза. Полный текст договора немедленно по получении будет опубликован во всеобщее сведение.

Договор 8 августа заканчивает период частичных фактических отношений между Англией и СССР (сношения через посредство Центросоюза, Торговое соглашение 16 марта 1921 г.*** и т. д.). Лондонское соглашение 1921 г. с Англией носило лишь предварительный характер, «впредь до заключения между Правительствами обеих стран формального общего Мирного Договора, которым в будущем будут регулироваться их экономические и политические отношения». Состоявшееся в начале года юридическое признание СССР **** нашло себе реальное осуществление в форме генерального договора.

Равноправие двух экономических систем, без которого не могут существовать налаженные отношения между Советским Союзом и окружающим капиталистическим миром, было провозглашено как общий принцип еще на Каннской конференции в начале 1922 г.***** Этот принцип оставался, однако,до сих пор на бумаге, и за все время, истекшее с момента Каннской конференции, все предлагавшиеся Советскому правительству соглашения о долгах и собственности исходили из предложения о фактической ликвидации основных принципов Октябрьской революции и создании кабальных отношений для трудящихся Советской республики. Лондонский генеральный договор приближает нас к осуществлению действительного соглашения на основе признания завоеваний Ок-тя'брыокой революции как новой формы политического строя общества и как вдовой системы хозяйственных отношений. При заключении договора были сделаны с обеих сторон частичные уступки. Со стороны СССР они заключаются в том, что Советское правительство, заявляя о неизменном сохранении в

* Дата опубликования. ** См. прил. 3. *** См. т. III, док. № 344. **** См. док. № 30. ***** См. т. V, прим. 9.


силе декретов о национализации крупной собственности и об аннулировании долгов *, соглашается дать частичное удовлетворение британским гражданам в качестве изъятия из сохраняемого в полной силе общего принципа. Эта уступка дается при непременном условии предоставления английским правительством гарантии займа СССР в Англии, причем удовлетворение английских претензий происходит за счет займа, полученного Советским Союзом, а остальная часть займа обращается ш восстановление народного хозяйства СССР. Концессии, которые могут быть даны.некоторым бывшим владельцам национализированной собственности в порядке окончательного урегулирования отношений с.ними, будут основаны на строгом коммерческом расчете и будут даваться лишь в тех случаях, когда они будут представлять реальную выгоду для Советской республики.

Генеральный договор устанавливает принципы, на которых должны быть достигнуты детальные цифровые соглашения с британскими кредиторами и бывшими собственниками, причем все эти соглашения вместе с биллем о гарантии займа СССР будут составлять единое неразрывное целое. Советское правительство во время этих переговоров будет непоколебимо отстаивать права и интересы Советского государства.

Генеральный договор кладет начало новым отношениям между СССР и крупнейшей мировой капиталистической державой. Он является поэтому одним из крупнейших событий в истории отношений Советской республики с окружающим капиталистическим миром, тем самым в истории международных отношений нашего времени, и отразится сильнейшим образом на всем мировом положении.

Печат, по газ. «Известия» № 181 (2216), 10 августа 1924 г.

200. Письмо Полномочного Представителя СССР в Китае Народному Комиссару Иностранных Дел СССР Г.В.Чичерину о советско-японских переговорах**

// августа 1924 г.

Дорогой Георгий Васильевич,

Я имел с японцами 5 заседаний, каждое по 3—4 часа, которые мы посвятили обсуждению нового японского проекта, который мне был вручен в понедельник 4 августа.

Их новое предложение, касающееся концессий, я передал Вам полностью по телеграфу, а к настоящему письму прилагаю полностью весь проект как на английском языке, так и в переводе на русский65.

* См. т. I, док. № 60. ** Печатается с сокращением,


Еще до приезда Иосидзава японская пресса создавала такое впечатление, что все благополучно решено и что предложения Иосидзава составлены в соответствии с нашими пожеланиями. Во время обмена мнениями Иосидзава все время подчеркивал, что проект составлен на основании наших возражений и пожеланий. В процессе обсуждения он пытался все время пугать тем, что это крайнее и окончательное предложение, что совет министров утвердил его, что если мы его не примем, то создастся очень серьезное положение, из которого ои не знает, может ли быть найден выход. Всю неделю мы посвятили главным образом обсуждению их предложения, но не по существу. В существо их условий я не входил, отказываясь обсуждать их, и спор у нас главным образом шел о том, нужно ли сейчас установить лишь общую формулу, на основании которой в будущем будет заключен концессионный договор, или же, как они настаивают, соглашение, которое будет сейчас подписано, будет представлять собой окончательный концессионный контракт, на основании которого японцы могут сейчас же приступить к работе. В результате недельного обсуждения 9 [августа], в субботу, Иосидзава заявил, что ввиду моего упорства и нежелания войти в обсуждение их предложения он вынужден запросить инструкции у своего правительства, причем по тону его можно было понять, что, запрашивая инструкции, он рассчитывает, что японское правительство пойдет на какие-то уступки, и поэтому он просил меня со своей стороны пойти навстречу и помочь ему по получении инструкций найти общее решение. Делая это заявление, он одновременно просил меня также запросить инструкции моего правительства, что я отклонил, указав, что инструкции моего правительства у меня имеются и что создавшееся положение не вынуждает меня обратиться за новыми инструкциями. Я сообщил ему, что я лишь в порядке информационном сообщил их предложения в Москву, но что инструкций, имеющихся у меня, вполне достаточно для того, чтобы я отказался от обсуждения их предложения. На этом мы покончили.

Таким образом, мы ждем сейчас получения инструкций, после чего будет назначено новое заседание. Иосидзава сообщил, что инструкции он надеется получить через несколько дней. Я подозреваю, что эти новые инструкции он, пожалуй, привез с собой и делает только вид, что запрашивает Токио.

Во время обсуждения их последнего предложения японская пресса, воспользовавшись моим заявлением, которое при сем прилагаю *, обрушилась на -нас, указывая, что мои указания на чрезмерные и исключительные требования Японии неверны и что японское правительство никаких исключитель-

* См. док. J* 196.


ных прав на Северном Сахалине не требует. Это заставило меня поставить перед Иосидзава вопрос об опубликовании их предложений полностью. Я указал, что японская пресса и общественное мнение введены в заблуждение, они думают, что японское правительство не предъявляет никаких чрезмерных требований, и на этой почве обвиняют в неуступчивости Советское правительство, а поэтому я считаю необходимым их первоначальное предложение*, их последнее предложение53 и наше предложение** опубликовать, чтобы общественное мнение обеих стран знало, в чем существо спора. Иосидзава очень упорно отклонял мое предложение и в конце концов не дал согласия, но я заявил ему, что если я его запрашиваю об этом, то только из личной любезности к нему, ибо поведение японского правительства, которое несомненно инспирирует японскую прессу и сообщает ей условия частично, развязало уже нам руки и сняло с нас обязанность не публиковать ничего без согласия обеих сторон. Поэтому я здесь в Пекине воздержусь, принимая во внимание его просьбу, но что же касается Москвы, то я не думаю, чтобы Правительство в Москве приняло бы во внимание его соображения, и я думаю, что Правительство в Москве опубликует японские требования и наши предложения. Результатом этого обмена мнениями явилась моя телеграмма с предложением опубликовать японские требования. Впечатление, которое у меня осталось, было таково, что Иосидзава боится опубликования еще и потому, что у него есть какой-то другой проект и он не хочет компрометировать свое правительство опубликованием приложения «Б», ибо появление в печати всех их формул показало бы, как они наглы в своих первоначальных требованиях и как они постепенно уступают. Это пугает их с точки зрения престижа, как внутреннего, так и внешнего. То, что у Иосидзава имеется другое предложение, более скромное, подтверждается из разных источников, главным образом журналистских. До заявления Иосидзава, что он собирается испросить инструкций в Токио, у него был представитель Юнайтед Пресс Маршалл, которому Иосидзава заявил, что он еще ие предъявил крайних, т. е. минимальных требований. Некоторые японские журналисты также прибегали к нам и сообщали, что в японской миссии им заявили о существовании более скромных требований, которые Иосидзава в дальнейшем предъявит. Во всяком случае, сейчас я жду извещения Иосидзава о дне следующего заседания, на котором надеюсь, что он эти более скромные требования предъявит. [...]

Л. Карахан

Печат. по арх.

* См. док. № 84. ** См. док. № 146.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: