29 декабря 1928 г.
1. Посылаемые Вам сегодня копии ноты на имя Патека предлагаемого нами протокола и писем тт. Богомолову и Кре-стинскому* полностью объяснят Вам предпринятый нами сегодня шаг. Сегодня же будет у меня Эрбетт**, которого я также извещу об Этом шаге. Опубликование ноты назначено нами на вторник, и есть опасность, что через французов сообщение о нашем предложении проникнет в печать еще до этого, но Эрбетт все равно узнал бы сегодня же от Патека. Принимая во внимание, что предложение американского правительства о присоединении к пакту Келлога мы получили через французское правительство и что Бриан еще недавно высказывал опасение насчет советско-польских отношений, я счел правильным сразу поставить в известность французское правительство о нашем новом проявлении миролюбия.
2. Только что был у меня финляндский посланник Артти и со ссылкой на мой доклад в ЦИК*** сообщил, что будто бы Финляндия также присоединилась к пакту. Я в ответ на это заявил ему следующее: я тщетно добиваюсь от французского правительства, являющегося посредником между нами и Америкой в данном вопросе, точного и официального списка стран, выявивших то или иное отношение к пакту Келлога. Я этого списка до снх пор не получил. Из прибалтийских стран только одна Литва официально сообщила нам о своем присоединении к пакту. Об отношении же к последнему правительств остальных прибалтийских республик нам ничего официально не известно. Мы не можем основываться на газетных сообщениях, но, по имеющимся у нас сведениям, Финляндия, Эстония и Латвия должны быть отнесены к числу тех стран, которые, хотя и заявили — так или иначе неофициально— о своем желании присоединиться к пакту, но формально никаких шагов в этом направлении не предприняли еще. Я был бы очень рад, если бы г. Артти дал мне аутентичную информацию о формальном отношении его правительства к пакту Келлога. Это тем более необходимо, сказал я, что мы предполагаем предложить всем нашим западным соседям ввести пакт Келлога в действие между нами возможно скорее. У меня как раз будет сегодня польский посланник, с которым буду беседовать на эту тему. Я предложил Артти
|
|
* См. док. № 393, копии писем не публикуются. ** См. док. № 396. ** См. прдстрочное примечание * на стр. 612.
немедленно протелеграфировать в Гельсингфорс, чтобы ему выслали ближайшей диппочтой, прибывающей сюда 3 [января 1929 г.], копии писем, которые финляндское правительство адресовало американскому правительству в связи с пактом Келлога.
Литвинов
Печат. no apt.
396. Запись беседы Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР с Послом Франции в СССР Эрбет-
|
|
том
29 декабря 1928 г.
1. Я напомнил Эрбетту вопрос, который он мне поставил осенью этого года после нашего присоединения к-пакту Келлога о том, не предполагаем ли мы в связи с этим сделать какие-либо новые предложения Польше. Я сообщил ему, что мы тогда же возымели мысль обратиться к Польше и ко всем нашим западным соседям с предложением ввести в действие между нами пакт, но мы это откладывали в ожидании присоединения всех наших соседей к этому пакту. К сожалению, этого присоединения со стороны прибалтийских стран до сих пор не произошло; мы решили, что больше откладывать не можем, и поэтому сегодня же сделали соответственное предложение Польше и Литве*. Я напомнил Эрбетту о моих многократных просьбах доставить нам официальный список стран, присоединившихся к пакту. Эрбетт признал это и извинялся, что до сих пор этого списка не мог добиться для нас Я ему подробно рассказывал о том, что нам известно касательно отношения в прибалтийских странах к пакту Келлога. Со стороны Эрбетта возражений не было.
2. Эрбетт несколько раз внимательно прочитал ноту и протокол, просил некоторых разъяснений, которые я ему тут же дал. Ои спрашивал, между прочим, почему мы прибегли к такой сложной процедуре, как подписание протокола, а не предлагаем проста обменяться йотами о введении в действие пакта. Я ответил, что проще всего было бы подписание нами и Польшей самого пакта Келлога, ио что это было бы «плагиатом», и что обмен нотами обычно обязывает лишь правительства, а не государства, но что вообще это вопрос формы, о которой мы готовы дискутировать. Далее он спрашивал, каким образом будет обеспечен мир между Литвой и Польшей, о котором я ему говорил, если они подпишут протокол снами, а ие между собой. Я ответил, что ничто ие мешает Польше или Литве предложить н-ам подписать втроем протокол.
* См. док. № 392, 393, 394.
647 *
Кроме того, я обратил внимание Эрбетта на то обстоятельство, что речь идет не о пакте о ненападении, обязательном лишь для подписавших его, а о пакте об отказе от войны. Подписав лишь даже двусторонний договор с СССР, Польша этим самым обязалась бы не объявлять войны кому бы то ни было. Эрбетт с этим согласился. На вопрос о судьбе пакта Келлога, в случае подписания протокола, я ответил, что после ратификации пакта всеми 14 государствами общий пакт Келлога поглотнт наш протокол, который потеряет уже всякое значение. Но если общий пакт Келлога будет отклонен кем-лнбо из 14 государств, то пакт между Нами и подписавшим протокол государством все же останется в силе.
3. Я заметил Эрбетту, что извещаю его официально о сделанных нами предложениях, во-первых, ввиду того, что Франция является посредницей между нами и США во всем, касающемся пакта Келлога, н, во-вторых, потому, что Бриан недавно высказывал опасения насчет сохранения мира между нами и Польшей*. Наше предложение должно его успокоить, по крайней мере, поскольку дело касается нашей инициативы.
4. Эрбетт расспрашивал о нашем отношении к согласительным комиссиям (очевидно, имея в виду предложение Па-тека). Он напомнил, что в советско-германском договоре** говорится о переговорах касательно арбитража н согласительной комиссии, и спрашивал меня, вступили ли мы уже в эти переговоры (не проболтался ли Хэй?). Я ответил, что переговоры с Германией мы ведем на эту тему, но что считаем вопрос при наших взаимоотношениях с Германией не срочным и что, впрочем, имевшая недавно место в Москве конференция также была своего рода согласительной комиссией. Эрбетт одобрительно качал головой.
5. Далее Эрбетт спрашивал, есть ли у нас какой-нибудь выработанный тип согласительной конвенции. Я сказал, что выработанного иамн типа нет, но что в свое время на проект шведского правительства мы ответили контрпроектом. На просьбу Эрбетта дать ему этот самый контрпроект я ответил^ что, поскольку он является лишь ответом на предложение шведов, мы не желаем считать себя авторами этого контрпроекта и признать его нормальном и типичным для всех стран и что мы дадим ему лучше в качестве образца такой договор после того, как мы его с какнм-лнбо государством подпишем. (Я имел в виду при этом советско-германский договор ***).
|
|
* См. также док. № 368. ** См. т. IX, док. № HI. *** Конвенция о согласительной процедуре между Союзом ССР и Германским Государством была заключена 25 января 1929 года (см. «Собрание законов...», отд. П, № 21, 29 мая 1929 г., стр. 525—529).
6. Эрбетт был настолько полон впечатлениями от моего сообщения, что он Забыл даже упомянуть о тех вопросах, которые привели его ко мне и ради которых он просился ко мне р течение нескольких дней. Сейчас же после его ухода я сообщил ему по телефону, что я забыл в разговоре самое главное, а именно просить его о передаче сделанных нами ему сообщений также правительству США. На вопрос Эрбетта, должен ли он передать всю нашу ноту по телеграфу, я ответил, что достаточно передачи содержания. Эрбетт обещал это исполнить.
Литвинов
Печат. по арх.
397. Телеграмйа Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочным Представителям СССР в Латвии, Финляндии, Франции и Эстонии
29 декабря 1928 г
Вручил сегодня польскому посланнику Патеку ноту*, в которой предлагаем подписать протокол о скорейшем введении в действие между Советским Союзом и Польшей пакта Кел-лога, независимо от ратификации пакта остальными 13 государствами, подписавшими его в Париже. Это предложение Мотивировал отклонением Польшей нашего проекта пакта о ненападении, нашим стремлением к максимальному обеспечению мира на востоке Европы и затяжкой ратификации пакта Келлога со стороны подписавших его государств. Такое же предложение сделал сегодня и литовскому посланнику, ио устно и с видоизмененной мотивировкой **. К остальным прибалтийским странам обратимся после того, как они также формально присоединятся к пакту, как это уже сделано Литвой. Протокол остается открытым для любого государства, которое пожелало бы в нем участвовать.
|
|
Сегодня же вручил Эрбетту копию ноты н протокола для сведения французского правительства***. Кроме того, прошу французское правительство через Эрбетта сообщить о нашем предложении правительству Соединенных Штатов. Мы таким образом даем новое доказательство нашего миролюбия. Нота появится в печати 1 января 1929 г. Копия ноты послана вам сегодняшним дипкурьером.
Литвинов
Печат. по арх.
* См. док. № 392, 393. ** См. док. № 394. ;** См. док. № 396.