Телеграмма Полномочного Представителя СССР в Японии Заместителю Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Л. М. Карахану

27 февраля 1931 е.

На Вашу телеграмму от 25 февраля 1931 г.* Предложенный Вами демарш уже сделан. МИД ссылается на глупость полиции, которая основывается на том. что пароход пришел в закрытый порт.

Трояновский

Лечат, по арх.

63. Протокол [между Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской Народной Республикой об уточнении границы на участке Троицкосавск — Кяхта и Алтан-Булак]

[28 февраля 1931 г.]

Полномочный Представитель Союза Советских Социалистических Республик в Монгольской Народной Республике Охтин Андрей Яковлевич и Министр Иностранных Дел Монгольской Народной Республики Чойбалсан в совместном заседании подвергли обсуждению спорные вопросы о пограничной линии на участке г. Троицкосавск — Кяхта к Ал тан-Булак, являвшиеся предметом неоднократных обсуждений и работы Смешанной Комиссии, пришли к нижеследующему заключению:

I.

Отмеченная ныне существующими пограничными знаками пограничная линия в районе г. Троицкосавск — Кяхта и Ал-тан-Булак от горы Уха-Хамар до горы Бургутэй признается

* Сы. док. JSfe 57.

Toi


обеими сторонами государственной границей между Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской Народной Республикой.

IL

Ввиду того что население г. Алтан-Булака не имеет поблизости достаточных источников водоснабжения и нуждается в воде, в то время как население слободы Кяхта -менее нуждается в пользовании водой источника, известного под названием «Алтан-Булак», передать в пользование населению г. Алтан-Булака указанный источник, соответственно с чем изменить пограничные знаки на данном участке Гранины.

III.

Ввиду того что установленные ранее пограничные знаки на участке границы от горы Уха-Хамар до горы Бургутэй сохранились не всюду, возобновить знаки, согласно прилагаемому плану маршрутной съемки участка государственной границы между СССР и МНР в районе Троицкосавска — Кяхта и Алтан-Булака от 23 ноября 1929 г. * с обозначением как существующих, так и имеющих быть вновь установленными пограничных знаков, начиная от погранзнака Хз 1 на западном окончании границы, у горы Уха-Хамар, до погранзнака,\ь 8 на восточном, у горы Бургутэй.

IV.

Способы и условия пользования жителями слободы Кяхта водой ключа «'Алтан-Булак» устанавливаются Председателем Аймачного Управления МНР и Консулом СССР в Алтан-Бу-лаке.

Настоящий протокол из четырех пунктов составлен на русском и монгольском языках в двух подлинных экземплярах.

Учинен в городе Улан-Баторе двадцать восьмого февраля тысяча девятьсот тридцать первого года.

Полномочный Министр

Представитель Иностранных Дел

Союза Советских Монгольской

Социалистических Народной

Республик Республики

.4. Охтин Чойбалсан

Печат- f-O арх. Опубл. g сб.?Созетско-мсн-гольскиг отношения,!$?!—!К6*, AI. /й'б, сто. iS—6?.

* Не публикуется.


64. Обмен нотами между Полномочным Представительством СССР в Монгольской Народной Республике и Министерством Иностранных Дел Монгольской Народной Республики о взаимной выдаче уголовных преступников

1. НОТА

ПОЛНОМОЧНОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА СССР

В МОНГОЛЬСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКЕ

МИНИСТЕРСТВУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

МОНГОЛЬСКОЙ НАРОДНОП РЕСПУБЛИКИ

Улая-Батор, 2S февраля 1931 г.

В связи с переговорами Полномочного Представительства Союза Советских Социалистических Республик в Монгольской Народной Республике с Министерством Иностранных Дел Монгольской Народной Республики по вопросу о возможности установления порядка взаимной выдачи уголовных преступников, до заключения по этому поводу специальной конвенции, Полномочное Представительство Союза ССР в Монгольской Народной Республике имеет честь сообщить Министерству Иностранных Дел Монгольской Народной Республики, что Правительство Союза Советских Социалистических Республик выражает свое согласие на выдачу преступников с соблюдением нижеследующего:

Требования о выдаче преступников в каждом отдельном случае должны быть заявлены дипломатическим путем и к каждому требованию должно быть присоединено постановление соответствующей компетентной власти, из которого явствовало бы, что лицо, о выдаче которого предъявлено требование, действительно привлечено в качестве обвиняемого с указанием, в каком именно преступлении это лицо обвиняется. Однако Правительство Союза Советских Социалистических Республик уже теперь заявляет, что оно не будет иметь возможности удовлетворить просьбы Правительства Монгольской Народной Республики о выдаче преступников, если дело будет идти о гражданах Союза ССР или о тех лицах, находящихся на территории Союза ССР, которые будут обвиняться подлежащими органами в Монгольской Народной Республике в совершении политических или религиозных преступлении.

Правительство Союза Советских Социалистических Республик выражает уверенность, что Правительство Монгольской Народной Республики будет выдавать Правительству Союза ССР граждан СССР, находящихся на службе в государственных, хозяйственных и общественных организациях СССР в Монголии, совершивших должностные преступления.


предусмотренные уголовными законами входящих в Союз ССР республик и влекущие за собой наказания не ниже лишения свободы.

Правительство Союза Советских Социалистических Республик в соответствии с положениями, изложенными в предыдущем абзаце настоящей ноты, согласно выдавать Правительству Монгольской Народной Респубдикп граждан Монголии, служащих в монгольских государственных и хозяйственных" учреждениях в Союзе ССР, совершивших должностные преступления.

Задержанные вещи, добытые подлежащим выдаче липом путем преступления или проступка, а также орудия преступления и вещественные доказательства должны быть по просьбе государства, требующего выдачи, переданы последнему вместе с подлежащим выдаче лицом.

Выдаваемые лица не будут подвергнуты наказаниям или обращению, связанным с мучительством или унижающим человеческое достоинство.

Полномочное Представительство имеет честь просить Министерство Иностранных Дел Монгольской Народной Республики сообщить ему о согласии Правительства Монгольской Народной Республики с вышеизложенными принципами.

2. НОТА МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

монгольской народной республики

ПОЛНОМОЧНОМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВУ СССР В МОНГОЛЬСКОЙ НАРОДНОП РЕСПУБЛИКЕ

28 февраля 1931 г. № 97

Министерство Иностранных Дел Монгольской Народной Республики имеет честь подтвердить получение ноты Полномочного Представительства Союза ССР в Монгольской Народной Республике от 2S февраля 1931 г. следующего содержания;

«В связи с переговорами Полномочного Представительства Союза Советских Социалистических Республик в Монгольской Народной Республике с Министерством Иностранных Дел Монгольской Народной Республики по вопросу о возможности установления Порядка взаимной выдачи уголовных преступников, до заключения по этому поводу специальной конвенции, Полномочное Представительство Союза ССР в Монгольской Народной Республике имеет честь сообщить Министерству Иностранных Дел Монгольской Народной Республики, что Правительство Союза Советских Социалисти-


ческих Республик выражает свое согласие на выдачу преступников с соблюдением нижеследующего:

Требования о выдаче преступников в каждом отдельном случае должны быть заявлены дипломатическим путем и к каждому требованию должно быть присоединено постановление соответствующей компетентной власти, из которого явствовало бы, что лицо, о выдаче которого предъявлено требование, действительно привлечено в качестве обвиняемого с указанием, в каком именно преступлении это лицо обвиняется. Однако Правительство Союза Советских Социалистических Республик уже теперь заявляет, что оно не будет иметь возможности удовлетворить просьбы Правительства Монгольской Народной Республики о выдаче преступников, если дело будет идти о гражданах Союза ССР или о тех лицах, находящихся ка территории Союза ССР, которые будут обвиняться подлежащими органами в Монгольской Народной Республике в совершении политических или религиозных преступлений.

Правительство Союза Советских Социалистических Республик выражает уверенность, что Правительство Монгольской Народной Республики будет выдавать Правительству Союза ССР граждан СССР, находящихся па службе в государственных, хозяйственных и общественных организациях СССР в Монголии, совершивших должностные преступления. предусмотренные уголовными законами входящих в Союз ССР республик и влекущие за собой наказания не ниже лишения свободы.

Правительство Союза Советских Социалистических Республик в соответствии с положениями, изложенными в предыдущем абзаце настоящей ноты, согласно выдавать Правительству Монгольской Народной Республики граждан Монголии, служащих в монгольских государственных и хозяйственных учреждениях в Союзе ССР, совершивших должностные преступления.

Задержанные вещи, добытые подлежащим выдаче лицом путем преступления или проступка, а также орудия преступления н вещественные доказательства должны быть по просьбе государства, требующего выдачи, переданы последнему вместе с подлежащим выдаче лицом.

Выдаваемые лица не будут подвергнуты наказаниям или обращению, связанным с мучительством или унижающим человеческое достоинство.

Полномочное Представительство имеет честь просить -Министерство Иностранных Дел Монгольской Народной Республики сообщить ему о согласии Правительства Монгольской Народной Республики с вышеизложенными принципами».


Министерство Иностранных Дел имеет честь сообщить Полномочному Представительству Союза Советских Социалистических Республик в Монгольской Народной Республике. что Правительство Монгольской Народной Республики согласно с устанавливаемым в вышеупомянутой ноте порядком взаимной выдачи уголовных преступников.

Ноты яеча?. по apt.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: