1. Файлы с результатами выполнения перечисленных выше заданий.
2. Развернутые ответы на контрольные вопросы по данной теме.
3. Демонстрация на компьютере базовых технологий работы в приложении.
Тема: Средства автоматизации переводов
Цель: ознакомление с приложением автоматизации перевода текста документа с одного языка на другой; освоение основных этапов работы
План изучения
1. Системы машинного перевода (программы-переводчики, электрон. словари), история развития.
2. Основные функции систем машинного перевода.
3. Примеры наиболее популярных приложений.
4. Перевод содержимого Web-страниц при их просмотре в браузере.
5. Отечественная система машинного перевода PROMT
Требуемое аппаратно-программное обеспечение:
- компьютер с выходом в глобальную сеть Интернет;
- PROMT компании ABBYY Software.
Вопросы для самопроверки
1. Когда возникает потребность в применении программных средств автоматизации перевода?
2. Объясните принцип работы программ-переводчиков.
3. Для чего служат электронные словари?
|
|
4. В чем Вы видите отличие программ-переводчиков от электронных словарей?
5. Каковы Ваши рекомендации по использованию каждой группы приложений для решения практических задач?
6. Приведите примеры российских систем машинного перевода.
7. Расскажите об основных и дополнительных функциональных возможностях программы PROMT.
8. Перечислите основные этапы работы с программой PROMT.
9. Какие компоненты включает главное окно программы PROMT?
10. Как перейти из окна исходного текста в окно текста перевода и обратно?
11. Как перевести текущий абзац?
12. Как осуществить перевод всего текста?
13. Как осуществить интеграцию приложения в браузер?
Задания для самостоятельной работы
1. Используя учебную литературу и Интернет-ресурсы, найдите определения ключевым понятиям темы, ответы на вопросы.
2. Проверьте уровень своей подготовки по списку вопросов.
3. Ознакомьтесь с возможностями онлайн-переводчика текстов и сайтов PROMT (адрес www.translate.ru), электронного словаря Мультитран (www.multitran.ru).
4. При защите темы будьте готовы к ответу на вопросы преподавателя с демонстрацией технологий работы в приложении PROMT (или в другом приложении по выбору студента).
5. Отрепетируйте основные этапы работы по переводу текстов в программе PROMT.
6. Ознакомьтесь со встроенной справочной системой приложения PROMT.
7. Переведите ключевые термины Вашей индивидуальной темы выступления с русского языка на английский. Сохраните результаты в виде файла в формате программы PROMT.
8. Используя язык запросов одной из поисковых систем, найдите в Интернет-среде веб-страницы с материалами по Вашей индивидуальной теме на английском языке (например, статьи о популярных за рубежом приложений исследуемой группы программ, статистические данные о числе пользователей, доле программных продуктов на рынке программного обеспечения и т.п.). Сохраните отобранные веб-страницы в папке с именем Переводчики (в отдельном файле подготовьте список адресов Интернет-источников).
|
|
9. Осуществите перевод содержимого сохраненных веб-страниц с английского языка на русский язык. Порядок реализации технологии перевода опишите в документе (например, текстового процессора MS Word) со вставкой скрин-шотов изображений окон используемого приложения.