Эмилио Бетти (1890-1968)

Интерпретация как реконструкция послания: субъективный дух автора – объективность текста – субъек. Внут. Мир читателя.

 
 


Автор и читатель могут интерпретировать текст, но сам текст остается неизменным. «Смысл надо вносить, а не выносить».

Сформулировал 4 канона герменевтической процедуры:

1.Автономия объекта (т.е. текст = продукт человеч.разума, в нем уже заложено активное начало, он уже хочет что-то «сказать». Поэтому надо уважать объект, его автономию, и не привносить смысл извне). «Смысл надо не вносить, а выносить».

2.Критерий тотальности или когерентности(герменевтический круг - части текста м.б. поняты только в свете целого, а целое м.б. понято только вместе с частями).

3.Критерий актуальности понимания (герменевтик не может полностью элиминировать свою субъективность, личный опыт и т.п.)

4.Адекватность понимания (одного желания понять – мало, надо быть конгениальным тексту, нужна предрасположенность души, широта горизонтов герменевтика).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: