Структурное теоретическое исследование позволяет нам выявлять различия между отдельными уровнями и параметрами дискурса. При реальном продуцировании текстов и их восприятии пользователями языка обработка текста может идти на всех уровнях почти одновременно; каждый из этих уровней обработки может быть стратегически использован для извлечения максимума информации. Некоторые из этих |выделяемых в теориЦуровней Дискурса традиционно описываются методами лингвистических грамматик, то есть систем правил и категорий Для теоретического анализа звуков, слов, синтаксических структур, а также их значений. Таким путем мы получаем соответственно 'фонологическое, морфологическое, синтаксическое и семантическое описание предложений.
В грамматиках дискурса, имеющих дело с последователь
ностями предложений, такие описания относительны: ха
рактеристики какой-либо синтаксической структуры (на
пример, порядка слов) или значение предложения могут
зависеть от характеристик других предложений дискурса.
Так, местоимение типа she 'она' используется только для
обозначения девушки или женщины, о которых уже ранее
шла речь в тексте (ранее они могли быть обозначены, на
пример, с помощью слов my girlfriend 'моя подружка', an
actress 'актриса') или которые известны или могут быть
узнаны слушателем на основе другой информации. Задача
лингвистов — выявить такие структуры с эксплицитным
представлением всех их особенностей и, самое главное,
выработать теоретическое описание и объяснение потен
циальных грамматических структур конкретного есте
ственного языка. •,
|
|
Когда мы исследуем особые типы дискурсов} -такие, например, как газетные новости, нашей задачей является описание не просто структур, возможных в таких сообщениях, а грамматических структур, предпочтительных или типичных для дискурсов данного вида. Это значит, что мы. имплицитно сравниваем их со структурами в других видах дискурса или контекста, а это в свою очередь предполагает возможную вариативность грамматических структур в различных контекстах. Такая вариативность — обТТЗсть стилистики, дисциплины, которая не только описывает возможные типы варьирования в различных видах дискурса, но которая ставит себе целью объяснить связи между различными вариантами языкового употребления, с одной стороны, и индивидуальными и социальными контекстами, с другой. Так, в официальных ситуациях и в письменных текстах мы стараемся использовать язык официального общения и более сложные, более полные, грамматически более правильные предложения, чем в неформальных разговорах.зТакие социальные факторы, как общественное положение, обладание властью, пол или этническая принадлежность, также оказывают влияние на стилистическую вариативность (Sebeok, 1960; Sandell, 1977; Scherer and Giles, 1979).
|
|
И в текстах „качественной" прессы (и особенно в них), и в текстах новостей, как правило, используются длинные, сложные предложения; в них много номинализаций, например disruption 'разрушение' вместо they disrupted... 'они разрушили...'; нередко здесь используется и „официальный" жаргон, заимствованный в основном у полити-
ков. Иногда в текстах новостей используются синтаксические структуры, редкие в других формах дискурсов, например инвертированные повествовательные предложения. ВместсГпредложедия: Reliable sources declared that Libya has been attacked Ъу the US Air Force 'Как сообщили достоверные источники, Ливия была атакована военно-воздушными силами США' используется: Libya has been attacked by the US Air Force, reliable sources declared 'Ливия была атакована военно-воздушными силами США, сообщили достоверные источники'. Ниже мы покажем, что выдвижение важной информации на первое место является- общим структурным свойством газетных сообщений новостей. Это качество мы обозначаем общим термином „структурирование по принципу релевантности" (relevance structuring).
Грамматический анализ использования языка в текстах прессы обнаруживает и общую направленность сообщений какого-либо журналиста или всей газеты. Синтаксис предложения отражает распределение семантических ролей участников события: либо порядком слов, либо различным функциональным соотнесением элементов (субъект, объект), либо использованием активных или пассивных форм. В заголовке типа Police kills demonstrator 'Полиция убивает демонстранта' „полиция" стоит на первом месте — месте субъекта, что указывает на роль агенса, деятеля. В пассивной конструкции Demonstrator killed by police 'Демонстрант, убитый полицией' „полиция" также находится в роли агенса, но в этом случае „демонстрант" стоит на первом месте, месте субъекта. Это указывает на то, что „полиции" здесь отводится менее значимая роль. Наконец, заголовок Demonstrator killed 'Демонстрант убит' может придать „полиции" имплицитную роль. В то же время заголовок становится синтаксически двусмысленным: его можно понять и как описание события, в котором убийцей был демонстрант (ср. Demonstrator killed 'Демонстрант убил'), или вообще ассоциировать участников демонстрации с убийством. Грамматический анализ синтаксиса газетных сообщений показал, что дело именно в этом: журналисты стараются использовать такие^дюни-жающие" (downgrading) синтаксические структуры и имплицитные обороты, чтобы затушевать отрицательные роли правящей элиты (Fowler, Hodge, Kress and Trew, 1979).
Таким же образом направленность теленовостей может быть выражена определенными кинокадрами, снятыми
с сочувствием либо к полиции, либо к ее „противникам", то есть к демонстрантам, забастовщикам, скваттерам. В исследованиях Группы по изучению средств массовой коммуникации университета Глазго (1976; 1980; 1982) внимание ученых было привлечено также к скрытой, имплицитной направленности сообщений и к оценкам в использовании таких слов, как „забастовка" или „беспорядки" (см.: Halloran, Elliot and Murdock, 1970, где представлен серьезный анализ самого явления „демонстрации" и различного употребления слов, обозначающих участников демонстраций).