В теории перевода всегда существовали проблемы, связанные с моделированием процесса перевода, причем задача была связана с описанием последовательности действий, с помощью которых можно решить данные переводческие задачи при заданных условиях. Некоторые виды переводов требуют отдельных моделей и методик, например, синхронный перевод.
В теории перевода модели переводческого процесса рассматриваются с двух сторон:
1. с традиционной лингвистической точки зрения.
2. с точки зрения технологий (машинного перевода)
Традиционно в лингвистике такие модели рассматривались, исходя из способа перевода и выделяли, например, семантическую модель перевода (трансформаторно-семантическая)
Ситуативная модель – знаковый способ перевода.
Самыми распространенными моделями, которые смогли реализовать для перевода, стали три подхода к построению таких моделей:
1. Rule-base machine translation
2. Statistical machine translation
3. Computer-aided machine translation (CAT)