Безличные предложения. В новогреческом языке в силу отсутствия неопределенной формы глагола существует два способа для передачи безличных предложений[157] – неопределенно-личное с

В новогреческом языке в силу отсутствия неопределенной формы глагола существует два способа для передачи безличных предложений[157] – неопределенно-личное с использованием формы 2-его лица ед. числа или безличное местоимение κανείς[158].

C помощью местоимения κανείς можно перевести безличные предложения, коих в русском языке существуют 3 вида:

1) Неопределенно-личные со сказуемым в форме 2-го лица ед. числа, например «Без инструментов машину не починишь» - Χωρίς εργαλεία δε θα φτιάξεις το αυτοκίνητο.

2) Неопределенно-личные со сказуемым в форме 3-го лица мн. числа например «Здесь не курят» - Δεν καπνίζει κανείς εδώ.

3) Безличные предложения с неопределенной формой глагола, вводимые оборотами вроде «легко», «трудно», «полезно», «вредно» и т. д. (см. перечень аналогичных выражений, приведенный в § 7-14 в группе «Наречия и краткие прилагательные» и в § 7-27 пункт 3).

Фразы первой категории могут переводиться на греческий язык и с сохранением конструкции: «Без инструментов машину не починишь» – Χωρίς εργαλεία δε θα φτιάξεις το αυτοκίνητο.

С помощью местоимения κανείς можно переводить русскую неопределенную форму глагола и в других конструкциях, например, «Курить вредно» - Το να καπνίζει κανείς είναι βλαβερό[159]


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: