Илона Полковник, вы?!
Леонида Уважаемая синьора...
Раймондо. Как? Вы здесь? В этот час?
Леонида. Я возвращался от Вердеманни. Их деда произвели в кардиналы. Так вот, по пути к себе, я подумал: А почему бы не зайти в эту семью... в семью... Как вас?
Валерия Папагатто.
Леонида. К этим Папагатто, узнать о Николе... Право, уважаемая сеньора Чибор, я чувствую определенную ответственность за него...
Илона. Вы слишком любезны, полковник.
Леонида. Я лишь выполняю свой долг, синьора.
Раймондо. Извините меня, полковник. Я хотел бы просить вас оказать нам любезность.
Раймондо. Нам бы хотелось, чтобы в течение нескольких дней вы оставили в покое это семейство. Видите ли, слишком частые визиты лица вашего положения могут привлечь внимание, а это небезопасно для Николетто. Надеюсь, вы понимаете?
Леонида. Да что вы!... Конечно... Вполне разумно! Я к ним вообще не захожу. Разве что сегодня, возвращаясь от...
Раймондо. Вердеманни...
Леонида. Заглянуть к этим...
Раймондо. Папагатто
Илона. Кстати, полковник, какую сумму вы назначили, чтобы отблагодарить этих отважных людей, оказавших гостеприимство моему сыну?
Леонида Десять тысяч...
Илона Сколько?
Леонида. Пятнадцать тысяч в день...
Илона. Пятнадцать тысяч?
Леонида. Думаете, многовато?
Илона. Нет... нет... я полагала, будет гораздо больше!
Леонида Ах! Тогда можно увеличить.
Илона. Нет, не стоит. Мы преподнесем им прекрасный подарок, когда все закончится. Во всяком случае, после обеда я дала еще двадцать тысяч лир.
Леонида. И прекрасно сделали. А кому вы их отдали?
Илона. Конечно, мужу.
Леонида Это же ужасно!.. Он же - пьяница! Как только к нему в руки попадают деньги, он тут же их пропивает! Поверьте мне, уважаемая синьора, этих двадцати тысяч лир мы больше никогда не увидим!
Илона. А я и не собиралась их больше видеть.
Леонида. Да, но я!
Илона. Простите, полковник...
Леонида. Пойдемте к Николе...
Раймондо. Синьора, ваш муж дома?
Валерия Ну да! Разве вы его не видели?
Раймондо. Как?
Валерия Э... Я сказала: разве вы не видели его, чтобы сказать... разве он вам нужен?
Раймондо. Мне надо поговорить с ним.
Валерия. Это необходимо?
Раймондо. Крайне важно.
Валерия Ну что ж... Анто...Леонида! Леонида!
Леонида Что случилось?
Раймондо Ничего, полковник. Что с вами?
Леонида Ах да! Простите... мне послышалось: полковник!.. полковник!
Валерия. Нет. Я звала мужа... Милый!.. Дорогой, ты слышишь?
Леонида А!., так он не ушел?! Так значит, ваш муж не ушел?
Входит Антонио
Антонио Нет, полковник, я здесь!..
Раймондо. Извините меня, полковник, но мне непонятно, чему вы удивляетесь?
Леонида. Как это чему?.. Э... Чему?.. Да но вы посмотрите, этот мерзавец позволяет себе ходить по спальне в одной рубашке!
Валерия. В спальне он может ходить в чем угодно. Дедушка тоже там! Вы же сами его туда перенесли.
Раймондо Простите, полковник, мы вовсе не собираемся выставлять вас, но знаете, после этого несчастного случая нам надо кое о чем поговорить с этими милыми людьми, а времени у нас мало... Так что...
Леонида Так что, мне уйти что ли? Подождите!... Долг прежде всего... Я, в качестве основателя благотворительного комитета, должен удостовериться, что старика не оставили в обиде. Этот несчастный сам защититься не сможет. Они могли убрать его за ширму..., а оттуда ничего не видно!...Давайте, сеньора, посмотрим, что делает дедушка...
Валерия. А что он может делать? Он же парализован и к тому же впал в детство!
Леонида. Дедушка - да. А внук у него молодой и двигается хоть куда!