Неожиданная встреча

Позже днем, вскоре после того, как мы снова выехали в путь, мы проследовали мимо большого Лендровера. В нем на­ходились две английские девушки, которых мы подвозили от парома в Тангиере четыре дня назад.

Узнавание произошло одновременно, и мы, и они останови­лись, чтобы поприветствовать друг друга. Они ехали от голов­ной железнодорожной станции в Агадире в сопровождении крепкого телосложения англичанки, и были на пути в Тарро-дент находящийся 30 километрами дальше. Там они будут работать все лето со слепыми детьми. Они поинтересовались, не хотели ли мы последовать за ними и зайти к ним на чашку чая.

Через 40 минут мы въехали в окруженный грязной стеной город и вплотную последовали за их автомобилем через уз­кие тенистые улицы. Он остановился в глубине города перед большими воротами в стене, окружающей старый марокканс­кий дом. Ворота открыл древний араб, который также и зак­рыл их после того, как мы вошли во внутренний двор.

Дом в форме коробки был сложен из грязевых кирпичей, окруженный маленькой лужайкой с цветами. Он имел высо­кие мозаичные потолки и был удивительно прохладным внут­ри. На другой стороне двора аккуратными рядами стояли цве­тущие апельсиновые деревья на ковре из пышной травы. Я не мог сдержаться, чтобы не подумать, что это было чудесное место для приюта слепых детей.


«Слепота», сказала миссис Уолтере, разливая ментоловый чай по крошечным чашкам.» Это считается проклятьем, нало­женным на семью Аллахом. Если ребенок не становится зря­чим к пяти годам, они полагают, что единственный путь спасе­ния от проклятия - это покончить с ребенком».

«Вы же не имеете в виду, что семья убьет своего ребенка?»

«Не так ли?» Да, ответила она. Это в порядке вещей у арабов. Однако ребенок часто отвозится в город, где его ос­тавляют умирать от голода и мучений.

«Определенно должен, быть какой - либо закон против такого решения вопроса,» сказал Джефф. «Есть ли какой-нибудь способ остановить это?»

«О да», ответила она. Это контролирует полиция. Боль­шинство детей было привезено сюда благодаря постановле­нию полиции или после того, как они были найдены скитаю­щимися или ужасно избитыми и оставленными умирать.

«Почему бы родителям не приносить детей сюда?» - спро­сил Боб.

«Мы уже шесть лет, как стараемся это поддерживать. Но они чувствуют, что это как-то противоречит их вере, и они редко так поступают.»

В это время открылась дверь со двора, и небольшая ше­ренга маленьких арабских детей была в спокойствии препро­вождена в комнату тем стариком, который открывал нам во­рота. Их одежды были старыми, но аккуратными и чистыми, и их маленькие лица засияли, когда миссис Уолтере заговорила с ними на арабском. Это были мальчики и девочки в возрасте от 5 до 12 лет, и их стеклянные рассредоточенные взгляды немедленно выдавали в них слепых.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: