Лекция 12. Типология текстов

– Основные проблемы типологизации текстов.

– Объективные предпосылки множества типологий текстов. Первые типологии.

– Наиболее разработанные типологии: литературоведческая типология речевых жанров и лингвистическая функционально-стилевая типология текстов.

– Лингвистическая теория жанров нехудожественных текстов М.М. Бахтина и М. Федосюк.

– Типология текстов по свойствам «целостность» - «связность» Л.В. Сахарного.

– Типология В.Г. Адмони.

– Нетрадиционная классификация художественных текстов В.П. Белянина.

Проблема типологии речевых произведений издавна занимала лингвистов, но при этом «в лингвистике нет систематической классификации того материала, который дан ей изначально, а именно классификации речевых произведений» [35, с. 57]; «мы не в состоянии перечислить основные типы развертывания текста» [95, с. 431] и этому есть объективные объяснения.

Типология как одна из научных операций (методов) предполагает расчленение систем объектов и их группировку (на основе общности признаков) с помощью обобщенной модели.

Текст отличается сложностью и многослойностью своей организации, что обусловливает: во-первых, многоаспектность его изучения; а во-вторых, множественность вариантов типологии текста, при этом часто отсутствует единая методологическая база, допускается смешение разнообразных критериев, как лингвистических, так и экстралингвистических, а также отмечается научная нестрогость некоторых подходов.

Задача разработки типологии текстов усложняется также тем, что не существует общепринятой терминологии в самой теории текста. В настоящее время без четкой дифференциации используются термины «тип текста», «класс текстов», «вид текста», «жанр текста», «тип дискурса», «тип речи», «форма текста» и даже «сорт текста».

Несмотря на терминологический разнобой в работах ряда исследователей, в качестве рабочего термина традиционно используется именно «тип текста», который трактуется то слишком узко, то слишком широко (например, кулинарный рецепт как тип текста и перевод как тип текста). Специфика его определения зависит от того, под каким углом зрения проводится анализ текста как лингвистической данности. В самом общем смысле термин «тип текста» обозначает эмпирически существующие формы манифестации (проявления) текстов.

К настоящему времени лингвистика текста располагает большим числом специальных исследований произвольно выбранных типов текста. В этих исследованиях предпринимаются попытки описать специфические параметры определенных текстов или же проиллюстрировать общие характеристики текста как такового на примере текстов какого-либо типа. X. Изенберг указывает, что «при этом возникает принципиальная общеметодологическая проблема: категориальные признаки, выявленные в процессе анализа текстов различных типов, не стыкуются друг с другом, так что возникают сомнения в правильности выбора категорий анализа и в адекватности представления выявленных закономерностей» [Цит. по: 116, с. 5]. Все попытки построения универсальной типологии текстов не привели до сих пор к каким-нибудь значительным результатам.

Таким образом, выделить типы текстов интуитивным путем гораздо легче, чем подвести их классификацию под теоретическую базу. Ведь «образцы текстов» вполне социально осознаны: так даже читатель-неспециалист различит текст художественный и нехудожественный; текст официального письма и дружественного послания; текст сообщения по радио и текст рекламы и т.д.

Проблема выявления категориальных признаков (параметров) текста обусловливает различия в предлагаемых типологиях текста. Если строить типологию текстов на базе модели речевой коммуникации, то необходимо различать два основных класса параметров текста, учитываемых в этой модели:

1) интралингвистические – собственно языковые;

2) экстралингвистические, определяемые коммуникативной ситуацией (например, говорящим, слушающим и т.д.)

В. Дресслер, однако, подчеркивает, что при одностороннем подходе к тексту не может быть выявлена его природа: «... текст не может быть исчерпывающе определен только в синтаксическом или в фонетическом плане; для этого необходимо учесть его семантические или коммуникативные (прагматические характеристики)» [Цит. по: 116, с. 10].

Подобной точки зрения, согласно которой определение текста и, соответственно, критериев классификации текстов должно охватывать интра- и экстралингвистические признаки текста, придерживается В.-Д. Штемпель. С указанными авторами согласен К. Эрмерт, подчеркивая, что «ни экстралингвистические, ни интралингвистические признаки текста, взятые в отдельности, не могут быть достаточно прочной базой определения текста и разработки типологии текста: экстралингвистические признаки – из-за трудности представления их в терминах лингвистики, интралингвистические – из-за их зависимости от всего комплекса коммуникативной ситуации» [Цит. по: 116, с. 13].

Н.С. Валгина также считает, что критерии типологии должны слагаться из ряда показателей и охватывать по крайней мере главные признаки текста (как интра-, так и экстралингвистические): информационные, функциональные, структурно-семиотические, коммуникативные.

Несмотря на это, наиболее устоявшимися являются классификации, опирающиеся на экстралингвистические факторы, т.е. факторы реальной коммуникации (коммуникативно-прагматические). Подавляющее большинство авторов, занимающихся проблемами текста, при учете факторов реальной коммуникации соответственно сферам общения первоначально делят все тексты на нехудожественные и художественные. Нехудожественные тексты характеризуются установкой на однозначность восприятия; художественные – на неоднозначность.

Преимущественная ориентация на интра- или экстралингвистические признаки вступает в соотношение с двумя различными подходами (или, как их называет Ф. Лукс, «двумя исследовательскими стратегиями» [Цит. по: 116, с. 14] в типологии текста: 1) индуктивным, при котором проводится анализ конкретных текстов с последующим обобщением результатов; 2) дедуктивным, изначально предполагающим наличие некоторой общетеоретической модели, в общих рамках которой и проводится анализ конкретных текстов.

Первый подход предполагает анализ способов соединения элементов, образующих текст (типов связности текста); второй, постулируя наличие некоторого типа связности, исследует коммуникативные и структурно-семиотические аспекты текста. Ф. Лукc считает, правда, что «чисто индуктивных типологий текста все же не существует: так или иначе авторы исходят из какой-то модели или теоретического представления о типе текста (в противном случае предложенная типология текста не будет обладать объяснительной силой)» [Там же, с. 14]. Для дедуктивного метода наиболее типично обращение к коммуникативной модели как матрице, по которой образуются различные типы текста.

При выявлении множества подходов к типологизации текстов встает вопрос о том, каким критериям должна удовлетворять разрабатываемая типология текста. По наблюдениям X. Изенберга, в большинстве случаев типологии текста предстают в виде перечня (списка) типов текстов, которые могут быть охарактеризованы в каком-то определенном аспекте. Автор же настаивает на такой типологии, которая представляет собой «комплекс высказываний о тексте», причем комплекс, построенный как «сложная, иерархически организованная и многоплановая структура» [Там же, с. 16]. Ф. Лукс также замечает, что «адекватная типология текста не должна ограничиваться простым именованием различных типов текста; она должна структурировать соответствующий массив текстов, т.e. описать отношения между различными типами текста» [Там же, с. 16].

«Комплекс высказываний о тексте» должен: 1) характеризовать в общих чертах сферу применения; 2) содержать признак (основу) классификации текстов. Именно эта черта типологии текста определяет ее объяснительную силу и комплексность; так, например, признак «количество участников коммуникации» ничего существенного для типологии не дает, гораздо перспективнее оппозиция «один - не один» («монолог» – «полилог»); 3) относиться к конечному множеству типов текста, выявляемых на основе классифицирующего признака; 4) включать в себя набор принципов использования типологии, т.е. объяснять, как выявленные типы текста соотносятся с конкретными, данными в языковой коммуникации текстами и, наоборот, как отдельные тексты относятся к типам текста в рамках данной типологии.

На основе перечисленных общих черт можно сформулировать следующие требования к типологии текста:

1. Однородность, т.е. все типы текста должны выявляться на основе одного и того же классифицирующего признака. В исследованиях X. Изенберга приводятся примеры неоднородных типологий текста, к которым относятся прежде всего типологии, построенные на основе комбинаций признаков.

2. Монотипичность, т.е. невозможность одновременного отнесения одного и того же текста к различным типам.

3. Полнота, т.е. типология должна охватывать все тексты данной сферы.

Последнее требование является достаточно спорным. Так, типология текста должна охватывать все тексты данной сферы, к каковым могут быть отнесены и устные тексты (например, парламентские дебаты, интервью и т.д.). Однако относительно включения их в типологическую классификацию имеются различные точки зрения. Г.В. Ейгер и В.А. Юхт, например, считают, что в типологии текста надо рассматривать лишь «закрытые», т.е. фиксированные речевые произведения [45, с. 104]. Хотя большинство исследователей сходятся во мнении, что вполне оправдан учет устных текстов в классификациях по различным параметрам. И сами устные тексты выступают как отдельный вид в рамках классификации по форме представления (устные – письменные тексты).

В целом же проблема выделения текстовых типов оказывается актуальной не только сама по себе, но и по той причине, что выдвигается тезис о различении языковой и коммуникативной компетенции. Языковая компетенция предполагает способность построения и понимания грамматически правильных предложений. Тогда как компетенция коммуникативная представляет собой способность понимания и правильного построения разных типов текста при учете специфики конкретной речевой ситуации. При этом необходимо ответить на вопрос, распространяется ли тот или иной принцип построения на все тексты или только на какой-то определенный тип. Это, в свою очередь, предполагает построение лингвистической типологии, которая позволила бы свести все многообразие возможных текстов к конечному обозримому множеству основных типов.

Первым исследованием в области типологии текстов, немного опередившим все подобные, была работа Владимира Яковлевича Проппа «Морфология сказки» (1928), которая, по словам франц. семиотика Клода Бремона, и по сей день сохраняет значение теоретического первоисточника. Изучение одного из видов народной сказки, а именно волшебной сказки, по поступкам (функциям, в терминологии автора) действующих лиц, позволило установить общий закон ее построения: во-первых, все сюжеты волшебной сказки основаны на повторяемости функций, во-вторых, получена единая композиционная схема, лежащая в основе волшебных сказок, исходя из которой можно сочинять бесконечное множество сказок: «Если предложенную мною схему назвать моделью, то модель эта воспроизводит все конструктивные (стабильные) элементы сказки, оставляя в стороне элементы переменные» [118, с. 577]. «Композиция относится к области формы прозаического произведения… Под формой обычно понимают жанровую принадлежность. Один и тот же сюжет может иметь форму романа, трагедии, киносценария» [118, с. 579].

Многочисленные же исследования по типологии текстов, начало которым положила работа Проппа, появляются в 60–70-е гг. ХХ в., на которые приходится так называемый «бум» лингвистики текста.

Для начального этапа типологии вполне достаточно типологии, намеченной еще В. Фон Гумбольдтом и несколько уточненной пражскими лингвистами. Если принять во внимание только гумбольдтовские три типа подъязыков (бытовой, художественный и научный) и четыре типа речи, то в результате уже получается 12 типов текстов. На этой типологии основана вся функциональная стилистика, при этом не следует забывать, что «чистых текстов нет и не может быть» [13, с. 283].

Одной из наиболее известных, разработанных в филологии является литературоведческая типология художественных жанров. Жанр – исторически складывающийся тип литературного произведения. Принято выделять три художественных жанра: лирику, эпос и драму. Дальнейшее выделение жанров осуществляется внутри этих групп по целому ряду признаков: объему, тематике, основной эмоциональной тональности, типу композиции и др. Например, роман и очерк относятся к эпическим жанрам, однако первый принадлежит к большим формам, а второй – к малым; различают исторические, детективные, фантастические, бытовые и пр. разновидности романов; именно с учетом композиции (количества стихов и их расположения) выделяются японские твердые формы стихов хокку и танки.

В той же степени разработана хорошо известная лингвистическая типология текстов с учетом функционально-стилевого параметра. В ее основу положены прежде всего такие экстралингвистические факторы, как цель и сфера общения (и ряд сопутствующих им, см. прил. 3), которые обусловливают стилевые черты текстов, соответственно, специфику отбора и функционирования в речи языковых единиц. Выделяют тексты разговорные и книжные: художественные, официально-деловые, публицистические, научные.

Выделенные типы текстов, в свою очередь, классифицируются с учетом многочисленных экстралингвистических факторов. Так, с учетом адресата (степени его осведомленности в вопросах науки, уровня подготовки) научные тексты делятся на собственно научные (обращенные к коллегам-специалистам), учебно-научные (рассчитанные на будущих специалистов) и научно-популярные (для неспециалистов, интересующихся наукой) (по классификации Кожиной, собственно-научный противопоставлен научно-техническому подстилю по практической, прикладной направленности); официально-деловой стиль по сфере применения распадается на законодательный и канцелярский подстили, иногда выделяют еще и третий – дипломатический; основными разновидностями публицистического стиля по реализуемой интенции являются политико-агитационный (воззвания, призывы, прокламации), официальный политико-идеологический (партийные документы), собственно публицистический (памфлеты, очерки и т. п.) и газетные подстили.

По характеру коммуникации (способу общения) в сфере пуб-лицистики, можно выделить тексты, обращенные к группе людей, например проповедь в церкви (коллективное общение), и к неопределенной массе людей, например телевизионное обращение духовного лица к гражданам государства (массовая коммуникация).

Важным понятием для типологии текстов стала категория речевого жанра, определившая появление целого направления современной лингвистики – жанроведения (теории жанров). Наблюдения над речью позволили М.М. Бахтину сделать важные вывод о том, что подобно тому, как в литературоведении типизируются художественные тексты, можно классифицировать и нехудожественные речевые произведения. «Каждое отдельное высказывание, – замечает Бахтин, конечно, индивидуально, но каждая сфера использования языка вырабатывает свои определенные, относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы таких высказываний, которые мы и называем речевыми жанрами» [12, с. 237]. Модель речевого жанра, предложенная ученым, включает три признака:

§ тема РЖ – предмет речи;

§ стиль РЖ (отбор языковых единиц) – выражает определенную (экспрессивную) позицию говорящего и определяет ответную позицию;

§ композиция РЖ – обеспечивает связь с действительностью темы и стиля.

Типология РЖ, которая основывается на этих жанровых признаках, включает в себя четыре класса РЖ: информативные, императивные (содействуют осуществлению событий реальной действительности: просьбы, советы и др.), этикетные (или перформативные) формируют события социальной действительности: приветствия, поздравления и т. д.) и оценочные [161, с. 91–92].

Отмечая многообразие речевых жанров (количественное увеличение которых связывается с непрерывной дифференциацией человеческой деятельности, обновлением ее видов), ученые предлагают разделить их на первичные (возникшие в условиях непосредственного общения) и вторичные (появившиеся на основе первичных, в условиях более сложного, относительно высокоразвитого и культурного общения). Примеры соотносительных пар первичных и вторичных речевых жанров представляет В.Н. Волошинов: «Мотивировка своего поступка есть в маленьком масштабе правовое и моральное творчество, восклицание радости или горя – примитивные лирические произведения, житейские соображения о причинах и следствиях явлений – зачатки научного и философского познания».

Классические вторичные тексты, возникающие в результате первичных, – это пересказ, реферат, аннотация, перевод, эссе, обзор, критическая статья, конспект, рецензия и др. Первым признаком «вторичности» такого типа текстов можно считать их относительную «несамостоятельность», так как авторы таких текстов вербализуют не свою, а чужую мысль. Один и тот же первичный текст в процессе обработки может интерпретироваться по-разному; многообразие видов вторичных текстов определяется теми конкретными задачами, которые решает субъект вторичной текстовой деятельности. Общим для таких текстов является то, что формированию их замысла предшествует осмысление другого («чужого») текста, причем это осмысление изначально ориентировано на последующее выражение осмысленного в соответствии с «законом жанра». Сущность преобразования первичной содержательно-фактуальной, концептуальной, подтекстовой информации исходного текста во вторичную состоит в сохранении коммуникативной значимости текста.

М.Ю. Федосюк, решая проблему границ речевых жанров, выделяет два типа текстов:

1) Элементарные речевые жанры – мельчайшие речевые действия (похвала, приветствие, приказ, колкость и под.), в составе которых отсутствуют компоненты, допускающие квалификацию их как текстов определенных жанров. Это не тексты в собственном смысле слова, отдельные речевые действия, наделенные определенной иллокутивной силой (реализующие авторские цели) и предполагающие определенный результат.

2) Комплексные речевые жанры – типы текстов, в которые входят элементарные речевые жанры (беседа, дискуссия, доклад предполагают несколько речевых действий) [123].

С учетом параметра «цельность – связность» Л.В. Сахарный предложил следующую типологию текстов[28]:

I. Нормативные тексты – цельные и связные речевые произведения.

II. Дефектные тексты – речевые произведения, у которых отсутствуют указанные признаки:

1. Деграмматикализованные несвязные:

§ Наборы ключевых слов текстов, связность которых не эксплицирована, а восстанавливается из их набора; внешне сходные с ними поэтические тексты с интрасвязностью (Ночь, улица, фонарь, аптека…).

§ Тексты больных афазией (страдающих расстройством речи при сохранении органов речи и слуха): Девушка дает шар. Мальчик. Книга. Скамейка. Ребят два – мальчик девочка. Маленькие – девочка юбка мальчик штаны. Дедушка борода – Москву. Улица.

§ Тексты с неправильно выраженной связностью (детская речь, речь иностранцев, спонтанная устная разговорная речь владеющих языком людей); это явление называется синтаксическим аграмматизмом: Такой большой…фабрика. Контейнер два стоять третий ряд; Саша хохотает и плясается.

2. Деграмматикализованные связные, но не цельные (лишенные общего смысла): В огороде бузина, а в Киеве дядька.

§ Тексты, создаваемые шизофрениками.

§ Спонтанные диалоги (с тематическими прыжками, словесными лакунами, заполняемыми с учетом пресуппозиций).

§ Экспериментальные тексты (Глокая куздра).

3. Распад текста (в речи шизофреников, в бессвязном бормотании, в речи иностранцев).

Параметр экспликации замысла лежит в основе деления текстов на жесткие и мягкие.

§ Жесткие тексты – это тексты государственных договоров, указов, тексты типа расписания движения поездов и под., отличающиеся полной экспликацией (выраженностью) информации и в силу своей однозначности простотой с точки зрения интерпретируемости.

§ Мягким текстам, наоборот, присуща имплицированность (завуалированность) замысла, что порождает неоднозначность, множественность интерпретации. Это прежде всего художественные тексты.

Заслуживает упоминания типология текстов В.Г. Адмони[29] (при этом под текстами понимаются только воспроизводимые высказывания, рассчитанные на более или менее длительное существование, в противоположность разовым высказываниям, произносимым с установкой на достижение непосредственной коммуникативной цели в данной коммуникативной ситуации, а именно при устном бытовом, производственном, научном и учебном, судебном и административном, военном диалоге (полилоге).

Среди воспроизводимых высказываний (текстов) В.Г. Адмони различает сакральные, утилитарные и художественные тексты, а также тексты в звуковой массовой коммуникации.

К древнейшим видам текстов принадлежат сакральные тексты (магические, мифологемные, религиозные). Утилитарные тексты включают в себя все то необозримое количество текстов, которые служат осуществлению какой-либо практической потребности человека в социуме любого вида. За пределами практических потребностей остаются те потребности, которые рождаются у человека в сфере его чисто духовных (эмоционально-духовных) и душевных (душевно-эмоциональных) потребностей, т. е. в сфере сакральной и сфере художественной. К утилитарным относятся научные, производственные (вспомним, что научный стиль делится на собственно-научный и научно-производственный, по классификации Кожиной), которые в отличие от научных призваны инструктировать читателя в сфере определенной деятельности, к ним относятся, например, патенты и инструкции по употреблению товаров; административно-правовые (законы, следственные акты, прокурорские заключения, кассационные жалобы, ведомственные распоряжения, отчеты и т. д.), публицистические тексты и рекламные тексты, новейшие из тематических типов, обусловленные появлением массового фабричного производства товаров, нуждающихся в максимально широком сбыте.

Тексты в звуковой массовой коммуникации занимают в классификации Адмони особое место. Именно в звуковой форме, как правило, живут религиозные тексты. Среди художественных текстов именно на звуковое восприятие рассчитаны произведения драматургии; особое значение звуковая форма имеет для лирики. На звуковое воплощение рассчитаны многообразные тексты, чаще всего стихотворные, сопровождающие музыку, – религиозные песнопения, народная песня, романс, опера. Эти тексты предназначены только для слушателя.

Некоторые текстовые классификации носят нетрадиционный характер, например, концепция В.П. Белянина[30], который пытается ввести в классификацию художественных текстов новые критерии, основанные на достижениях психолингвистики.

По мнению В.П. Белянина, каждому типу текста соответствует определенный тематический набор объектов описания (тем) и определенные сюжетные построения; это так называемая теория эмоционально-смысловой доминанты.

Исследователь предлагает различать:

· Светлые тексты, идейное содержание которых составляет понимание уникальности и неповторимости всего живого. Главный герой (автор) понимает всю самоценность всего живого и несет свое светлое понимание жизни другим людям (Р. Бах «Чайка по имени Джонатан Ливингстон», японская поэзия хокку, танку);

· Активные тексты, содержание которых определяется противопоставлением главного героя действиям других персонажей, которые пытаются помешать ему, завершаются, как правило, «победой добра над злом» и характеризуются динамичностью, например, роман П. Вежинова «Барьер». Простые (жестокие) тексты, семантика которых определяется наличием оппозиции «я» - «враг», при этом положительный герой – простой, обычный, а враг – знающий, наблюдающий и чужой. Примерами таких текстов являются сказки и рассказы о животных: «Красная Шапочка», «Маугли», Э. Сетон-Томпсон «Лобо» и др.;

· Веселые тексты насыщены описанием большого количества событий, героев, поступков. Встреча с опасностями каждый раз завершается победой. Главные герои предприимчивы, ловки, изворотливы и веселы, они готовы покорить весь мир: Хлестаков, барон Мюнхгаузен, Великий комбинатор Остап Бендер, три мушкетера;

· Красивые тексты, для которых характерно описание большого количества нереальных и/или трагических ситуаций, происходящих с героями, например, «Всадник без головы» М. Рида. От веселых текстов они отличаются меньшим количеством действующих лиц и большим пристрастием к красочным описаниям необычных событий. Стиль их приподнятый и нарочито приподнятый, изящный;

· Усталые тексты. Их идейная направленность сводится к одной мысли: слабого надо пожалеть, ему надо помочь. Эти тексты о жизненных трудностях, о болезнях и разочарованиях в жизни. Главный герой, как правило, робкий. Таких текстов не очень много, например, «Шинель» Гоголя, «Палата № 6» Чехова, «Станционный смотритель» Пушкина и др.;

· Печальные тексты. Семантический компонент таких текстов – «сожаление» и «завершение». В таких текстах автор нередко возвращается в места юности, детства. Все завершается, как завершается детство, будущее в таких текстах практически отсутствует. Герой вызывает добрую жалость, например, немой Герасим из «Муму» Тургенева. К этим текстам можно отнести многие произведения Л. Андреева.

· Сложные тексты. Ведущим является стремление понять необычное, трудное, не известное «среднему» человеку, отсюда сложная, запутанная, многоплановая структура, разные компоненты которой связаны слабо, словно на грани ассоциативного мышления, например, «Игра в бисер» Г. Гессе, «Улисс» Д. Джойса, частично «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» Л. Кэрролла, «Солярис» С. Лемма и др.

· Смешанные тексты. Содержат описание нескольких типов сознания, многих состояний и типов поведения людей, например, «Стрекоза и муравей» И. Крылова, «Женщина в песках» К. Абэ, «Процесс» Ф. Кафки и др.

Проблема классификации текстов вряд ли может быть исчерпана. Открытие новых сторон текста, по замечанию Л.Н. Мурзина, влечет за собой выделение новых типологий, а каждая «старая» классификация требует уточнения. Сегодня разработаны типологии текстов с учетом таких параметров, как подготовленность (спонтанные, ситуативные, и подготовленные); алгоритмизация (фиксированные, полуфиксированные и нефиксированные), прагматика (тексты-описания, тексты-предписания, тексты-оценки) и др.

Вопросы для самопроверки

1. Как решается проблема классификации и типологии текстов?

2. Какие классификации текстов на сегодняшний день наиболее разработаны?

3. Изложите основные положения теории речевых жанров.

4. Раскройте понятие «речевой жанр».

5. В чем заключается различие речевой структуры текстов разных функциональных стилей?

6. В чем заключается отличие первичных (простых) от вторичных (сложных) речевых жанров?

7. Назовите различные сложные речевые жанры и содержащиеся в них простые.

8. Охарактеризуйте типы текстов по свойствам «целостность» - «связность». Кто автор этой типологии?

9. Покажите типологические разновидности текстов в аспекте теории эмоционально-смысловой доминанты.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: