Лингвистическое понимание среды и системы в коммуникативном процессе

Исследования среды, в которой функционирует текст, пред­ставляет интерес не ради оценки окружающей ситуации, а для понимания прагматических условий порождения и восприятия самого текста. Здесь особенно важна та закономерность, которая состоит в том, что связи определенного вида между элементами множества, образующего систему (внутренние связи), преобладают над связями между этими же элементами и окружающей средой (внешние связи).

Влияние фактора «окрестных условий» подробно исследовано Г.П.Мельниковым на примере предметной области кибернети­ки. Важное теоретическое значение имеет его тезис о малоизу­ченном аспекте взаимоотношений системы и среды на переходе «действительность — возможность». В аспекте такого перехода для текста сообщения необходимо наличие другого объекта — среды. Только в этом случае можно будет экспериментально или теоре­тически указать валентности и системы, и среды, которыми они будут обладать, если при заданных внешних условиях окажутся во взаимодействии.

Что же составляет среду функционирования текстовой инфор­мации (сообщения)? Ее можно охарактеризовать как сложноструктурную системную среду, состоящую из ряда отдельных под­систем, каждая из которых имеет независимые или малозависи­мые между собой связи с текстом. Поскольку отношения между системой и средой формируются под воздействием системности реального мира, они приобретают функциональный характер, т.е. направлены на выполнение какой-либо функции. В конкретном случае функционирования текста в определенной предметной об­ласти требуется реализация функции обеспечения коммуникации в общепринятых терминах и с аспектами, заданными прагмати­ческими параметрами. Это создает необходимость взаимодействия текста с объективно существующей системой понятий в данной предметной области, но, кроме того, еще с системами (нацио­нальной, международной, государственной, военной, техниче­ской и др.) политики и социальных отношений и, наконец, с общей лексической и грамматической системой языка. Все эти составляющие окружающего мира и образуют среду функциони­рования текстов сообщений.

Дихотомия «система — среда» приобретает смысл только при наличии валентных связей, которыми располагают и текст, и сре­да. По их направлениям и благодаря их участию осуществляются обменные процессы, суть которых на самом низком уровне за­ключается: со стороны текста — в лингвистическом обеспечении коммуникативного процесса, а со стороны среды — в формиро­вании потенциального энергетического воздействия текста как инициатора коммуникативных реакций.

По характеру обменных процессов можно судить о динамиче­ском состоянии коммуникативного взаимодействия и об уровне развития коммуникативных отношений в среде предметной обла­сти. Если по отношению к тексту сообщения обменные процессы строятся на входящих потоках, то можно говорить о развитых ком­муникативных отношениях и активной текстовой деятельности в данной предметной области. Если потоки уравновешены, то ско­рее всего такая текстовая деятельность соотнесена с неразвиваю­щейся предметной областью.

Наблюдения за текстовой деятельностью в среде конкретной предметной области дают возможность утверждать, что возможно и третье состояние, когда обменные процессы между текстовой деятельностью и средой функционирования сообщений строятся на исходящих потоках по отношению к текстам. В этом случае тек­стовая деятельность приобретает продуцирующую функцию, ини­циированную какими-то косвенными экстралингвистическими факторами.

Это глубоко специфический аспект функционирования текста сообщения, поскольку отражает характер его связей с системой лингвистических и экстралингвистических отношений в предмет­ной области и смежных предметных областях.

Во-первых, в условиях сильной интерференции высоко­технологичных предметных областей (представляющих, напри­мер, усложненные технологические процессы) происходит не простое взаимопроникновение терминологии на понятийном и лексическом уровнях, а ее взаимообусловленность. Примеры мож­но легко найти и в социальной сфере, но наиболее наглядным и простым является построение терминов робототехники по моде­лям тех предметных областей, где робототехника находит при­менение.

В английском языке специфический термин предметной обла­сти микроэлектроники clean-room electronics (интегральные схемы, изготавливаемые в особо чистых условиях) вызвал появление тер­мина clean-room robotics (роботы для работы в особо чистых услови­ях). У этих двух терминов совпадает только синтаксическая конст­рукция. Объем понятий сильно различается: в первом случае по­нятие касается объекта, во втором — субъекта, но окружающая среда — коммуникативные процессы в предметных областях, свя­занных с применением робототехники для производства интег­ральных схем, — у этих терминов одинаковая и сходные подчи­нительные связи.

В данном случае коммуникативный процесс затрагивает две лексические подсистемы, и если в одной из них имеется устойчи­вая лексическая единица, а в другой ее нет, но в системе понятий все же существует некое аналогичное материальное содержание, то среда функционирования текста может становиться регламен­тирующим фактором, диктующим формы коммуникативного про­цесса. Под воздействием опыта коммуникативной текстовой дея­тельности в предметной области микроэлектроники и правила, выведенного средой функционирования текстов сообщений, вли­яние лексической подсистемы робототехники оказалось активнее влияния системы понятий предметной области. То есть коммуни­кативные связи между лексическими подсистемами, осуществля­емые в единой коммуникативной среде, обобщили модель пост­роения лексической единицы текста как коммуникативного сред­ства.

Во-вторых, глубокое проникновение, например, робототех­ники, в сферу производственных отношений создает условия для построения лексических единиц по моделям, соотнесенным с понятиями служебной иерархии: blue collar robot (рабочий робот) и white collar robot (робот-координатор).

Описанные наблюдения и примеры характеризуют окружаю­щую среду как совокупность обобщающих каналов связи, по ко­торым осуществляются обменные процессы. Обобщающее воздей­ствие каналов связи, поддерживаемых средой, наполняет обмен­ные процессы опытом реализации качества, накопленного в раз­личных сферах среды и элементах системы.

И.В.Арнольд предложила семиотический подход к исследова­нию взаимодействия языковых систем и среды. Представля­ется возможным распространить сделанные ею выводы на соот­ношение сил влияния текста и среды, рассматривая текст как четко оформленную подсистему.

Если ограничиться узким прикладным пониманием семиоти­ческого членения на синтактику, семантику и прагматику, мы можем наблюдать три всеобъемлющих аспекта взаимодействия текста сообщения со средой. Принято считать, что синтаксиче­ский аспект раскрывает только внутренние связи. С учетом вероят­ности многоуровневой структуры плана содержания текста (на­пример, правила поведения в метро кроме прагматического инст­руктивного уровня могут еще быть использованы как информа­ция о развитии городского транспорта или как информация о дей­ствующих административных отношениях в сообществе) и воз­можности самостоятельного функционирования одного текста на разных информационных уровнях смысл синтаксических связей значительно расширяется из-за комплексности и структурной сложности составляющих их информативных элементов.

Без учета окружающих условий процессы формализации тек­ста сообщения в коммуникативном процессе, конечно, можно было бы объяснить внутрисистемными отношениями, т.е. на уровне синтактики. Понимание внутренних связей безусловно дает воз­можность описать принципы функционирования текста сообще­ния. Но в этом случае описание было бы статичным и представля­ло бы более или менее идеализированную формализованную мо­дель, которая в состоянии отобразить принципы, но не результа­ты функционирования текста как коммуникативной единицы или даже его формальных подсистем, что лишает исследование прак­тической ценности.

В новейшей истории текстовой деятельности можно найти при­меры осознанного и объективного стремления к формализации текстовой деятельности. Самым ярким подобным примером мо­жет быть компьютеризация текстовой деятельности, связанная с высочайшей степенью формализации: автоматическая подготовка писем, ведение корреспонденции в среде электронной почты, автоматическая подготовка спецификаций, руководств и др. И в литературном детективном жанре бурно развивается компьютер­ная индустрия компиляции детективных историй.

Однако с учетом среды появляется возможность продуктивно­го анализа семантических связей текста сообщения с системой понятий предметной области и прагматических связей, а также с участниками коммуникации и с той же системой понятий.

Кроме общего представления о семантических связях как о со­отношении лексического состава языка и предметного мира, при системном подходе к пониманию принципов и результатов функ­ционирования текста в соотнесенной с ним коммуникативной среде важен учет влияния диалектики количественно-качествен­ных превращений. Накопление знаний в предметной области ак­тивизирует коммуникативный процесс. С расширением и углубле­нием коммуникативной компетенции, выражающейся в активи­зации текстовой деятельности, происходит перераспределение внутренних связей в виде развития способов текстовой реализа­ции плана выражения. Качественные изменения, усиливающиеся в текстовых сообщениях по мере развития коммуникативной ком­петенции, отражаются на изменении их связей со средой.

Перераспределение внутренних связей под воздействием ко­личественных изменений носит диахронический характер, соот­носимый с прогрессом предметной области. Но диахрония коли­чественных изменений имеет более стереоскопическую суть не­жели прогресс предметной области, поскольку классификация на номинативной основе всегда вещественнее, чем на понятийном уровне. Вместе с тем такой естественно существующий дисбаланс становится инициатором динамического взаимообмена между тек­стовой деятельностью и средой.

В текстовой деятельности количественные изменения происхо­дят в двух плоскостях.

  1. Расширяются синтагматические связи, соотносимые с углублением исследовательских процессов в предметной области, т.е. с детализацией имеющихся знаний.
  2. Углубляются парадигматические связи, обусловленные рас­ширением исследований, т.е. появлением новых направлений в исследованиях.

Изменения в первой плоскости связаны с усилением синони­мии, во второй — с полисемией и омонимией.

Исследования прагматического компонента системы внешних связей дают возможность оценить участие адресата и адресанта коммуникации в обменных процессах между текстом и средой. Этот аспект представляет интерес своей непосредственной связью с кругом социолингвистических проблем, проблем соотношения лексики речи и лексики письменного языка, а также с большин­ством экстралингвистических проблем.

Предопределяя направления и проблематику научных иссле­дований, социальные условия влияют на изменение (скорее все­го, расширение) объема понятий и формирование их систем. Так, роботизация бытового обслуживания развила различное отно­шение к роботам в США и Японии. Роботы приобретают эле­менты искусственного интеллекта и способны выполнять неко­торые сложные логические последовательности операций. Более того, стало возможным речевое управление роботом. С этими про­цессами связано появление таких синтаксических конструкций, как ear robot (робот с акустическими сенсорами) или oral robot (ро­бот с голосовым управлением).

Семантика подобных синтаксических конструкций ясна, и они легко адаптируются в других языках. Но форма их выражения, например, в японском языке, подтверждает важность социолинг­вистического компонента функционирования одного и того же текста в разных условиях. Возможности японского языка позволя­ют его носителям подчеркнуть отношение культуры к результатам деятельности человека. Большинство новых понятий, чуждых тра­диционным антропоцентрическим представлениям японцев об ок­ружающем мире, выражаются как иноязычные, хотя многие из них принадлежат словотворчеству японского подъязыка робототех­ники. Примерами таких терминов могут быть wobotto (женщина-ро­бот) или rumu robotto (робот-прислуга). Построенные по англоязыч­ным моделям, они происходят из системы понятий, сформировав­шихся в результате развития робототехники в Японии.

Как известно, экономия выразительных средств, вообще свой­ственная языку и имеющая тенденцию к усилению с развитием индустриализации, наиболее заметно проступает в устной речи. Характерной чертой последних 15 — 20 лет является активное про­никновение устного речевого стиля в письменный язык. Для рус­ского языка этот период менее продолжителен: факты норматив­ного использования речевых синтаксем в письменных текстах с достаточной для объективной статистики частотой обнаружива­ются только в последние 6 — 7 лет. В предметной области робото­техники существует много примеров нормализации речевых форм. Но вопрос о существовании устных и письменных форм — это чаще всего вопрос синонимии.

В прагматическом аспекте взаимосвязей текста сообщения и среды важен учет экстралингвистических проблем. Их значение и влияние находятся в прямой зависимости от особенностей каж­дой конкретной предметной области. В робототехнике значение экстралингвистических проблем определяется спецификой взаи­моотношений в системе «человек — машина» и особенностями функционирования интеллектуальных систем в антропоцентри­ческой среде.

Таким образом, функционирование текстов сообщений в ком­муникативных процессах в конкретных предметных областях не может быть понято и объяснено в практических целях без досроч­ного глубокого анализа их взаимодействия с окружающей средой. Собственно и само понятие «функционирование текста» предпо­лагает его неразрывную связь со средой. Текст сообщения и среда его реализации соподчинены функционально. Все их взаимосвязи и влияния предусматривают обеспечение процесса общения и орга­низацию целенаправленного взаимодействия в определенных рег­ламентированных социальных условиях.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: