Восстановление текста Нового Завета

Манускрипты и другие документы пронесли для нас через века текст Нового Завета. При передаче текста непременно должны были появиться ошибки. Но предметом нашего особого внимания является то, какое влияние эти ошибки оказывают на текст. Вывод, к которому мы пришли после рассмотрения вопросов предыдущей главы, говорит о том, что практически все различия между манускриптами не влияют на целостность нашего нынешнего текста. Теперь мы готовы больше узнать о тексте Нового Завета, о его происхождении и о том, какое влияние на него оказали последние археологические находки.

Современный греческий текст Нового Завета можно назвать восстановленным или реконструированным текстом. Если мы хотим издать греческий текст Нового Завета, у нас есть всего лишь два варианта: либо мы выбираем один манускрипт и используем его в качестве стандартного текста, либо используем несколько манускриптов и авторитетных источников и путем их сравнения восстанавливаем текст, который, по нашему мнению, соответствует оригиналу. Если мы изберем первый путь, то мы обречены на неудачу, поскольку ни один из манускриптов не лишен очевидных текстовых ошибок. Если же мы изберем второй путь, мы будем уверены в том, что приблизились к оригинальному варианту Нового Завета. Поэтому при издании греческого Нового Завета всегда придерживались этого метода. А это значит, что современный текст греческого Нового Завета представляет собой редакцию текста, восстановленного при помощи всех имеющихся методов критики текстов.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: