Картина художника А. М. Васнецова. 1908–1914 гг

Пожалуй, это мы и так знаем, без словаря. Но тут‑то и начинается самое интересное.

Даль записывает: зи ΄ мка, зи ΄ мочка, зи ΄ мушка, зи ΄ монька. А если она суровая, долгая? То – зи ΄ мища. А если хилая, слякотная? Тогда так себе – зими ΄ шка.

Лето нарекали припаси ΄ хой, зиму – прибери ΄ хой.

Есть примета: иней на деревьях к морозам, туман к оттепелям.

Вместо «прошлой осенью» или «прошлой зимой» говаривали: о ΄ сенесь ли, зи ΄ мусь ли был он, сказывают, в городе. Не знаю, как тебе, а мне милее эти древние, распевные осенесь, зимусь…

Ещё летом народ примечал, какой будет предстоящая зима. По старому календарю год состоял из дней, названных в честь разных святых: когда какой из них родился. По имени ближайшего в календаре святого называли и новорождённых. Русские крестьяне обращались не к числам, а к именам. Говорили, например, что ребёнок родился не «третьего августа», а «на Исакия»; не «десятого августа», а «на Лаврентия». Во времена Даля существовал старый стиль календаря, сейчас – новый стиль. Разница между ними 13 суток. Если по старому стилю, например, 3 августа, то по новому – 16 августа.

Так вот. На Исакия вихри к крутой зиме (3 августа). На Лаврентия смотрят в полдни на воду: коли тиха, то осень будет тихая, а зима без вьюг (10 августа).

Наша современная жизнь, особенно городская, сильно отличается от той старой, деревенской, из которой черпал свои примеры В. И. Даль. Ну кому из нас придёт в голову ждать вихри на Исакия или смотреть тиха ли вода на Лаврентия? Мы и примет‑то таких не слыхивали. И вообще отношение к приметам у нас несерьёзное. А между тем народные приметы – это о п ы т н о е е с т е с т в о з н а н и е. Приметы основаны на регулярном повторе. То, что происходит случайно, – не примета. Приметой становится устойчиво повторяющееся наблюдение. Два разделённых во времени события происходят из года в год. Одно из них всегда верно предсказывается другим. Говорят: хлебу урожай, так зима холодна, – значит, урожайная пора к суровой зиме. Чтобы стать приметой, такое чередование двух событий должно повторяться постоянно раз от разу.

Но как ни зи ΄ мно (морозно), как ни зи ΄ мненько (холодне΄нько), как ни зимнова ΄ то (студеновато) снежной порой, а в зимний холод всякий молод, а зима в одну ночь становится, и вот уже по водам и болотам, где летом нет езды, пролегает зи ΄ мник – короткий и удобный зимний путь, и бежит по нему резвая лошадка, запряжённая в русские сани, искрится солнышко, радуется заждавшаяся воли душа, выпархивает из‑под саней зазевавшийся зи ΄ мородок, и славит зиму опушённый снежком возница – весёлый зимохва ΄ л!

А навстречу с гиком‑свистом под перезвон колокольчиков мчится тройка украшенных серебряной сбруей коней. Храпят «кони‑звери»; молотят дорогу копытами, вздымая снежную пыль.

– Э‑эх, сторонись!..


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: